# Translation of kigo.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2012. # Dalibor Djuric , 2010. # Slobodan Simic , 2010. # Dalibor Djuric , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kigo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-09 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:08+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Časlav Ilić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: game/game.cpp:327 #, kde-format msgctxt "%1 stone coordinate" msgid "White %1" msgstr "beli %1" #: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393 msgid "White passed" msgstr "beli propušta" #: game/game.cpp:336 #, kde-format msgctxt "%1 stone coordinate" msgid "Black %1" msgstr "crni %1" #: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395 msgid "Black passed" msgstr "crni propušta" #: game/game.cpp:409 msgid "White resigned" msgstr "beli odustaje" #: game/game.cpp:411 msgid "Black resigned" msgstr "crni odustaje" #: game/game.cpp:419 #, kde-format msgctxt "%1 response from Go engine" msgid "White %1" msgstr "beli %1" #: game/game.cpp:421 #, kde-format msgctxt "%1 response from Go engine" msgid "Black %1" msgstr "crni %1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox) #: gui/config/generalconfig.ui:17 msgid "Backend" msgstr "Pozadina" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: gui/config/generalconfig.ui:23 msgid "Executable:" msgstr "Izvršni fajl:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable) #: gui/config/generalconfig.ui:42 msgid "Select the executable file to start the Go engine" msgstr "Izaberite izvršni fajl za pokretanje motora goa." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: gui/config/generalconfig.ui:49 msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters) #: gui/config/generalconfig.ui:62 msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode" msgstr "Zadajte potrebne parametre za pokretanje motora u GTP režimu." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand) #: gui/config/generalconfig.ui:75 msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo" msgstr "Konačna naredba motora koju će Kigo izvršiti." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed) #: gui/config/generalconfig.ui:97 msgid "Indicates whether the Go engine works correctly" msgstr "Ukazuje da li motor goa radi ispravno." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: gui/config/generalconfig.ui:111 msgid "" "\n" "\n" "

Please select a Go engine " "that supports the GnuGo Text Protocol " "(GTP). The indicator light turns green when the selected backend is " "working.

" msgstr "" "

Morate izabrati motor goa koji podržava tekstualni protokol " "GnuGoa (GTP). Lampica pokazatelj će postati zelena ako izabrana pozadina " "funkcioniše.

" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox) #: gui/config/generalconfig.ui:131 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels) #: gui/config/generalconfig.ui:140 msgid "Display Board Labels" msgstr "Etikete na tabli" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: gui/config/generalconfig.ui:147 msgid "Hint Visibility Time:" msgstr "Vreme vidljivosti saveta:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime) #: gui/config/generalconfig.ui:166 msgid " Seconds" msgstr " sekundi" #. i18n: ectx: Menu (game) #: gui/kigoui.rc:6 msgctxt "@title:menu" msgid "&Game" msgstr "&Igra" #. i18n: ectx: Menu (move) #: gui/kigoui.rc:17 msgctxt "@title:menu" msgid "&Move" msgstr "&Potez" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: gui/kigoui.rc:22 msgctxt "@title:menu" msgid "&Settings" msgstr "&Podešavanje" #. i18n: ectx: Menu (dockers) #: gui/kigoui.rc:24 msgctxt "@title:menu" msgid "&Dockers" msgstr "&Sidrišta" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: gui/kigoui.rc:33 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna traka" #. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar) #: gui/kigoui.rc:39 msgctxt "@title:menu" msgid "Move Toolbar" msgstr "Traka poteza" #: gui/mainwindow.cpp:106 msgid "Set up a new game..." msgstr "Postavlja se nova partija." #: gui/mainwindow.cpp:148 msgid "Set up a loaded game..." msgstr "Postavlja se učitana pozicija." #: gui/mainwindow.cpp:151 msgid "Unable to load game..." msgstr "Ne mogu da učitam poziciju." #: gui/mainwindow.cpp:201 msgid "Game saved..." msgstr "Pozicija sačuvana." #: gui/mainwindow.cpp:203 msgid "Unable to save game." msgstr "Ne mogu da sačuvam poziciju." #: gui/mainwindow.cpp:249 msgid "Game started..." msgstr "Partija počinje..." #: gui/mainwindow.cpp:281 #, kde-format msgid "%1 won with a score of %2." msgstr "%1 pobedi rezultatom %2." #: gui/mainwindow.cpp:284 #, kde-format msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)." msgstr "%1 pobedi rezultatom %2 (u granicama: %3 i %4)." #: gui/mainwindow.cpp:292 msgid "Undone move" msgstr "Potez opozvan" #: gui/mainwindow.cpp:300 msgid "Redone move" msgstr "Potez ponovljen" #: gui/mainwindow.cpp:325 msgid "General" msgstr "Opšte" #: gui/mainwindow.cpp:326 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: gui/mainwindow.cpp:343 msgid "Backend was changed, restart necessary..." msgstr "Promenjena pozadina, neophodno ponovno pokretanje..." #: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407 msgctxt "@action" msgid "Get More Games..." msgstr "Dobavi još partija..." #: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415 msgctxt "@action" msgid "Start Game" msgstr "Počni partiju" #: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421 msgctxt "@action" msgid "Finish Game" msgstr "Završi partiju" #: gui/mainwindow.cpp:429 msgctxt "@action:inmenu Move" msgid "Pass Move" msgstr "Propusti potez" #: gui/mainwindow.cpp:434 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Move &Numbers" msgstr "&Brojevi poteza" #: gui/mainwindow.cpp:447 msgctxt "@title:window" msgid "Game Setup" msgstr "Postavljanje partije" #: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Podaci" #: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480 msgctxt "@title:window" msgid "Moves" msgstr "Potezi" # >> @item:inlistbox #: gui/mainwindow.cpp:474 msgid "No move" msgstr "nema poteza" #: gui/mainwindow.cpp:485 msgctxt "@title:window" msgid "Error" msgstr "Greška" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: gui/widgets/errorwidget.ui:21 msgid "" "\n" "\n" "

Kigo was unable to " "find a Go engine backend.

\n" "

\n" "

If you are sure that you already " "installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " "engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).

" msgstr "" "

Kigo ne može da nađe pozadinu motora goa.

Ako ste sigurni da " "je podesan motor goa već instaliran, možete pokušati da podesite Kigo da ga " "koristi. U suprotnom, instalirajte neki motor goa, poput GnuGoa.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) #: gui/widgets/errorwidget.ui:49 msgid "Configure Kigo..." msgstr "Podesi Kigo..." #: gui/widgets/gamewidget.cpp:56 gui/widgets/gamewidget.cpp:61 #, kde-format msgid "Computer (level %1)" msgstr "računar (nivo %1)" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "%1 Stone" msgid_plural "%1 Stones" msgstr[0] "%1 kamen" msgstr[1] "%1 kamena" msgstr[2] "%1 kamenova" msgstr[3] "%1 kamen" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:81 #, kde-format msgctxt "Indication who played the last move" msgid "%1 (white)" msgstr "%1 (beli)" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Indication who played the last move" msgid "%1 (black)" msgstr "%1 (crni)" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:92 msgid "White's turn" msgstr "Beli na potezu" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:96 msgid "Black's turn" msgstr "Crni na potezu" #: gui/widgets/gamewidget.cpp:101 gui/widgets/gamewidget.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 capture" msgid_plural "%1 captures" msgstr[0] "%1 zarobljavanje" msgstr[1] "%1 zarobljavanja" msgstr[2] "%1 zarobljavanja" msgstr[3] "%1 zarobljavanje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103 msgid "Handicap:" msgstr "Otežanje:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:35 msgid "2" msgstr "2" # well-spelled: Коми #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:154 #: gui/widgets/setupwidget.ui:397 msgid "Komi:" msgstr "Komi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:58 msgid "0.5 Points" msgstr "0,5 poena" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: gui/widgets/gamewidget.ui:78 msgid "Last move:" msgstr "Poslednji potez:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: gui/widgets/gamewidget.ui:101 msgid "Move:" msgstr "Potez:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:184 msgid "White Player" msgstr "Beli igrač" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265 msgid "Captures:" msgstr "Zarobljeno:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel) #: gui/widgets/gamewidget.ui:233 msgid "Black Player" msgstr "Crni igrač" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) #: gui/widgets/gamewidget.ui:308 msgid "Finish Game" msgstr "Završi partiju" #: gui/widgets/setupwidget.cpp:64 msgid " Stone" msgid_plural " Stones" msgstr[0] " kamen" msgstr[1] " kamena" msgstr[2] " kamenova" msgstr[3] " kamen" #: gui/widgets/setupwidget.cpp:168 #, kde-format msgctxt "Time limit of a game in minutes" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minut" msgstr[1] "%1 minuta" msgstr[2] "%1 minuta" msgstr[3] "%1 minut" #: gui/widgets/setupwidget.cpp:170 #, kde-format msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes" msgid "%1 hour, %2" msgid_plural "%1 hours, %2" msgstr[0] "%1 sat, %2" msgstr[1] "%1 sata, %2" msgstr[2] "%1 sati, %2" msgstr[3] "%1 sat, %2" # >> @item:intext suffix in spinbox, %1 is total number of moves #: gui/widgets/setupwidget.cpp:192 #, kde-format msgid " of %1" msgstr " od %1" #: gui/widgets/setupwidget.cpp:235 msgid "White to play" msgstr "Belog igra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel) #: gui/widgets/setupwidget.cpp:237 gui/widgets/setupwidget.ui:442 msgid "Black to play" msgstr "Crnog igra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: gui/widgets/setupwidget.ui:30 msgid "Board size:" msgstr "Veličina table:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall) #: gui/widgets/setupwidget.ui:37 msgid "Tiny (9x9)" msgstr "sićušna (9×9)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium) #: gui/widgets/setupwidget.ui:47 msgid "Small (13x13)" msgstr "mala (13×13)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig) #: gui/widgets/setupwidget.ui:54 msgid "Normal (19x19)" msgstr "normalna (19×19)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther) #: gui/widgets/setupwidget.ui:66 msgid "Custom:" msgstr "posebna:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:126 msgid "" "Handicap stones are an advantage for the black player.\n" "Black gets a number of stones on the board before the game starts." msgstr "" "Kamenovi otežanja daju prednost crnom igraču.\n" "Crni dobija izvesan broj kamenova na tabli pre početka partije." #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:129 msgid "No handicap" msgstr "bez otežanja" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:132 msgid " Stones" msgstr " kamenova" # well-spelled: Коми #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:174 msgid "" "Komi are points given to the white player at the end of the game.\n" "It balances out the advantage black has by making the first move." msgstr "" "Komi su poeni koji se daju belom igraču na kraju partije.\n" "Ovo uravnotežava prednost crnog u tome što vuče prvi potez." #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:177 msgid " Points" msgstr " poena" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:231 msgid "Event:" msgstr "Događaj:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:266 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:301 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:333 msgid "Round:" msgstr "Runda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:365 msgid "Score:" msgstr "Rezultat:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:429 msgid "Continue:" msgstr "Nastavi:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:461 msgid " of 999" msgstr " od 999" # >> @item:intext prefix in spinbox # >> widget-mix: Continue | Move of N | [for White|...] #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:464 msgid "Move " msgstr "Potez " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel) #: gui/widgets/setupwidget.ui:483 msgid "Time limit:" msgstr "Vremensko ograničenje:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:566 msgid "&Computer" msgstr "&Računar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: gui/widgets/setupwidget.ui:589 gui/widgets/setupwidget.ui:747 msgid "Name:" msgstr "Ime:" # >> @item:inrange weak player #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) #: gui/widgets/setupwidget.ui:622 gui/widgets/setupwidget.ui:799 msgid "Weak" msgstr "slab" # >> @item:inrange strong player #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) #: gui/widgets/setupwidget.ui:641 gui/widgets/setupwidget.ui:780 msgid "Strong" msgstr "jak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox) #: gui/widgets/setupwidget.ui:727 msgid "C&omputer" msgstr "R&ačunar" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) #: gui/widgets/setupwidget.ui:979 msgid "Start Game" msgstr "Počni partiju" #. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend) #: kigo.kcfg:9 msgid "List of available/configured engine backends" msgstr "Spisak dostupnih/podešenih pozadina za motore" #. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend) #: kigo.kcfg:16 msgid "List of backend commands corresponding to the engine list" msgstr "Spisak naredbi pozadina koje odgovaraju spisku motora" #. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend) #: kigo.kcfg:23 msgid "The current game engine command with (optional) parameters" msgstr "Trenutna naredba igračkog motora sa (opcionim) parametrima" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface) #: kigo.kcfg:32 msgid "The graphical theme to be used" msgstr "Željena grafička tema" #. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface) #: kigo.kcfg:36 msgid "Determines whether board labels are shown" msgstr "Da li prikazivati etikete na tabli" #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface) #: kigo.kcfg:40 msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled" msgstr "Ako je uključeno, brojevi poteza se crtaju na kamenovima" #. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface) #: kigo.kcfg:44 msgid "Number of seconds for which a hint is visible" msgstr "Vreme u sekundama tokom kojeg je savet vidljiv" #. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game) #: kigo.kcfg:52 msgid "Is black a human player?" msgstr "Da li je crni igrač čovek?" #. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game) #: kigo.kcfg:56 msgid "The name of the black player" msgstr "Ime crnog igrača" #. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game) #: kigo.kcfg:60 msgid "The strength of the black player" msgstr "Jačina crnog igrača" #. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game) #: kigo.kcfg:66 msgid "Is white a human player?" msgstr "Da li je beli igrač čovek?" #. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game) #: kigo.kcfg:70 msgid "The name of the white player" msgstr "Ime belog igrača" #. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game) #: kigo.kcfg:74 msgid "The strength of the white player" msgstr "Jačina belog igrača" #. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game) #: kigo.kcfg:80 msgid "Go board size" msgstr "Veličina table za go" # well-spelled: Коми #. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) #: kigo.kcfg:87 msgid "Komi" msgstr "Komi" # well-spelled: Комијем #. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game) #: kigo.kcfg:88 msgid "With komi you can give the black player some extra points" msgstr "Komijem možete dati crnom igraču dodatne poene" #. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game) #: kigo.kcfg:94 msgid "Extra stones for the black player" msgstr "Dodatni kamenovi za crnog igrača" #: main.cpp:41 msgid "Kigo" msgstr "Kigo" #: main.cpp:42 msgid "KDE Go Board Game" msgstr "Igra na tabli go za KDE" #: main.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" msgstr "Autorska prava © 2008–2010 Saša Pajlike" #: main.cpp:44 msgid "Sascha Peilicke (saschpe)" msgstr "Saša Pajlike" #: main.cpp:44 msgid "Original author" msgstr "Prvobitni autor" #: main.cpp:46 msgid "Yuri Chornoivan" msgstr "Jurij Čornoivan" # skip-rule: t-editor #: main.cpp:46 msgid "Documentation editor" msgstr "Urednik dokumentacije" #: main.cpp:48 msgid "Arturo Silva" msgstr "Arturo Silva" #: main.cpp:48 msgid "Default theme designer" msgstr "Dizajner podrazumevane teme" #: main.cpp:55 msgctxt "@info:shell" msgid "Game to load (SGF file)" msgstr "Igra za učitavanje (SGF fajl)"