# translation of katetabbarextension.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2004. # Richard Fric , 2006, 2007, 2009. # Roman Paholík , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-27 19:33+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" #: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 msgid "Configure Tab Bar" msgstr "Nastaviť panel kariet" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 msgid "minimum size" msgstr "minimálna veľkosť" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 msgid "maximum size" msgstr "maximálna veľkosť" #: ktinytabbutton.cpp:161 msgid "&Highlight Tab" msgstr "Zvýrazniť kartu" #: ktinytabbutton.cpp:162 msgid "&None" msgstr "Ži&adne" #: ktinytabbutton.cpp:165 msgid "&Red" msgstr "Č&ervená" #: ktinytabbutton.cpp:167 msgid "&Yellow" msgstr "Žltá" #: ktinytabbutton.cpp:169 msgid "&Green" msgstr "&Zelená" #: ktinytabbutton.cpp:171 msgid "&Cyan" msgstr "Zelenomodrá" #: ktinytabbutton.cpp:173 msgid "&Blue" msgstr "&Modrá" #: ktinytabbutton.cpp:175 msgid "&Magenta" msgstr "Purpurová" #: ktinytabbutton.cpp:178 msgid "C&ustom Color..." msgstr "Vlastná farba..." #: ktinytabbutton.cpp:181 msgid "&Close Tab" msgstr "&Zatvoriť kartu" #: ktinytabbutton.cpp:182 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Zatvoriť &ostatné karty" #: ktinytabbutton.cpp:183 msgid "Close &All Tabs" msgstr "Zatvoriť všetky karty" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBarExtension" msgstr "Rozšírenie panelu kariet" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBar extension" msgstr "Rozšírenie panelu kariet" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) #: tabbarconfigwidget.ui:8 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:14 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:25 msgctxt "Tab bar location" msgid "Top" msgstr "Vrch" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:30 msgctxt "Tab bar location" msgid "Bottom" msgstr "Spodok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) #: tabbarconfigwidget.ui:54 msgid "Rows:" msgstr "Riadky:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) #: tabbarconfigwidget.ui:64 msgid " rows" msgstr " riadky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:77 msgid "Sorting:" msgstr "Triedenie:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) #: tabbarconfigwidget.ui:89 msgid "Keep activated tab visible" msgstr "Ponechať aktivovanú kartu viditeľnú" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:117 msgid "Opening Order" msgstr "Poradie otvárania" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:122 msgid "Document Name" msgstr "Meno dokumentu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:127 msgid "Document URL" msgstr "URL dokumentu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:132 msgid "File Extension" msgstr "Prípona súboru" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) #: tabbarconfigwidget.ui:161 msgid "Tabs" msgstr "Karty" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:167 msgid "Minimum width:" msgstr "Minimálna šírka:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216 #: tabbarconfigwidget.ui:242 msgid " pixels" msgstr " body" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:203 msgid "Maximum width:" msgstr "Ma&ximálna šírka:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:213 msgid "20 pixels" msgstr "20 bodov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:229 msgid "Height:" msgstr "Výška:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:239 msgid "16 pixels" msgstr "16 bodov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:255 msgid "Style:" msgstr "Štýl:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:266 msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:271 msgid "Flat" msgstr "Ploché" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) #: tabbarconfigwidget.ui:282 msgid "Highlighting" msgstr "&Zvýraznenie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) #: tabbarconfigwidget.ui:299 msgid "Highlight modified tabs" msgstr "Zvýrazniť zmenené karty" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) #: tabbarconfigwidget.ui:313 msgid "Highlight active tab" msgstr "Zvýrazniť aktívnu kartu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) #: tabbarconfigwidget.ui:327 msgid "Highlight previous tab" msgstr "Zvýrazniť predošlú kartu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) #: tabbarconfigwidget.ui:334 msgid "Opacity:" msgstr "Nepriehľadnosť:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) #: tabbarconfigwidget.ui:379 msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" msgstr "Poznámka: Použite kontextovú ponuku na zvýraznenie karty" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) #: tabbarconfigwidget.ui:399 msgid "Remove all highlight marks in the current session." msgstr "Odstrániť všetky značky zvýraznenia v aktuálnom sedení." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) #: tabbarconfigwidget.ui:402 msgid "Clear Highlight Cache" msgstr "Vyčistiť pamäť zvýraznenia" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) #: tabbarconfigwidget.ui:414 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) #: ui.rc:4 msgid "Tab Bar Extension" msgstr "Rozšírenie panelu kariet"