# translation of plasma_wallpaper_weather.po to Dutch # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristof Bal , 2009. # Freek de Kruijf , 2009. # Freek de Kruijf , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:33+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kristof Bal" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kristof.bal@gmail.com" #: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 #: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." msgstr "Afbeeldingen voor de diavoorstelling zoeken." #: backgroundlistmodel.cpp:295 #, kde-format msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgstr "Testen of %1 een pakket met achtergronden is" #: backgroundlistmodel.cpp:300 #, kde-format msgid "Adding wallpaper package in %1" msgstr "Pakket met achtergronden in %1 wordt toegevoegd" #: backgroundlistmodel.cpp:322 #, kde-format msgid "Adding image %1" msgstr "Afbeelding %1 wordt toegevoegd" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: weatherAdvanced.ui:21 msgid "&Weather condition:" msgstr "&Weer:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: weatherAdvanced.ui:31 msgid "&Picture:" msgstr "&Foto:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:70 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:73 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:80 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Nieuwe bureaubladachtergronden downloaden" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:83 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Nieuwe achtergronden ophalen..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) #: weatherAdvanced.ui:109 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) #: weatherAdvanced.ui:132 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) #: weatherAdvanced.ui:155 msgid "License:" msgstr "Licentie:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: weatherAdvanced.ui:200 msgid "P&ositioning:" msgstr "P&ositionering:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: weatherAdvanced.ui:213 msgid "&Color:" msgstr "&Kleur:" #: weatherwallpaper.cpp:179 msgid "&Advanced..." msgstr "Ge&avanceerd..." #: weatherwallpaper.cpp:273 msgid "Advanced Wallpaper Settings" msgstr "Geavanceerde achtergrondinstellingen" #: weatherwallpaper.cpp:287 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "Helder" #: weatherwallpaper.cpp:288 msgid "Partly Cloudy" msgstr "Licht bewolkt" #: weatherwallpaper.cpp:289 msgid "Cloudy" msgstr "Bewolkt" #: weatherwallpaper.cpp:290 msgid "Very Cloudy" msgstr "Zeer bewolkt" #: weatherwallpaper.cpp:291 msgid "Showering" msgstr "Regen" #: weatherwallpaper.cpp:292 msgid "Scattered Showers" msgstr "Verspreide buien" #: weatherwallpaper.cpp:293 msgid "Rainy" msgstr "Regenachtig" #: weatherwallpaper.cpp:294 msgid "Misty" msgstr "Mistig" #: weatherwallpaper.cpp:295 msgid "Storming" msgstr "Aan het stormen" #: weatherwallpaper.cpp:296 msgid "Hailing" msgstr "Aan het hagelen" #: weatherwallpaper.cpp:297 msgid "Snowing" msgstr "Aan het sneeuwen" #: weatherwallpaper.cpp:298 msgid "Scattered Snow" msgstr "Verspreide sneeuw" #: weatherwallpaper.cpp:299 msgid "Partly Cloudy Night" msgstr "Deels bewolkte nacht" #: weatherwallpaper.cpp:300 msgid "Cloudy Night" msgstr "Bewolkte nacht" #: weatherwallpaper.cpp:301 msgid "Clear Night" msgstr "Heldere nacht" #: weatherwallpaper.cpp:302 msgid "Mixed Precipitation" msgstr "Allerlei neerslag" #: weatherwallpaper.cpp:314 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "Geschaald & bijgesneden" #: weatherwallpaper.cpp:315 msgid "Scaled" msgstr "Geschaald" #: weatherwallpaper.cpp:316 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "Geschaald, verhouding behouden" #: weatherwallpaper.cpp:317 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" #: weatherwallpaper.cpp:318 msgid "Tiled" msgstr "Tegels" #: weatherwallpaper.cpp:319 msgid "Center Tiled" msgstr "Tegels, gecentreerd" #: weatherwallpaper.cpp:435 #, kde-format msgctxt "Wallpaper info, author name" msgid "%1" msgstr "%1" #: weatherwallpaper.cpp:464 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "Achtergrondafbeeldingenbestand selecteren" #~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" #~ msgid "by %1" #~ msgstr "door %1"