# Translation of powerdevilglobalconfig.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:15+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop powerdevilprofilesconfig " "kdelibs4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Časlav Ilić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: GeneralPage.cpp:59 msgid "Global Power Management Configuration" msgstr "Globalno podešavanje upravljanja napajanjem" #: GeneralPage.cpp:60 msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" msgstr "" "Modul za globalno podešavanje KDE‑ovog sistema za upravljanja napajanjem" #: GeneralPage.cpp:61 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "© 2010, Dario Fredi" #: GeneralPage.cpp:62 msgid "" "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" msgstr "" "U ovom modulu možete podesiti glavni demon upravljanja napajanjem, dodeliti " "profile stanjima, i izvršiti razna napredna štelovanja rukovanja baterijama." #: GeneralPage.cpp:65 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Fredi" #: GeneralPage.cpp:65 msgid "Maintainer" msgstr "održavalac" # >> @item:inlistbox #: GeneralPage.cpp:111 msgid "Do nothing" msgstr "ne radi ništa" # >> @item:inlistbox #: GeneralPage.cpp:113 msgid "Sleep" msgstr "na spavanje" # >> @item:inlistbox #: GeneralPage.cpp:116 msgid "Hibernate" msgstr "u hibernaciju" # >> @item:inlistbox #: GeneralPage.cpp:118 msgid "Shutdown" msgstr "ugasi" #: GeneralPage.cpp:209 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " "Shutdown\"" msgstr "" "Izgleda da servis za upravljanje napajanjem nije u pogonu.\n" "Ovo se može rešiti tako što se pokrene ili rasporedi pod " "Podizanje i gašenje." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) #: generalPage.ui:38 msgid "Battery levels" msgstr "Nivoi baterije" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) #: generalPage.ui:52 msgid "Battery is at low level at" msgstr "Baterija je nisko na" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #: generalPage.ui:68 msgid "Low battery level" msgstr "Nizak nivo baterije" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #: generalPage.ui:71 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" msgstr "Uzima se da je baterija nisko kada dosegne ovaj nivo." #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) #: generalPage.ui:84 msgid "Battery is at critical level at" msgstr "Baterija je kritična na" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: generalPage.ui:100 msgid "Critical battery level" msgstr "Kritični nivo baterije" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: generalPage.ui:103 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" msgstr "Uzima se da je baterija kritična kada dosegne ovaj nivo." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) #: generalPage.ui:116 msgid "When battery is at critical level" msgstr "Kada je baterija kritična" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: generalPage.ui:168 msgid "Events" msgstr "Događaji" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: generalPage.ui:182 msgid "Lock screen on resume" msgstr "Zaključaj ekran po nastavljanju" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) #: generalPage.ui:195 msgid "Locks screen when waking up from suspension" msgstr "Zaključava ekran pri buđenju iz suspenzije." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) #: generalPage.ui:201 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" msgstr "Biće vam zatražena lozinka pri vraćanju iz stanja spavanja." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) #: generalPage.ui:225 msgid "Configure Notifications..." msgstr "Podesi obaveštenja..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263 msgid "" "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " "sleep when the lid is closed" msgstr "" "Aktiviranjem ove opcije programima više neće biti dopušteno da spreče " "spavanje pri spuštanju poklopca." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: generalPage.ui:253 msgid "Never prevent an action on lid close" msgstr "Bez sprečavanja radnje na spuštanje poklopca"