# translation of katekonsoleplugin.po to Slovak # Richard Fric , 2007, 2009. # Roman Paholík , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-15 18:53+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Embedded Konsole" msgstr "Vložená Konsole" #: kateconsole.cpp:63 msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" msgstr "Nemáte dostatok karmy na prístup do shellu alebo emulátora terminálu" #: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: kateconsole.cpp:95 msgid "Terminal Settings" msgstr "Nastavenie terminálu" #: kateconsole.cpp:146 msgctxt "@action" msgid "&Pipe to Terminal" msgstr "Rúra na termínál" #: kateconsole.cpp:150 msgctxt "@action" msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" msgstr "Synchronizovať terminál s aktuálnym dokumentom" #: kateconsole.cpp:155 msgctxt "@action" msgid "&Focus Terminal" msgstr "Zameranie terminálu" #: kateconsole.cpp:260 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" "Chcete naozaj pipovať text na konzolu? Toto vykoná akýkoľvek obsiahnutý " "príkaz s vašimi používateľskými právami." #: kateconsole.cpp:261 msgid "Pipe to Terminal?" msgstr "Rúra na terminál?" #: kateconsole.cpp:262 msgid "Pipe to Terminal" msgstr "Rúra na termínál" #: kateconsole.cpp:283 #, kde-format msgid "Sorry, cannot cd into '%1'" msgstr "Prepáčte, nie je možné cd do '%1'" #: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316 msgid "Defocus Terminal" msgstr "Odzamerať &terminál" #: kateconsole.cpp:309 msgid "Focus Terminal" msgstr "Zamerať terminál" #: kateconsole.cpp:340 msgid "" "&Automatically synchronize the terminal with the current document when " "possible" msgstr "" "Automaticky synchronizovať terminál s aktuálnym dokumentom, ak je to možné" #: kateconsole.cpp:342 msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" msgstr "Nastaviť premennú prostredia &EDITOR na 'kate -b'" #: kateconsole.cpp:345 msgid "" "Important: The document has to be closed to make the console application " "continue" msgstr "" "Dôležité: Dokument musí byť zatvorený aby mohla konzolová aplikácia " "pokračovať" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: ui.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje"