# translation of kcmsmartcard.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Görkem Çetin , 2002, 2003. # Adil Yıldız , 2004. # Serdar Soytetir , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:19+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Görkem Çetin" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "gorkem@kde.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: nosmartcardbase.ui:24 msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." msgstr "KDE akıllı kart servisine bağlantı kurulamadı." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #: nosmartcardbase.ui:35 msgid "Possible Reasons" msgstr "Olası Nedenler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: nosmartcardbase.ui:49 msgid "" "\n" "1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " "this message goes away.\n" "\n" "2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " "will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" "1) KDE hizmeti 'kded' çalışmıyor. Yeniden başlatmak için 'kdeinit' komutunu " "çalıştırabilir ve bu uyarının kaybolup kaybolmadığını anlamak için KDE " "Sistem Ayarlarını açabilirsiniz.\n" "\n" "2) KDE kitaplıklarında akıllı kart desteği etkinleştirilmemiş. kdelibs " "paketini pcsc-lite desteği ile yeniden derlemeniz gerekebilir." #: smartcard.cpp:65 msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:65 msgid "KDE Smartcard Control Module" msgstr "KDE Smartcard Kontrol Modülü" #: smartcard.cpp:67 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "(c) 2001 George Staikos" #: smartcard.cpp:69 msgid "George Staikos" msgstr "George Staikos" #: smartcard.cpp:79 msgid "Change Module..." msgstr "Modülü Değiştir..." #: smartcard.cpp:134 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "KCardChooser başlatılamadı" #: smartcard.cpp:183 msgid "No card inserted" msgstr "Hiç kart bulunamadı" #: smartcard.cpp:224 msgid "Smart card support disabled" msgstr "Smartcard desteği kapalı" #: smartcard.cpp:235 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "Hiç okuyucu bulunamadı. 'pcscd' komutunun çalıştığını kontrol edin" #: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "Hiç kart bulunamadı" #: smartcard.cpp:292 msgid "Managed by: " msgstr "Yönetim: " #: smartcard.cpp:302 msgid "No module managing this card" msgstr "Bu kartı yöneten bir modül yok" #: smartcard.cpp:395 msgid "" "

smartcard

This module allows you to configure KDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "

smartcard

Bu modül smartcard'lar için KDE desteği verilmesine " "olanak tanır." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: smartcardbase.ui:31 msgid "Smartcard Support" msgstr "Smartcard Desteği" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: smartcardbase.ui:42 msgid "&Enable smartcard support" msgstr "&Smartcard desteğini etkinleştir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: smartcardbase.ui:61 msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "&Kart olaylarını otomatik algıla" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: smartcardbase.ui:64 msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "KDE'nin kart olaylarını otomatik algılamasına olanak tanır." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: smartcardbase.ui:92 msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "&Yeni bir kart takıldığı zaman kart yönetim aracını çalıştır" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: smartcardbase.ui:95 msgid "" "When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "Yeni bir smartcard eklediğiniz zaman KDE otomatik olarak bir yönetim " "aracınıçalıştırabilir." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: smartcardbase.ui:106 msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "&Kartın takılması ve ayrılması sırasında ses çal" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: smartcardbase.ui:135 msgid "Readers" msgstr "Okuyucular" #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: smartcardbase.ui:152 msgid "Reader" msgstr "Okuyucu" #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: smartcardbase.ui:163 msgid "Type" msgstr "Tür" #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: smartcardbase.ui:174 msgid "Subtype" msgstr "Alt tür" #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: smartcardbase.ui:185 msgid "SubSubtype" msgstr "Alt Alt Tür" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #: smartcardbase.ui:228 msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "PCSCLite Yapılandırması" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: smartcardbase.ui:251 msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "Haber okuyucu eklemek için /etc/readers.conf dosyasını düzenlemeniz ve pcscd " "programını yeniden çalıştırmanız gereklidir"