# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 22:17+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: GeneralPage.cpp:59 msgid "Global Power Management Configuration" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" #: GeneralPage.cpp:60 msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ" #: GeneralPage.cpp:61 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" #: GeneralPage.cpp:62 msgid "" "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" msgstr "" "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੁੱਖ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਾਲਤ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, " "ਅਤੇ ਬੈਟਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਤਕਨੀਕੀ ਸੁਧਾਰ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: GeneralPage.cpp:65 msgid "Dario Freddi" msgstr "ਡਾਈਰੋ ਫਰਿੱਡੀ" #: GeneralPage.cpp:65 msgid "Maintainer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" #: GeneralPage.cpp:111 msgid "Do nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" #: GeneralPage.cpp:113 msgid "Sleep" msgstr "ਸਲੀਪ" #: GeneralPage.cpp:116 msgid "Hibernate" msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" #: GeneralPage.cpp:118 msgid "Shutdown" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: GeneralPage.cpp:209 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" "\"" msgstr "" "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਰਵਿਸ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।\n" "ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਕੇ ਜਾਂ \"ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਅਤੇ ਸੱਟਡਾਊਨ\" ਵਿੱਚ ਸੈਡਿਊਲ ਕਰਕੇ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) #: generalPage.ui:38 msgid "Battery levels" msgstr "ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) #: generalPage.ui:52 msgid "Battery is at low level at" msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #: generalPage.ui:68 msgid "Low battery level" msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #: generalPage.ui:71 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇਹ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) #: generalPage.ui:84 msgid "Battery is at critical level at" msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: generalPage.ui:100 msgid "Critical battery level" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: generalPage.ui:103 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇਹ ਲੈਵਲ ਅੱਪੜ ਗਿਆ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) #: generalPage.ui:116 msgid "When battery is at critical level" msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: generalPage.ui:168 msgid "Events" msgstr "ਈਵੈਂਟ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: generalPage.ui:182 msgid "Lock screen on resume" msgstr "ਰਿਜਿਊਮ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) #: generalPage.ui:195 msgid "Locks screen when waking up from suspension" msgstr "ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) #: generalPage.ui:201 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" msgstr "ਜਦੋਂ ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) #: generalPage.ui:225 msgid "Configure Notifications..." msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263 msgid "" "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " "sleep when the lid is closed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: generalPage.ui:253 msgid "Never prevent an action on lid close" msgstr "lid ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ ਰੋਕੋ" #~ msgid "Settings and Profile" #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Profile Assignment

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੇਣੇ

" #~ msgid "When AC Adaptor is plugged in" #~ msgstr "ਜਦੋਂ AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੋਵੇ" #~ msgid "When AC Adaptor is unplugged" #~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" #~ msgid "When battery is at warning level" #~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" #~ msgid "Advanced Battery Settings" #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਬੈਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "When battery remaining is critical" #~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ" #~ msgid "Battery is at warning level at" #~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" #~ msgid "Warning battery level" #~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ" #~ msgid "" #~ "Battery will be considered at warning level when it reaches this level" #~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇਹ ਲੈਵਲ ਅੱਪੜ ਗਿਆ"