# translation of kio_svn.po into Russian # # Gregory Mokhin , 2005. # Alexander Potashev , 2011. # Alexander Wolf , 2011. # Alexander Lakhin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-13 09:34+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Поташев,Александр Вольф" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aspotashev@gmail.com,alex.v.wolf@gmail.com" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) #: ksvnd/commitdlg.ui:13 msgid "Log Message" msgstr "Запись в журнале" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) #: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56 #: svnhelper/subversionlog.ui:59 msgid "&OK" msgstr "&OK" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #: ksvnd/commitdlg.ui:56 msgid "&Cancel" msgstr "&Отмена" #: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: svn.cpp:233 #, kde-format msgid "Looking for %1..." msgstr "Поиск %1..." #: svn.cpp:343 msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported." msgstr "Из соображений безопасности запись каталогов пока не поддерживается." #: svn.cpp:1198 msgid "Nothing to commit." msgstr "Фиксировать нечего." #: svn.cpp:1200 #, kde-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Зафиксирована ревизия %1." #: svn.cpp:1453 #, kde-format msgid "A (bin) %1" msgstr "Д (двоичн.) %1" #: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487 #, kde-format msgid "A %1" msgstr "Д %1" #: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483 #, kde-format msgid "D %1" msgstr "У %1" #: svn.cpp:1464 #, kde-format msgid "Restored %1." msgstr "Восстановлен %1." #: svn.cpp:1467 #, kde-format msgid "Reverted %1." msgstr "Выполнен откат %1." #: svn.cpp:1470 #, kde-format msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Ошибка при откате %1.\n" "Попробуйте выполнить обновление." #: svn.cpp:1473 #, kde-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Разрешён конфликт для %1." #: svn.cpp:1477 #, kde-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Пропущена отсутствующая цель %1." #: svn.cpp:1479 #, kde-format msgid "Skipped %1." msgstr "Пропущен %1." #: svn.cpp:1532 #, kde-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Экспортирован внешний ресурс с ревизией %1." #: svn.cpp:1534 #, kde-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Экспортирована ревизия %1." #: svn.cpp:1537 #, kde-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Извлечён внешний ресурс с ревизией %1." #: svn.cpp:1539 #, kde-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Извлечена ревизия %1." #: svn.cpp:1543 #, kde-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Внешний ресурс обновлён до ревизии %1." #: svn.cpp:1545 #, kde-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Данные обновлены до ревизии %1." #: svn.cpp:1548 #, kde-format msgid "External at revision %1." msgstr "Текущая ревизия внешнего ресурса: %1." #: svn.cpp:1550 #, kde-format msgid "At revision %1." msgstr "Текущая ревизия: %1." #: svn.cpp:1556 msgid "External export complete." msgstr "Экспорт внешних ресурсов завершён." #: svn.cpp:1558 msgid "Export complete." msgstr "Экспорт завершён." #: svn.cpp:1561 msgid "External checkout complete." msgstr "Извлечение внешних ресурсов завершено." #: svn.cpp:1563 msgid "Checkout complete." msgstr "Извлечение завершено." #: svn.cpp:1566 msgid "External update complete." msgstr "Обновление внешних ресурсов завершено." #: svn.cpp:1568 msgid "Update complete." msgstr "Обновление завершено." #: svn.cpp:1578 #, kde-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Извлечение внешнего ресурса в %1." #: svn.cpp:1582 #, kde-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Статус по ревизии: %1." #: svn.cpp:1585 #, kde-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Определение статуса для внешнего ресурса %1." #: svn.cpp:1588 #, kde-format msgid "Sending %1" msgstr "Отправка %1" #: svn.cpp:1592 #, kde-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Добавление (двоичн.) %1." #: svn.cpp:1594 #, kde-format msgid "Adding %1." msgstr "Добавление %1." #: svn.cpp:1598 #, kde-format msgid "Deleting %1." msgstr "Удаление %1." #: svn.cpp:1601 #, kde-format msgid "Replacing %1." msgstr "Замена %1." #: svn.cpp:1606 msgid "Transmitting file data " msgstr "Передача данных файлов " #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48 msgid "Subversion Checkout" msgstr "Subversion: получение из хранилища" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70 msgid "Subversion Switch" msgstr "Subversion: переключение" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet." msgstr "" "Запрос не распознан — возможно, соответствующая функция ещё не реализована." #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Функция не реализована" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "Subversion Helper" msgstr "Клиент Subversion" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "KDE frontend for SVN" msgstr "Клиент SVN для KDE" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325 msgid "Update given URL" msgstr "Обновить заданный ресурс" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327 msgid "Commit given URL" msgstr "Зафиксировать заданный ресурс" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329 msgid "Checkout in given directory" msgstr "Извлечь копию в заданный каталог" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "Добавить заданный ресурс в рабочую копию" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "Удалить заданный ресурс из рабочей копии" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "Переключить текущую рабочую копию на другую ветвь" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337 msgid "Revert local changes" msgstr "Откатить локальные изменения" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "Объединить изменения в двух ветвях" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "Показать локальные изменения, используя diff" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "Адрес ресурса для обновления/фиксации/добавления/удаления в Subversion" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37 msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "Ревизия (0 для HEAD):" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) #: svnhelper/subversiondiff.ui:13 msgid "Subversion Diff" msgstr "Subversion: изменения" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) #: svnhelper/subversionlog.ui:13 msgid "Subversion Log" msgstr "Subversion: журнал"