msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 11:24+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: quit MPRIS paula Amarok\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 msgid "Start playing" msgstr "Começar a tocar" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136 #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154 #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171 #: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185 #: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200 #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 msgid "Audio player control" msgstr "Controlo de leitores de áudio" #: audioplayercontrolrunner.cpp:136 msgid "Play next song" msgstr "Tocar a música seguinte" #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 msgid "Play previous song" msgstr "Tocar a música anterior" #: audioplayercontrolrunner.cpp:154 msgid "Pause playing" msgstr "Pausar a reprodução" #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 msgid "Stop playing" msgstr "Pára de tocar" #: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176 #, kde-format msgid "Increase volume by %1" msgstr "Aumentar o volume em %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190 #, kde-format msgid "Reduce volume by %1" msgstr "Reduzir o volume em %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:199 #, kde-format msgid "Set volume to %1%" msgstr "Mudar o volume para %1%" #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: audioplayercontrolrunner.cpp:216 #, kde-format msgid "Quit %1" msgstr "Sair do %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 msgid "Play" msgstr "Tocar" #: audioplayercontrolrunner.cpp:316 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 msgid "Queue" msgstr "Colocar na Fila" #: audioplayercontrolrunner.cpp:317 msgid "Append to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" #: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 msgid "play" msgstr "tocar" #: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 msgid "append" msgstr "adicionar" #: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 msgid "queue" msgstr "fila" #: audioplayercontrolrunner.cpp:339 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 msgid "pause" msgstr "paula" #: audioplayercontrolrunner.cpp:340 msgid "next" msgstr "seguinte" #: audioplayercontrolrunner.cpp:341 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 msgid "mute" msgstr "silêncio" #: audioplayercontrolrunner.cpp:342 msgid "increase" msgstr "aumentar" #: audioplayercontrolrunner.cpp:344 msgid "decrease" msgstr "diminuir" #: audioplayercontrolrunner.cpp:346 msgid "prev" msgstr "anterior" #: audioplayercontrolrunner.cpp:347 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 msgid "stop" msgstr "parar" #: audioplayercontrolrunner.cpp:348 msgid "volume" msgstr "volume" #: audioplayercontrolrunner.cpp:349 msgid "quit" msgstr "quit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:356 msgid "" "Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to " "play them" msgstr "" "Toca a música seleccionada. Se o :q: não estiver vazio, apresenta as músicas " "correspondentes a :q: para as tocar" #: audioplayercontrolrunner.cpp:358 msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist" msgstr "" "Mostra as músicas correspondentes a :q: para as adicionar à lista de " "reprodução" #: audioplayercontrolrunner.cpp:360 msgid "Displays songs matching :q: for queueing them" msgstr "Mostra as músicas correspondentes a :q: para as colocar na fila" #: audioplayercontrolrunner.cpp:363 msgid "Plays a song from playlist" msgstr "Toca uma música da lista de reprodução" #: audioplayercontrolrunner.cpp:365 msgid "Pauses the playing" msgstr "Coloca a reprodução em pausa" #: audioplayercontrolrunner.cpp:366 msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" msgstr "Toca a música seguinte da lista de reprodução, se disponível" #: audioplayercontrolrunner.cpp:367 msgid "Mutes/unmutes the player" msgstr "Activa/desactiva o som do leitor" #: audioplayercontrolrunner.cpp:369 msgid "" "Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured " "value" msgstr "" "Aumenta o volume em :q:. Se o :q: estiver em branco, aumenta de acordo com o " "valor configurado" #: audioplayercontrolrunner.cpp:371 msgid "" "Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured " "value" msgstr "" "Diminui o volume em :q:. Se o :q: estiver em branco, diminui de acordo com o " "valor configurado" #: audioplayercontrolrunner.cpp:372 msgid "Plays the previous song if one is available" msgstr "Toca a música anterior, se estiver disponível" #: audioplayercontrolrunner.cpp:373 msgid "Stops the playing" msgstr "Pára a reprodução" #: audioplayercontrolrunner.cpp:374 msgid "Sets the volume to :q:" msgstr "Muda o volume para :q:" #: audioplayercontrolrunner.cpp:375 msgid "Quits the player" msgstr "Sai do leitor" #: audioplayercontrolrunner.cpp:407 #, kde-format msgid "%1 not found" msgstr "O '%1' não foi encontrado" #: audioplayercontrolrunner.cpp:408 #, kde-format msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." msgstr "O '%1' não foi encontrado, pelo que a execução não consegue funcionar." #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67 msgid "Amarok" msgstr "Amarok" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97 msgctxt "next song" msgid "next" msgstr "seguinte" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99 msgctxt "increase the sound volume" msgid "increase" msgstr "aumentar" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101 msgctxt "decrease the sound volume" msgid "decrease" msgstr "diminuir" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103 msgctxt "previous song" msgid "prev" msgstr "anterior" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105 msgctxt "set the sound volume" msgid "volume" msgstr "volume" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106 msgctxt "quit media player" msgid "quit" msgstr "sair" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159 msgid "Append" msgstr "Adicionar" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164 msgid "Increase" msgstr "Aumentar" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Diminuir" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 msgid "Audio Player Control Runner Settings" msgstr "Configuração da Execução do Controlo de Leitores de Áudio" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 msgid "The player the runner controls:" msgstr "O leitor que a execução controla:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 msgid "" "The collection search is only available for Amarok.\n" "You may add another player. That player has to support the MPRIS " "specification." msgstr "" "A pesquisa na colecção só está disponível para o Amarok.\n" "Poderá adicionar outro leitor. Esse leitor terá de suportar a especificação " "MPRIS." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 msgid "Search &collection" msgstr "Procurar na &colecção" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 msgid "Use Command&s" msgstr "U&sar os Comandos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 msgid "Pla&y:" msgstr "&Tocar:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 msgid "" "Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " "that matches to (in title, artist and album)" msgstr "" "Pode ser usado como \"Tocar\" para activar a reprodução ou \"Tocar (no título, artista e " "álbum)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 msgid "Ap&pend a song:" msgstr "A&dicionar uma música:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Uso: adicionar (em que o corresponde ao artista, título ou " "álbum)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 msgid "Q&ueue a song:" msgstr "&Colocar uma música na fila:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Uso: fila (em que o corresponde ao artista, título ou álbum)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 msgid "P&ause:" msgstr "P&ausa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 msgid "S&top:" msgstr "&Parar:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 msgid "Previ&ous song:" msgstr "Música &anterior:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 msgid "&Next song:" msgstr "Música segui&nte:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 msgid "Set &volume:" msgstr "Mudar o &volume:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 msgid "" "The numbers are automatically added at the end:\n" "Amarok:Volume=10" msgstr "" "Os números são adicionados automaticamente ao fim:\n" "Amarok:Volume=10" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 msgid "&Increase volume by" msgstr "&Aumentar o volume em" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 #: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 msgid ":" msgstr ":" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 msgid "&Decrease volume by" msgstr "&Diminuir o volume em" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 msgid "&Mute:" msgstr "&Silenciar:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 msgid "Quit player:" msgstr "Sair do leitor:"