# Translation of audiorename_plugin.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2007. # Yuri Chornoivan , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 21:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: audio_plugin.cpp:74 #, kde-format msgid "An older file named '%1' already exists.\n" msgstr "Вже існує давніший файл з назвою «%1».\n" #: audio_plugin.cpp:76 #, kde-format msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" msgstr "Вже існує схожий файл з назвою «%1».\n" #: audio_plugin.cpp:78 #, kde-format msgid "A newer file named '%1' already exists.\n" msgstr "Вже існує новіший файл за назвою «%1».\n" #: audio_plugin.cpp:80 msgid "Source File" msgstr "Файл джерела" #: audio_plugin.cpp:81 msgid "Existing File" msgstr "Існуючий файл" #: audio_plugin.cpp:82 msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?" msgstr "Хочете замінити існуючий файл тим, назву якого наведено праворуч?" #: audiopreview.cpp:51 msgid "" "This audio file is not stored\n" "on the local host.\n" "Click on this label to load it.\n" msgstr "" "Цей аудіофайл не збережено\n" "на локальному вузлі.\n" "Натисніть цей напис, щоб його завантажити.\n" #: audiopreview.cpp:57 msgid "Unable to load audio file" msgstr "Не вдається завантажити аудіофайл" #: audiopreview.cpp:88 #, kde-format msgid "Artist: %1" msgstr "Виконавець: %1" #: audiopreview.cpp:91 #, kde-format msgid "Title: %1" msgstr "Заголовок: %1" #: audiopreview.cpp:94 #, kde-format msgid "Comment: %1" msgstr "Коментар: %1" #: audiopreview.cpp:96 #, kde-format msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s" msgid "Bitrate: %1 %2\n" msgstr "Бітова швидкість: %1 %2\n" #: audiopreview.cpp:98 #, kde-format msgid "Sample rate: %1 %2\n" msgstr "Частота вибірки: %1 %2\n" #: audiopreview.cpp:99 msgid "Length: " msgstr "Тривалість: "