# translation of kttsd.po to Panjabi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # AP S Alam , 2007. # A S Alam , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-24 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-15 08:47+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: filters/main.cpp:36 msgid "testfilter" msgstr "" #: filters/main.cpp:37 msgid "A utility for testing Jovie filter plugins." msgstr "" #: filters/main.cpp:38 msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>" msgstr "" #: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675 msgid "Gary Cramblitt" msgstr "" #: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675 msgid "Maintainer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" #: filters/main.cpp:45 msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)" msgstr "" #: filters/main.cpp:47 msgid "Talker code passed to filter" msgstr "" #: filters/main.cpp:49 msgid "D-Bus application ID passed to filter" msgstr "" #: filters/main.cpp:51 msgid "Config file group name passed to filter" msgstr "" #: filters/main.cpp:52 msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" msgstr "" #: filters/main.cpp:54 msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" msgstr "" #: filters/main.cpp:55 msgid "Display list of available filter plugins and exit" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox) #: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23 msgid "&Type" msgstr "ਕਿਸਮ(&T)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton) #: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35 msgid "&Word" msgstr "ਸ਼ਬਦ(&W)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton) #: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45 msgid "Regular &expression" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel) #: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63 msgid "&Match:" msgstr "ਮੇਲ(&M):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel) #: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76 msgid "&Replace with:" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(&R):" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton) #: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox) #: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133 msgid "Match &case" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) #: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:56 #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:65 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137 msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:57 msgid "Code" msgstr "ਕੋਡ" #: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.h:66 msgid "Select Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128 msgid "Unable to open file." msgstr "ਫਾਇਲ ਖ੍ਹੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134 msgid "File not in proper XML format." msgstr "" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:573 msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'" msgid "RegExp" msgstr "" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:312 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:386 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:541 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:571 msgid "Word" msgstr "ਸ਼ਬਦ" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:318 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:546 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 msgctxt "Yes or no" msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 msgctxt "Yes or no" msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:267 msgid "Unable to open file " msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ " #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:354 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:376 msgid "String Replacer" msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:374 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:415 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:419 msgid "Multiple Languages" msgstr "ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:387 msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'" msgid "RegExp" msgstr "RegExp" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:389 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:396 msgid "Select Languages" msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਚੁਣੋ" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:562 msgid "Edit String Replacement" msgstr "" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:661 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:677 #, fuzzy #| msgid "String Replacer" msgid "String Replacer Word List (*.xml)" msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:668 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:684 msgid "Error Opening File" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15 msgid "Configure String Replacer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35 msgctxt "What's this text" msgid "Enter any name you like for this filter." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38 #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92 msgid "&Name:" msgstr "ਨਾਂ(&N):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51 msgid "Enter any name you like for this filter." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60 #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139 msgid "These settings determines when the filter is applied to text." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80 msgctxt "What's this text" msgid "" "This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " "select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" "clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " "text jobs of any language." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83 msgid "Lan&guage is:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99 msgid "" "Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " "commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " "applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " "IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102 msgid "Application &ID contains:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133 msgid "" "This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " "select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" "clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " "text jobs of any language." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 msgid "" "Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " "jobs of those languages." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152 msgid "" "Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " "commas. Use knotify to match all messages sent as KDE " "notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " "applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " "IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180 msgid "Click to load a word list from a file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183 msgctxt "Load a word list from a file" msgid "Load" msgstr "ਲੋਡ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 msgid "Click to save word list to a file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201 msgid "&Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216 msgid "Click to empty the word list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219 msgctxt "Clear the word list" msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252 msgid "Click to add another word or regular expression to the list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 msgid "&Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270 msgid "" "Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " "applied first." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273 msgid "&Up" msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 msgid "" "Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " "last." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291 #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 msgid "Do&wn" msgstr "ਹੇਠਾਂ(&w)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309 msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312 msgid "&Edit" msgstr "ਸੋਧ(&E)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330 msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333 #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276 msgid "&Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376 msgid "Match Case" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381 msgid "Match" msgstr "ਮਿਲਦੇ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) #: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 msgid "Replace With" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget) #: filters/talkerchooser/selecttalkerdlg.h:59 #: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:21 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:196 jovie/jovietrayicon.cpp:106 msgid "Select Talker" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) #: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:58 msgid "" "When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " "listed in the Talkers tab." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) #: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:61 msgid "&Use default Talker" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) #: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:68 msgid "" "When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " "otherwise the Talker most closely matching." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) #: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:71 msgid "Use specific &Talker" msgstr "" #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:135 msgid "Talker Chooser" msgstr "" #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226 msgid "Talker Chooser Config (*rc)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15 msgid "Configure Talker Chooser" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63 msgid "&Apply This Filter When" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83 msgctxt "What's this text" msgid "" "This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " "select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" "clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " "text jobs of any language." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86 msgid "Te&xt contains:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133 msgid "" "This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " "select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" "clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " "text jobs of any language." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196 msgid "" "The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " "default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " "choose a Talker." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183 msgid "&Talker:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203 msgid "Click to select a Talker." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231 msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234 msgid "&Load..." msgstr "ਲੋਡ(&L)..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249 msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252 msgid "&Save..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267 msgid "Click to clear everything." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) #: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 msgid "Cl&ear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&e)" #: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115 msgid "XML Transformer" msgstr "XML ਟਰਾਂਸਫਰਮਰ" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14 msgid "Configure XML Transformer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42 msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57 #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105 msgid "" "Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " "file. XSLT files usually end with extension .xsl." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72 #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121 msgid "" "Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " "environment variable, just enter \"xsltproc\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89 msgctxt "What's this text" msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 msgid "&XSLT file:" msgstr "&XSLT ਫਾਇਲ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124 msgid "xsltproc &executable:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142 msgid "Apply This &Filter When" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170 msgid "" "This filter will be applied only to text having the specified XML root " "element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " "element separated by commas. Example: \"html\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185 #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233 msgid "" "This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " "specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " "DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200 #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249 msgid "" "Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " "commas. Use knotify to match all messages sent as KDE " "notifications. If blank, this filter applies to text queued by all " "applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " "IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217 msgctxt "What's this text" msgid "" "This filter will be applied only to text having the specified XML root " "element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " "element separated by commas. Example: \"html\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220 msgid "&Root element is:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236 msgid "or DOC&TYPE is:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) #: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252 msgid "and Application &ID contains:" msgstr "" #: jovie/jovie.cpp:485 jovie/jovietrayicon.cpp:224 msgid "KDE Text-to-Speech" msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲ" #: jovie/jovietrayicon.cpp:67 msgid "KDE Text-to-Speech Manager" msgstr "KDE ਟੈਕਸਟ-ਤੋਂ-ਆਵਾਜ਼ ਮੈਨੇਜਰ" #: jovie/jovietrayicon.cpp:75 msgid "&Stop/Delete" msgstr "ਰੋਕੋ/ਹਟਾਓ(&S)" #: jovie/jovietrayicon.cpp:81 msgid "&Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ(&P)" #: jovie/jovietrayicon.cpp:87 msgid "&Resume" msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)" #: jovie/jovietrayicon.cpp:93 msgid "R&epeat" msgstr "ਦੁਹਰਾਓ(&e)" #: jovie/jovietrayicon.cpp:102 msgid "Spea&k Clipboard Contents" msgstr "" #: jovie/main.cpp:40 msgid "Jovie" msgstr "ਜੋਵਿਈ" #: jovie/main.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "Text-to-Speech Manager" msgid "Text-to-speech synthesis daemon" msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲ ਮੈਨੇਜਰ" #: jovie/main.cpp:42 msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" msgstr "" #: jovie/main.cpp:43 msgid "Jeremy Whiting" msgstr "" #: jovie/main.cpp:43 msgid "Current Maintainer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" #: jovie/main.cpp:44 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674 msgid "José Pablo Ezequiel Fernández" msgstr "" #: jovie/main.cpp:44 msgid "Original Author" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" #: jovie/main.cpp:45 msgid "Previous Maintainer" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਰਬੰਧਕ" #: jovie/main.cpp:46 msgid "Gunnar Schmi Dt" msgstr "" #: jovie/main.cpp:46 jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49 #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 msgid "Contributor" msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ" #: jovie/main.cpp:47 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676 msgid "Olaf Schmidt" msgstr "" #: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 msgid "Paul Giannaros" msgstr "" #: jovie/main.cpp:49 msgid "Simion Ploscariu" msgstr "" #: jovie/main.cpp:50 msgid "Jorge Luis Arzola" msgstr "" #: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51 msgid "Testing" msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ" #: jovie/main.cpp:51 msgid "David Powell" msgstr "" #: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39 msgid "Add Talker" msgstr "" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:181 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:801 msgid "Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:620 msgid "" "You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " "Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." msgstr "" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:661 msgid "" "

Text-to-Speech

This is the configuration for the text-to-speech D-" "Bus service

This allows other applications to access text-to-speech " "resources

Be sure to configure a default language for the language you " "are using as this will be the language used by most of the applications

" msgstr "" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670 msgid "jovie" msgstr "ਜੋਵਿਈਆਵ" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:670 msgid "KCMKttsMgr" msgstr "" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672 msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting" msgstr "" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674 msgid "Author" msgstr "ਲੇਖਕ" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:800 msgid "Select Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੁਣੋ" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1095 kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14 msgid "Jobs" msgstr "ਕੰਮ" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1117 #, kde-format msgid "Jovie Version: %1" msgstr "ਜੋਵਿਈ ਵਰਜਨ: %1ਜੋਵਿਈ ਵਰਜਨ: 5" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1157 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40 msgid "Jovie not running" msgstr "ਜੋਵਿਈ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1266 msgid "Filter Configuration" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34 msgctxt "General, as title of window" msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63 msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66 msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74 msgid "Talkers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88 msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206 msgid "Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222 msgid "U&p" msgstr "ਉੱਤੇ(&p)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133 msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257 msgid "&Edit..." msgstr "ਸੋਧ(&E)..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152 msgid "Click to remove the highlighted Talker." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184 msgid "Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203 msgid "Click to add and configure a new Filter." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219 msgid "" "Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " "are applied first." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235 msgid "" "Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " "applied last." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254 msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton) #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273 msgid "Click to remove the highlighted Filter." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20 msgid "Speech Control" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31 msgid "Stop" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41 msgid "" "

Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " "next speakable job in the list begins speaking.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44 msgid "Cancel" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54 msgid "" "

Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " "speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " "click Resume to make the job speakable, or click Later to move " "it down in the list.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57 msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67 msgid "" "

Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " "the top speakable job in the list, it begins speaking.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70 msgid "Resume" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81 msgid "" "

Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " "state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " "speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84 msgid "&Speak Clipboard" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91 msgid "" "

Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " "speaking. You must click the Resume button before the job will be " "speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file) #: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94 msgid "Spea&k File" msgstr "ਫਾਇਲ ਬੋਲੋ(&k)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:18 msgid "&Name" msgstr "ਨਾਂ(&N)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:70 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:138 msgid "Synthesizer" msgstr "ਸ਼ੰਸ਼ਲੇਸ਼ਕ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:75 #, fuzzy #| msgid "Voice Type" msgid "Voice Name" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕਿਸਮ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:87 msgid "Voice &Type" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕਿਸਮ(&T)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:104 msgid "Male 1" msgstr "ਮਰਦ 1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:109 libkttsd/talkercode.cpp:317 msgid "Male 2" msgstr "ਮਰਦ 2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:114 libkttsd/talkercode.cpp:318 msgid "Male 3" msgstr "ਮਰਦ 3" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:119 msgid "Female 1" msgstr "ਔਰਤ 1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:124 libkttsd/talkercode.cpp:320 msgid "Female 2" msgstr "ਔਰਤ 2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:129 libkttsd/talkercode.cpp:321 msgid "Female 3" msgstr "ਔਰਤ 3" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:134 msgid "Male Child" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:139 msgid "Female Child" msgstr "ਬੱਚੀ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:164 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:143 msgid "Punctuation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, punctuationComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:174 msgid "" "

All means speak all punctuation " "characters.

None means speak no punctuation characters.

Some means speak only punctuation characters given in " "the speech-dispatcher configuration.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:181 libkttsd/talkercode.cpp:197 #, fuzzy #| msgid "All" msgid "All" msgstr "ਸਭ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:186 libkttsd/talkercode.cpp:203 msgid "None" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:191 libkttsd/talkercode.cpp:200 msgid "Some" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:203 msgid "&Speed" msgstr "ਸਪੀਡ(&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:249 msgid "&Pitch" msgstr "ਪਿੱਚ(&P)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:295 msgid "&Volume" msgstr "ਆਵਾਜ਼(&V)" #: libkttsd/talkercode.cpp:308 msgctxt "Default language code" msgid "default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: libkttsd/talkercode.cpp:316 msgctxt "The name of the first Male voice" msgid "Male 1" msgstr "ਮਰਦ 1" #: libkttsd/talkercode.cpp:319 msgctxt "The name of the first Female voice" msgid "Female 1" msgstr "ਔਰਤ 1" #: libkttsd/talkercode.cpp:322 msgctxt "The name of the male child voice" msgid "Boy" msgstr "ਮੁੰਡਾ" #: libkttsd/talkercode.cpp:323 msgctxt "The name of the female child voice" msgid "Girl" msgstr "ਕੁੜੀ" #: libkttsd/talkercode.cpp:325 msgctxt "" "Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, " "Male2, etc." msgid "Invalid voice type" msgstr "" #: libkttsd/talkercode.cpp:353 msgctxt "Other language" msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #: libkttsd/talkercode.cpp:363 msgctxt "full country name" msgid "United States of America" msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" #: libkttsd/talkercode.cpp:364 msgctxt "abbreviated country name" msgid "USA" msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" #: libkttsd/talkercode.cpp:365 msgctxt "full country name" msgid "United Kingdom" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" #: libkttsd/talkercode.cpp:366 msgctxt "abbreviated country name" msgid "UK" msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:139 msgid "Voice Type" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕਿਸਮ" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:140 msgctxt "Volume of noise" msgid "Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:141 msgid "Speed" msgstr "ਸਪੀਡ" #: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:142 msgid "Pitch" msgstr "ਪਿੱਚ" #~ msgid "&Configure" #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)" #~ msgid "Jovie &Handbook" #~ msgstr "ਜੋਵਿਈ ਹੈਂਡ-ਬੁੱਕ(&H)" #~ msgid "&About Jovie" #~ msgstr "ਜੋਵਿਈ ਬਾਰੇ(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Voice Code" #~ msgid "Voice" #~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੋਡ" #~ msgid "kttsd" #~ msgstr "kttsd" #~ msgid "&About KTTSMgr" #~ msgstr "KTTSMgr ਬਾਰੇ(&A)" #~ msgid "KTTSMgr" #~ msgstr "KTTSMgr" #~ msgid "Queued" #~ msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ" #~ msgctxt "Waiting for an action" #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" #~ msgid "Speaking" #~ msgstr "ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "ਵਿਰਾਮ" #~ msgctxt "Finished the job" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #~ msgctxt "State is unknown" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #~ msgid "1 job" #~ msgid_plural "%1 jobs" #~ msgstr[0] "1 ਜਾਬ" #~ msgstr[1] "%1 ਜਾਬ" #~ msgid "KttsJobMgr" #~ msgstr "KttsJobMgr" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "ਮਾਲਕ" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "ਦਰਜਾ" #, fuzzy #~| msgid "State" #~ msgctxt "State of the section" #~ msgid "State" #~ msgstr "ਹਾਲਤ" #~ msgid "Position" #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #~ msgid "Sentences" #~ msgstr "ਵਾਕ" #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "ਛਾਣਨਾ" #, fuzzy #~| msgid "Waiting" #~ msgctxt "Waiting for a job" #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" #, fuzzy #~| msgid "Finished" #~ msgctxt "The job is finished" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #, fuzzy #~| msgid "Unknown" #~ msgctxt "The state is unknown" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #, fuzzy #~| msgid "Warning" #~ msgctxt "Prioritylevel: warning" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #~ msgid "Message" #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #~ msgid "Text" #~ msgstr "ਪਾਠ" #, fuzzy #~| msgid "Unknown" #~ msgctxt "Prioritylevel: unknown" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #~ msgid "&Language:" #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):" #~ msgid "&Synthesizer:" #~ msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਕ(&S):" #~ msgid "&Rate:" #~ msgstr "ਰੇਟ(&R):" #~ msgid "&Volume:" #~ msgstr "ਆਵਾਜ਼(&V):" #, fuzzy #~| msgid "male" #~ msgctxt "Male gender" #~ msgid "male" #~ msgstr "ਮਰਦ" #, fuzzy #~| msgid "female" #~ msgctxt "Female gender" #~ msgid "female" #~ msgstr "ਔਰਤ" #~ msgctxt "neutral gender" #~ msgid "neutral" #~ msgstr "ਕੁਦਰਤੀ" #~ msgctxt "medium sound" #~ msgid "medium" #~ msgstr "ਮੱਧਮ" #~ msgctxt "loud sound" #~ msgid "loud" #~ msgstr "ਉੱਚੀ" #~ msgctxt "soft sound" #~ msgid "soft" #~ msgstr "ਹਲਕੀ" #~ msgctxt "medium speed" #~ msgid "medium" #~ msgstr "ਮੱਧਮ" #~ msgctxt "fast speed" #~ msgid "fast" #~ msgstr "ਤੇਜ਼" #~ msgctxt "slow speed" #~ msgid "slow" #~ msgstr "ਹੌਲੀ" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Voice Code" #~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੋਡ" #~ msgid "Gender" #~ msgstr "ਲਿੰਗ" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "ਰੇਟ" #, fuzzy #~| msgid "R&estart" #~ msgctxt "Restart a job to the beginning" #~ msgid "R&estart" #~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&e)" #~ msgid "Re&move" #~ msgstr "ਹਟਾਓ(&m)" #~ msgid "&Previous Sentence" #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਵਾਕ(&P)" #~ msgid "&Next Sentence" #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਵਾਕ(&N)" #~ msgid "&Refresh" #~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Message" #~ msgid "Message text:" #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #, fuzzy #~| msgid "Filter" #~ msgid "Filtered text:" #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" #, fuzzy #~| msgid "&Remove" #~ msgid "Remove &All" #~ msgstr "ਹਟਾਓ(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Deleted" #~ msgctxt "Deleted the job" #~ msgid "Deleted" #~ msgstr "ਹਟਾਏ" #, fuzzy #~| msgid "Unknown" #~ msgctxt "Job state unknown" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #~ msgid "ERROR: " #~ msgstr "ਗਲਤੀ: " #~ msgid "kspeak" #~ msgstr "ਕੇ-ਬੋਲ" #~ msgid "Hold" #~ msgstr "ਹੋਲਡ" #~ msgid "Show All" #~ msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "ਜੰਤਰ:" #~ msgid " %" #~ msgstr " %" #~ msgid "Current Sentence" #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਕ" #~ msgid "&Test" #~ msgstr "ਟੈਸਟ(&T)" #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "ਸਪੀਡ:" #, fuzzy #~| msgid "&Rescan" #~ msgctxt "Rescan for voices" #~ msgid "&Rescan" #~ msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Test" #~ msgctxt "Test the settings" #~ msgid "Test" #~ msgstr "ਟੈਸਟ" #, fuzzy #~| msgid "Finished" #~ msgctxt "FestivalVoiceName" #~ msgid "Finnish Male" #~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #, fuzzy #~| msgid "Female" #~ msgctxt "FestivalVoiceName" #~ msgid "Italian Female" #~ msgstr "ਔਰਤ" #, fuzzy #~| msgid "Female" #~ msgctxt "FestivalVoiceName" #~ msgid "Ibibio Female" #~ msgstr "ਔਰਤ" #, fuzzy #~| msgid "Male" #~ msgctxt "FestivalVoiceName" #~ msgid "Zulu Male" #~ msgstr "ਮਰਦ" #, fuzzy #~| msgid "Female" #~ msgctxt "FestivalVoiceName" #~ msgid "British Female" #~ msgstr "ਔਰਤ" #, fuzzy #~| msgid "Female" #~ msgctxt "FestivalVoiceName" #~ msgid "German Female" #~ msgstr "ਔਰਤ" #~ msgid "Sentence Boundary Detector" #~ msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤ ਖੋਜਕਾਰ" #, fuzzy #~| msgid "U&p" #~ msgctxt "One slot up" #~ msgid "U&p" #~ msgstr "ਉੱਤੇ(&p)" #~ msgid "&Add..." #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." #~ msgid "KTTS Not Configured" #~ msgstr "KTTS ਹਾਲੇ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #~ msgid "Do Not Configure" #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ ਕਰੋ" #, fuzzy #~| msgid "Local" #~ msgctxt "Local charset" #~ msgid "Local" #~ msgstr "ਲੋਕਲ" #, fuzzy #~| msgid "Latin1" #~ msgctxt "Latin charset" #~ msgid "Latin1" #~ msgstr "ਲੈਟਿਨ1" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" #, fuzzy #~| msgid "Unknown" #~ msgctxt "The voice is unknown" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "ਸੰਦ(&T)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" #~ msgid "Speak Text" #~ msgstr "ਬੋਲੀ ਪਾਠ" #~ msgid "Starting KTTSD Failed" #~ msgstr "KTTSD ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #, fuzzy #~| msgid "DBUS Call Failed" #~ msgid "D-Bus Call Failed" #~ msgstr "DBUS ਕਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #, fuzzy #~| msgid "DBUS Call Failed" #~ msgid "The D-Bus call say failed." #~ msgstr "DBUS ਕਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #~ msgid "&Notifications" #~ msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ(&N)" #~ msgid "Event source:" #~ msgstr "ਘਟਨਾ ਸਰੋਤ:" #~ msgid "Event" #~ msgstr "ਘਟਨਾ" #~ msgid "Action" #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #~ msgid "No description available" #~ msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #~ msgid "none" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgid "all notifications" #~ msgstr "ਸਭ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" #~ msgid "Form" #~ msgstr "ਫਾਰਮ" #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+U"