# Translation of katexmltools.po to Ukrainian # translation of katexmltools.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. # Eugene Onischenko , 2003. # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2007. # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 07:17+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Вставити елемент..." #: plugin_katexmltools.cpp:133 msgid "&Close Element" msgstr "&Завершити елемент" #: plugin_katexmltools.cpp:138 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Призначити мета-&DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:472 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Призначити мета-DTD в форматі XML" #: plugin_katexmltools.cpp:477 #, kde-format msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "Тип поточного файла було визнано як «%1». Буде завантажено метаопис DTD для " "цього документа." #: plugin_katexmltools.cpp:480 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Завантаження мета-DTD XML" #: plugin_katexmltools.cpp:515 #, kde-format msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1». Сервер повідомив про помилку." #: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Помилка додатка XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1048 msgid "XML entities" msgstr "Об’єкти XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1050 msgid "XML attribute values" msgstr "Значення атрибутів XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1052 msgid "XML attributes" msgstr "Атрибути XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1055 msgid "XML elements" msgstr "Елементи XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1098 msgid "Insert XML Element" msgstr "Вставити елемент XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1123 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Введіть назву та атрибути мітки XML («<», «>» і кінцева мітка будуть додані):" #: pseudo_dtd.cpp:48 #, kde-format msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "Помилка розбору файла «%1». Будь ласка, переконайтеся, що цей файл має " "правильно сформований XML." #: pseudo_dtd.cpp:56 #, kde-format msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "Помилка розбору файла «%1». Будь ласка, перевірте чи цей файл дійсно " "відповідає вимогам типу:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "ви можете створювати такі файли за допомогою утиліти dtdparse. Дивіться " "документацію до додатка до Kate, щоб дізнатися більше." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Аналізування мета-DTD..." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #. i18n: ectx: Menu (xml) #: ui.rc:4 msgid "&XML" msgstr "&XML"