# Uyghur translation for ksmserver. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-09 19:00+0900\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "t" #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000، KDE ئىجادىيەتچىلىرى" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "مەسئۇل كىشى" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "" #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "يىراقتىن باغلىنىشقا ئىجازەت" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "" #: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "تىزىمدىن چىق" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "" #: shutdown.cpp:388 #, kde-format msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:73 #, kde-format msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "" #: themes/default/main.qml:170 #, kde-format msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "" #: themes/default/main.qml:173 #, kde-format msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "%1 سېكۇنت ئىچىدە كومپيۇتېرنى تاقايدۇ." #: themes/default/main.qml:176 #, kde-format msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "" #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "چىقىش(&L)" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "كومپيۇتېرنى تاقا(&T)" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "RAM غا توڭلات(&R)" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "دىسكىغا توڭلات(&D)" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغات(&R)" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (كۆڭۈلدىكى)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "ۋاز كەچ(&C)"