msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-15 08:45+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Lat openDesktop Long pre wrap white space org\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "Enviar a Mensagem" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "Adicionar como Amigo" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "Detalhes do Utilizador" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "Localização desconhecida" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "A aceitar o pedido de amizade..." #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "Aceitar o pedido de amizade" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "Rejeitar o pedido de amizade" #: friendmanagementwidget.cpp:172 #, kde-format msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2 (%3) deseja ser seu amigo(a)" #: friendmanagementwidget.cpp:174 #, kde-format msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1 deseja ser seu amigo(a)" #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "Autenticar-se no \"openDesktop.org\"" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Utilizador" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "Registar uma conta nova..." #: messagewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "De %1 %2 (%3)" #: messagewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "From %1" msgstr "De %1" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "O correio não está lido, marcá-lo como lido" #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Nas proximidades" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Amigos" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "Geral" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Localização" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "Configuração do Fornecedor - 'Applet' da Comunidade Plasma" #: opendesktop.cpp:434 #, kde-format msgid "Messages (%1)" msgstr "Mensagens (%1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: opendesktopConfig.ui:22 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

Conta

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: opendesktopConfig.ui:86 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Registo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopConfig.ui:144 msgid "Provider:" msgstr "Fornecedor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: opendesktopLocationConfig.ui:21 msgid "City:" msgstr "Cidade:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: opendesktopLocationConfig.ui:41 msgid "Country:" msgstr "País:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: opendesktopLocationConfig.ui:61 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopLocationConfig.ui:81 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: opendesktopLocationConfig.ui:101 msgid "Publish my Location" msgstr "Publicar a minha localização" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "Adicionar como amigo" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "Mensagem:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "Recuar" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "Enviar a mensagem" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "Não está disponível nenhuma informação." #: userwidget.cpp:125 msgid "Add friend" msgstr "Adicionar um amigo" #: userwidget.cpp:133 msgid "Send message" msgstr "Enviar uma mensagem" #: userwidget.cpp:288 #, kde-format msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1 (Lat: %2, Long: %3)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "Data de nascimento:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "Alcunha de IRC:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "Companhia:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "Línguas:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "Interesses:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "Música:" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "Programas de TV:" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "Jogos:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "Programação:" #: userwidget.cpp:306 #, kde-format msgid "%1 likes:" msgstr "%1 gosta de:" #: userwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 não gosta de:"