# Translation of libgrantleethemeeditor.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgrantleethemeeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-09 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-14 11:54+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: desktopfilepage.cpp:45 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: desktopfilepage.cpp:53 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" #: desktopfilepage.cpp:60 msgid "Email:" msgstr "Е‑пошта:" #: desktopfilepage.cpp:67 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: desktopfilepage.cpp:75 msgid "Filename:" msgstr "Име фајла:" #: desktopfilepage.cpp:84 msgid "Version:" msgstr "Верзија:" #: desktopfilepage.cpp:93 msgid "Extract Headers:" msgstr "Извучена заглавља:" #: desktopfilepage.cpp:97 msgid "" "Be careful, Grantlee does not support '-' in variable name. So when you want " "to add extra header as \"X-Original-To\" add \"X-Original-To\" in list, but " "use \"XOriginalTo\" as variable in Grantlee (remove '-' in name)." msgstr "" "Пазите, Грантли не подржава цртице (-) у именима променљивих. Зато, на " "пример, ако желите да додате заглавље X-Original-To, на " "списак додајте X-Original-To али за име променљиве задајте " "XOriginalTo (са уклоњеним цртицама)." #: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116 msgid "We cannot add file in zip file" msgstr "Не може да се дода фајл у ЗИП фајл" #: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116 msgid "Failed to add file." msgstr "Не могу да додам фајл." #: editorpage.cpp:105 #, kde-format msgid "Impossible to open file \"%1\"" msgstr "Немогуће отворити фајл %1." # >> @title:window #: managethemes.cpp:41 msgid "Manage Theme" msgstr "Управљање темом" #: managethemes.cpp:47 msgid "Local themes:" msgstr "Локалне теме:" #: managethemes.cpp:55 msgid "Delete theme" msgstr "Обриши тему" #: managethemes.cpp:92 #, kde-format msgid "Do you want to remove selected theme?" msgid_plural "Do you want to remove %1 selected themes?" msgstr[0] "Желите ли да уклоните %1 изабрану тему?" msgstr[1] "Желите ли да уклоните %1 изабране теме?" msgstr[2] "Желите ли да уклоните %1 изабраних тема?" msgstr[3] "Желите ли да уклоните изабрану тему?" # >> @title:window #: managethemes.cpp:92 msgid "Remove theme" msgstr "Уклањање теме" #: managethemes.cpp:97 #, kde-format msgid "Theme \"%1\" cannot be deleted. Please contact your administrator." msgstr "Тема „%1“ не може да се обрише. Обратите се администратору." #: managethemes.cpp:97 msgid "Delete theme failed" msgstr "Пропало брисање теме" #: newthemedialog.cpp:33 msgid "New Theme" msgstr "Нова тема" #: newthemedialog.cpp:42 msgid "Theme name:" msgstr "Име теме:" #: newthemedialog.cpp:49 msgid "Theme directory:" msgstr "Фасцикла теме:" #: themeeditortabwidget.cpp:48 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" #: themeeditortabwidget.cpp:65 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "Затвори језичак" #: themesession.cpp:74 msgid "Error during theme loading" msgstr "Грешка при учитавању теме" #: themesession.cpp:74 msgid "You are trying to load a theme which cannot be read by this application" msgstr "Покушавате да учитате тему коју овај програм не може да прочита." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/configurewidget.ui:20 msgid "Default theme path:" msgstr "Подразумевана путања теме:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/configurewidget.ui:41 msgid "Author email:" msgstr "Е‑пошта аутора:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/configurewidget.ui:55 msgid "Author name:" msgstr "Име аутора:"