# translation of kcmlocale.po to Dutch
# translation of kcmlocale.po to
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kcmlocale.po.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v..
# Rinse de Vries Here you can set your localization settings such as language, numeric "
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
"and to restore those items to the country's default value. Hier kunt u uw taalregio-instellingen instellen zoals taal, numerieke "
"formats, datum- en tijdformats, etc. Het kiezen van een land laadt een set "
"standaard formats die u daarna kunt wijzigen naar uw persoonlijke "
"voorkeuren. Deze persoonlijke voorkeuren blijven ingesteld zelfs als u het "
"land wijzigt. De resetknoppen maken het mogelijk om gemakkelijk te zien waar "
"u persoonlijke instellingen hebt en om deze items te herstellen naar de "
"standaard waarde van het land. This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
"settings for this country or region. Dit is het land waar u woont. De KDE werkruimte zal de instellingen voor "
"dit land of deze regio gebruiken. This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
"services such as holidays. Dit is het gedeelte van het land waar u woont, bijv. de staat of "
"provincie. De KDE werkruimte zal deze instelling gebruiken voor lokale "
"informatiediensten zoals vakantiedagen. This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
"currently being used. To use a language translation move it to the "
"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
"using your usual installation method. Dit is de lijst met geïnstalleerde vertalingen van de KDE werkruimte die "
"nu niet worden gebruikt. Om een vertaling te gebruiken verplaatst u het "
"naar de 'Voorkeurtalen'-lijst in volgorde van voorkeur. Als er geen "
"geschikte talen in de lijst staan, dan moet u meer taalpakketten installeren "
"met uw gebruikelijke installatiemethode. This is the list of installed KDE Workspace language translations "
"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
"not available for the first language in the list, the next language will be "
"used. If no other translations are available then US English will be used."
"p>"
msgstr ""
" Dit is de lijst met geïnstalleerde vertalingen van de KDE workruimte die "
"nu worden gebruikt, in volgorde van voorkeur. Als een vertaling niet "
"beschikbaar is voor de eerste taal in de lijst, dan wordt de volgende taal "
"gebruikt. Als geen andere vertalingen beschikbaar zijn dan zal VS Engels "
"worden gebruikt. Click here to install more languages Klik hier om meer talen te installeren Here you can define the digit grouping used to display numbers."
"p> Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). Hier kunt u bepalen hoe de groepen cijfers in getallen worden gescheiden."
" Opmerking: het groepscheidingsteken voor valuta kunt u instellen "
"bij tabblad \"Valuta\". Here you can define the digit group separator used to display numbers."
"p> Note that the digit group separator used to display monetary values has "
"to be set separately (see the 'Money' tab). Hier kunt u bepalen hoe de groepen cijfers worden gescheiden in getallen."
" Opmerking: het groepscheidingsteken voor valuta kunt u instellen "
"bij tabblad \"Valuta\". Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator "
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
"tab). Hier kunt u bepalen welk decimaal scheidingsteken gebruikt wordt voor het "
"weergeven van getallen (bijv. een komma in Nederland). Opmerking: u "
"kunt het decimaalteken dat wordt gebruikt bij de weergave van valuta "
"wijzigen bij tabblad \"Valuta\". Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
"values, i.e. the number of digits after the decimal separator."
"p> Note that the decimal places used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). Hier kunt u bepalen hoeveel decimalen worden gebruikt voor het weergeven "
"van numerieke waarden, dwz. het aantal cijfers na het decimale "
"scheidingsteken. Opmerking: het aantal decimalen voor valutawaarden "
"kunt u apart instellen bij tabblad 'Valuta'. Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
"leave this blank. Note that the positive sign used to display monetary "
"values has to be set separately (see the 'Money' tab). Hier kunt u bepalen wat vooraf gaat aan positieve getallen. De meeste "
"taalregio's laten dit leeg. Opmerking: het positieve teken voor "
"valuta kunt u instellen bij tabblad \"Valuta\". Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
"normally set to minus (-). Note that the negative sign used to display "
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab). Hier kunt u de tekst opgeven die gebruikt wordt voor het weergeven van "
"negatieve getallen. Dit zou niet leeg mogen zijn, zodat u onderscheid kunt "
"maken tussen negatieve en positieve getallen. Gewoonlijk is dit ingesteld op "
"het minteken (-). Opmerking: het negatieve teken dat gebruikt wordt "
"om valutawaarden weer te geven kan worden ingesteld in het tabblad 'Valuta'."
" Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is shown."
"p> Note that the set of digits used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). Hier kunt u de cijferset bepalen voor het weergeven van getallen. Als er "
"andere cijfers dan Arabische zijn geselecteerd dan verschijnen deze alleen "
"als ze worden gebruikt in de taal van de applicatie of het gedeelte van de "
"tekst waarin het nummer voorkomt. Opmerking: de cijferset voor het "
"weergeven van valuta moet apart ingesteld worden (zie tabblad \"Valuta\". Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling. Hier kunt u de te gebruiken valuta kiezen bij het weergeven van monetaire "
"waarden, bijv. US dollar of Pond Sterling. Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
"values, e.g. $, US$ or USD. Hier kunt u het te gebruiken symbool kiezen bij het weergeven van "
"monetaire waarden, bijv. $, US$, USD of €. Here you can define the digit grouping used to display monetary values."
"p> Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). Hier kunt u bepalen hoe het groeperen van cijfers wordt gedaan bij het "
"weergeven van geldbedragen. Opmerking: het scheidingsteken voor "
"overige getallen kunt u instellen bij tabblad 'Getallen'. Here you can define the group separator used to display monetary values."
"p> Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
"be defined separately (see the 'Numbers' tab). Hier kunt u bepalen hoe de groepen worden gescheiden bij geldbedragen."
"p> Opmerking: het groepsscheidingsteken voor overige getallen kunt u "
"instellen in het tabblad 'Getallen'. Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
" Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
"be defined separately (see the 'Numbers' tab). Hier kunt u bepalen welke decimaal scheidingsteken wordt gebruikt voor "
"het weergeven van geldbedragen. Opmerking: het scheidingsteken voor "
"overige getallen kunt u instellen bij tabblad 'Getallen'. Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
"values, i.e. the number of digits after the decimal separator."
"p> Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). Hier kunt u bepalen hoeveel decimalen worden gebruikt voor het weergeven "
"van geldbedragen, dwz. het aantal cijfers na het decimale "
"scheidingsteken. Opmerking: het aantal decimalen voor overige "
"getallen kunt u apart instellen in tabblad 'Getallen'. Here you can set the format of positive monetary values. Note that "
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab). Hier kunt u bepalen hoe positieve geldbedragen worden weergegeven."
"p> Opmerking: het weergeven van het positieve teken voor overige getallen "
"kunt u instellen in tabblad 'Getallen'. Here you can set the format of negative monetary values. Note that "
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab). Hier kunt u bepalen hoe negatieve geldbedragen worden weergegeven."
"p> Opmerking: het weergeven van het negatieve teken voor overige getallen "
"kunt u instellen in tabblad 'Getallen'. Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is shown."
"p> Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). Hier kunt u bepalen welke decimaal scheidingsteken wordt gebruikt voor "
"het weergeven van geldbedragen. Als andere dan Arabische cijfers wordt "
"geselecteerd dan verschijnen deze alleen als ze gebruikt worden in de taal "
"van de applicatie of het stuk tekst waarin het getal wordt getoond. "
"Opmerking: de cijferset om de overige getallen weer te geven moet apart "
"ingesteld worden (zie tabblad 'Getallen'). Here you can set the Calendar System to use to display dates. Hier kunt u het te gebruiken agendasysteem instellen om datums weer te "
"geven. This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
"of the Christian Era (AD/BC). Deze optie bepaalt of de Common Era (CE/BCE) zullen worden gebruikt in "
"plaats van de Christelijke Era (AD/BC). This option determines what year range a two digit date is interpreted "
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
"format. Deze optie bepaalt welke jaarreeks een tweecijferig jaar in een datum "
"voorstelt, bijvoorbeeld met een reeks van 1950 tot 2049 wordt de waarde 10 "
"geïnterpreteerd als 2010. Deze reeks wordt alleen toegepast wanneer het "
"korte jaar (JJ) datumformaat wordt gelezen. This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
"four options available: Deze optie bepaalt hoe het weeknummer berekend zal worden. Er zijn vier "
"opties beschikbaar: This option determines which day will be considered as the first one of "
"the week. This value may affect the Week Number System. Deze optie bepaalt welke dag wordt gezien als de eerste dag van de week. "
"Deze waarde kan het weeknummersysteem beïnvloeden. This option determines which day will be considered as the first working "
"day of the week. Deze optie bepaalt welke dag wordt gezien als de eerste werkdag van de "
"week. This option determines which day will be considered as the last working "
"day of the week. Deze optie bepaalt welke dag wordt gezien als de laatste werkdag van de "
"week. This option determines which day if any will be considered as the day of "
"the week for special religious observance. Deze optie bepaalt welke dag, indien aanwezig, is gereserveerd als de dag "
"van de week voor religieus gebruik. The text in this textbox will be used to format time strings. The "
"sequences below will be replaced: De tekst in dit veld wordt gebruik om de tijdsweergave op te maken. De "
"plaatshouders hieronder zullen vervangen worden: Here you can set the text to be displayed for AM. Hier kunt u de tekst instellen die wordt weergegeven voor AM. Here you can set the text to be displayed for PM. Hier kunt u de tekst instellen die wordt weergegeven voor PM. The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced: De tekst in dit tekstvak wordt gebruikt bij de opmaak van lange datums. "
"De onderstaande reeksen zullen worden vervangen door:"
"p> The text in this textbox will be used to format short dates. For "
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
"replaced: De tekst in dit tekstvak wordt gebruikt bij de opmaak van korte datums. "
"Dit wordt bijvoorbeeld gebruikt bij het weergeven van lijsten van bestanden. "
"De onderstaande reeksen zullen worden vervangen door:"
"p> This option determines whether possessive form of month names should be "
"used in dates. Deze optie bepaalt of de bezittelijke vorm van maandnamen zal worden "
"gebruikt in datums. Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
"is shown. Note that the set of digits used to display numeric and "
"monetary values have to be set separately (see the 'Numbers' or 'Money' "
"tabs). Hier kunt u de cijferset bepalen voor het weergeven van datums en tijden. "
"Als er andere cijfers dan Arabische zijn geselecteerd dan verschijnen deze "
"alleen als ze worden gebruikt in de taal van de applicatie of het gedeelte "
"van de tekst waarin de datum en tijd voorkomt. Opmerking: de "
"cijferset voor het weergeven van getallen en valuta moet apart ingesteld "
"worden (zie tabblad 'Getallen' en 'Valuta\". Here you can define the default page size to be used in new documents."
"p> Note that this setting has no effect on printer paper size. Hier kunt u de standaard, in nieuwe documenten te gebruiken, "
"paginagrootte definiëren. Opmerking: deze instelling heeft geen effect "
"op papierafmetingen op de printer. Here you can define the measurement system to use. Hier kunt u het te gebruiken meetsysteem definiëren. This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.Country/Region & Language
\n"
"Land/regio & taal
\n"
"
"
msgstr ""
"
"
#: kcmlocale.cpp:2436
msgid "ISO Week"
msgstr "ISO-week"
#: kcmlocale.cpp:2438
msgid "Full First Week"
msgstr "Volledige eerste week"
#: kcmlocale.cpp:2440
msgid "Partial First Week"
msgstr "Gedeeltelijke eerste week"
#: kcmlocale.cpp:2442
msgid "Simple Week"
msgstr "Eenvoudige week"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
#: kcmlocale.cpp:2471 kcmlocalewidget.ui:1000
msgid "First day of week:"
msgstr "Eerste dag van week:"
#: kcmlocale.cpp:2472
msgid ""
"
"
msgstr ""
"HH The "
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
"(0-23). PH The hour as a decimal number "
"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
"b> Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is "
"treated as 'PM' and midnight as 'AM'.
"
#: kcmlocale.cpp:2633
msgid "HH"
msgstr "UU"
#: kcmlocale.cpp:2634
msgid "hH"
msgstr "uU"
#: kcmlocale.cpp:2635
msgid "PH"
msgstr "PU"
#: kcmlocale.cpp:2636
msgid "pH"
msgstr "pU"
#: kcmlocale.cpp:2637
msgctxt "Minute"
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: kcmlocale.cpp:2638
msgid "SS"
msgstr "SS"
#: kcmlocale.cpp:2639
msgid "AMPM"
msgstr "AMPM"
#: kcmlocale.cpp:2649
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
msgid ""
"HH:MM:SS\n"
"pH:MM:SS AMPM"
msgstr ""
"UU:MM:SS\n"
"pU:MM:SS AMPM"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
#: kcmlocale.cpp:2725 kcmlocalewidget.ui:1179
msgid "AM symbol:"
msgstr "AM-teken:"
#: kcmlocale.cpp:2726
msgid "UU"
"b> Het uur als een decimaal nummer in een 24-uursklok (00-23). "
"tr>uU Het uur (24-uursklok) als een decimaal nummer "
"(0-23). PU Het uur als een decimaal nummer "
"met een 12-uursklok (01-12). pU Het uur (12-"
"uursklok) als een decimaal nummer (1-12). MM"
"td> De minuten als een decimaal nummer (00-59). SS"
"b> De seconden als een decimaal nummer (00-59). "
"tr>AMPM Of \"AM\" of \"PM\" met betrekking tot de "
"gegeven tijdwaarde. 12 uur 's middags wordt behandeld als \"PM\" en "
"middernacht als \"AM\".
"
msgstr ""
"YYYY The year with "
"century as a decimal number. YY The year "
"without century as a decimal number (00-99). MM"
"td> The month as a decimal number (01-12). mM"
"td> The month as a decimal number (1-12). SHORTMONTH"
"b> The first three characters of the month name. "
"tr>MONTH The full month name. DD"
"b> The day of month as a decimal number (01-31). "
"tr>dD The day of month as a decimal number (1-31)."
"td> SHORTWEEKDAY The first three characters of "
"the weekday name. WEEKDAY The full weekday "
"name. ERAYEAR The Era Year in local format "
"(e.g. 2000 AD). SHORTERANAME The short Era "
"Name. YEARINERA The Year in Era as a decimal "
"number. DAYOFYEAR The Day of Year as a "
"decimal number. ISOWEEK The ISO Week as a "
"decimal number. DAYOFISOWEEK The Day of the "
"ISO Week as a decimal number.
"
#: kcmlocale.cpp:2912
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
#: kcmlocale.cpp:2913
msgid "YY"
msgstr "JJ"
#: kcmlocale.cpp:2914
msgid "mM"
msgstr "mM"
#: kcmlocale.cpp:2915
msgctxt "Month"
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: kcmlocale.cpp:2916
msgid "SHORTMONTH"
msgstr "KORTE_MAAND"
#: kcmlocale.cpp:2917
msgid "MONTH"
msgstr "MAAND"
#: kcmlocale.cpp:2918
msgid "dD"
msgstr "dD"
#: kcmlocale.cpp:2919
msgid "DD"
msgstr "DD"
#: kcmlocale.cpp:2920
msgid "SHORTWEEKDAY"
msgstr "KORTE_WEEKDAG"
#: kcmlocale.cpp:2921
msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAG"
#: kcmlocale.cpp:2922
msgid "ERAYEAR"
msgstr "ERAJAAR"
#: kcmlocale.cpp:2923
msgid "YEARINERA"
msgstr "JAARINERA"
#: kcmlocale.cpp:2924
msgid "SHORTERANAME"
msgstr "KORTE_ERANAAM"
#: kcmlocale.cpp:2925
msgid "DAYOFYEAR"
msgstr "DAGVANJAAR"
#: kcmlocale.cpp:2926
msgid "ISOWEEK"
msgstr "ISOWEEK"
#: kcmlocale.cpp:2927
msgid "DAYOFISOWEEK"
msgstr "DAGVANISOWEEK"
#: kcmlocale.cpp:2937
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
msgid ""
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
msgstr ""
"WEEKDAG dD MAAND JJJJ\n"
"KORTE_WEEKDAG dD MAAND JJJJ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
#: kcmlocale.cpp:2976 kcmlocalewidget.ui:1287
msgid "Short date format:"
msgstr "Opmaak van afgekorte datum:"
#: kcmlocale.cpp:2977
msgid ""
"JJJJ Het jaar met de eeuw als decimaal "
"nummer. JJ Het jaar zonder de eeuw als een "
"decimaal nummer (00-99). MM De maand als een "
"decimaal nummer (01-12). mM De maand als een "
"decimaal nummer (1-12). KORTE_MAAND De "
"eerste drie letters van de maandnaam. MAAND"
"td> De volledige maandnaam. DD De dag van "
"de maand als decimaal nummer (01-31). dD De "
"dag van de maand als een decimaal nummer (1-31). "
"tr>KORTE_WEEKDAG De eerste drie letters van de dag "
"td> WEEKDAG De volledige naam van de dag. "
"tr>ERAJAAR Het Era-jaar in lokaal formaat (bijv. 2000 "
"AD). KORTE_ERANAAM De korte Era-naam. "
"tr>JAARINERA Het jaar in Era als een decimaal getal."
"td> DAGVANJAAR De dag van het jaar als een "
"decimaal getal. ISOWEEK De ISO-week als een "
"decimaal getal. DAGVANISOWEEK De dag van de "
"ISO-week als een decimaal getal.
"
msgstr ""
"YYYY The year with century as a "
"decimal number. YY The year without century "
"as a decimal number (00-99). MM The month as "
"a decimal number (01-12). mM The month as a "
"decimal number (1-12). SHORTMONTH The first "
"three characters of the month name. MONTH"
"td> The full month name. DD The day of "
"month as a decimal number (01-31). dD The "
"day of month as a decimal number (1-31). SHORTWEEKDAY"
"b> The first three characters of the weekday name. "
"tr>WEEKDAY The full weekday name. "
"tr>ERAYEAR The Era Year in local format (e.g. 2000 "
"AD). SHORTERANAME The short Era Name. "
"tr>YEARINERA The Year in Era as a decimal number."
"td> DAYOFYEAR The Day of Year as a decimal number."
" ISOWEEK The ISO Week as a decimal number."
"td> DAYOFISOWEEK The Day of the ISO Week as a "
"decimal number.
"
#: kcmlocale.cpp:3058
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
msgid ""
"YYYY-MM-DD\n"
"dD.mM.YYYY\n"
"DD.MM.YYYY"
msgstr ""
"JJJJ-MM-DD\n"
"dD.mM.JJJJ\n"
"DD.MM.JJJJ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
#: kcmlocale.cpp:3098 kcmlocalewidget.ui:1332
msgid "Possessive month names:"
msgstr "Bezittelijke maandnamen:"
#: kcmlocale.cpp:3099
msgid ""
"JJJJ Het jaar met de eeuw als decimaal "
"nummer. JJ Het jaar zonder de eeuw als een "
"decimaal nummer (00-99). MM De maand als een "
"decimaal nummer (01-12). mM De maand als een "
"decimaal nummer (1-12). KORTE_MAAND De "
"eerste drie letters van de maandnaam. MAAND"
"td> De volledige maandnaam. DD De dag van "
"de maand als decimaal nummer (01-31). dD De "
"dag van de maand als een decimaal nummer (1-31). "
"tr>KORTE_WEEKDAG De eerste drie letters van de dag "
"td> WEEKDAG De volledige naam van de dag. "
"tr>ERAJAAR Het Era-jaar in lokaal formaat (bijv. 2000 "
"AD). KORTE_ERANAAM De korte Era-naam. "
"tr>JAARINERA Het jaar in Era als een decimaal getal."
"td> DAGVANJAAR De dag van het jaar als een "
"decimaal getal. ISOWEEK De ISO-week als een "
"decimaal getal. DAGVANISOWEEK De dag van de "
"ISO-week als een decimaal getal.
Dit wijzigt de eenheden die door de meeste KDE programma's worden " "gebruikt om aantallen bytes weer te geven. Traditioneel betekende \"kilobytes" "\" eenheden van 1024, in plaats van de metrische 1000, voor de meeste (maar " "niet alle) aantallen bytes.
Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the " #~ "first language in the list is not available, the second will be used, " #~ "etc. If only US English is available, no translations have been " #~ "installed. You can get translation packages for many languages from the " #~ "place you got KDE from.
Note that some applications may not be " #~ "translated to your languages; in this case, they will automatically fall " #~ "back to US English.
" #~ msgstr "" #~ "Hier kunt u de taal kiezen die zal worden gebruikt door KDE. Als de " #~ "eerste taal niet beschikbaar is, dan wordt tweede gebruikt, etc. Als " #~ "alleen Engels (VS) beschikbaar is, dan zijn er geen vertalingen " #~ "geïnstalleerd. U kunt de pakketten met vertalingen voor diverse talen " #~ "vinden op dezelfde plek als waar u KDE vandaan hebt.
Opmerking: " #~ "sommige toepassingen zijn mogelijk niet beschikbaar in een van de door u " #~ "opgegeven talen. In dat geval vallen deze automatisch terug op Engels " #~ "(VS).
" #~ msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." #~ msgstr "" #~ "Dit is hoe de datum wordt weergegeven als er een afgekorte weergave wordt " #~ "gebruikt." #~ msgid "Positive" #~ msgstr "Positief" #~ msgid "Negative" #~ msgstr "Negatief" #~ msgid "" #~ "Here you can choose the currency symbol to be displayed for your chosen " #~ "currency, e.g. $, US$, or USD." #~ msgstr "" #~ "Hier kunt u het te tonen valutasymbool kiezen voor5 de gekozen valuta, " #~ "bijv. $, US$ of USD." #~ msgid "&Decimal symbol:" #~ msgstr "&Decimaalteken:" #~ msgid "Tho&usands separator:" #~ msgstr "Scheidingsteken voor d&uizendtallen:" #~ msgid "Decimal &places:" #~ msgstr "Aantal &decimalen:" #~ msgid "Di&git set:" #~ msgstr "Cij&ferset:" #~ msgid "" #~ "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people " #~ "leave this blank." #~ msgstr "" #~ "Hier kunt u bepalen welke tekst wordt gebruikt voor positieve getallen. " #~ "De meeste gebruikers laten dit veld leeg." #~ msgid "" #~ "Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " #~ "values, i.e. the number of digits after the decimal separator. " #~ msgstr "" #~ "Dit bepaalt hoeveel decimalen er gebruikt worden bij numerieke waarden, " #~ "dus het aantal cijfers achter het decimale scheidingsteken. " #~ msgid "Paper format:" #~ msgstr "Papierformaat:" #~ msgid "Units for byte sizes:" #~ msgstr "Eenheden voor aantallen bytes:" #~ msgctxt "The Metric System" #~ msgid "Metric" #~ msgstr "Metrisch" #~ msgid "Use declined form of month name" #~ msgstr "Maandnamen afbuigen" #~ msgid "" #~ "The text in this textbox will be used to format long dates. The " #~ "sequences below will be replaced:
" #~ msgstr "" #~ "De tekst in dit veld wordt gebruikt voor de opmaak van lange datums. " #~ "De volgordes zullen als volgt worden vervangen:
" #~ msgid "" #~ "The text in this textbox will be used to format short dates. For " #~ "instance, this is used when listing files. The sequences below will be " #~ "replaced:
" #~ msgstr "" #~ "De tekst in dit veld wordt gebruikt voor de indeling van afgekorte " #~ "datums. Deze wordt o.a. gebruikt bij bestandsoverzichten. Onderstaande " #~ "volgordes zullen als volgt worden vervangen:
" #~ msgid "" #~ "Here you can define the set of digits used to display time and dates. " #~ "If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used " #~ "in the language of the application or the piece of text where the number " #~ "is shown.
" #~ msgstr "" #~ "Hier kunt u de cijferset bepalen voor het weergeven van tijden en " #~ "datums. Als er andere cijfers dan Arabische zijn geselecteerd dan " #~ "verschijnen deze alleen als ze worden gebruikt in de taal van de " #~ "applicatie of het gedeelte van de tekst waarin het nummer voorkomt.
" #~ msgid "None selected (change...)" #~ msgstr "Geen geselecteerd (wijzigen...)" #~ msgid "KCMLocale" #~ msgstr "KCMLocale" #~ msgid "Regional settings" #~ msgstr "Regionale instellingen" #~ msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker" #~ msgstr "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker" #~ msgid "" #~ "From here you can configure language, numeric, and time \n" #~ "settings for your particular region. In most cases it will be \n" #~ "sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" #~ "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" #~ "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" #~ "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" #~ msgstr "" #~ "Hier kunt u de taal-, numerieke en tijdsinstellingen\n" #~ "voor uw eigen regio instellen. In de meeste gevallen is het voldoende\n" #~ "om het land waarin u woont te selecteren. Bijvoorbeeld, KDE kiest\n" #~ "automatisch \"Nederlands\" als taal wanneer u \"Nederland\" als\n" #~ "land uitkiest. Dit zorgt er meteen ook voor dat de tijdsindeling\n" #~ "verandert in 24 uur en dat de komma als decimaal scheidingsteken\n" #~ "wordt gebruikt.
\n" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Voorbeelden" #~ msgid "&Locale" #~ msgstr "&Lokaal" #~ msgid "&Numbers" #~ msgstr "&Getallen" #~ msgid "&Money" #~ msgstr "&Valuta" #~ msgid "&Time && Dates" #~ msgstr "&Tijd && datum" #~ msgid "Fract digits:" #~ msgstr "Aantal decimale cijfers:" #~ msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €." #~ msgstr "Hier kun u uw valutasymbool plaatsen, bijv. € of £." #~ msgid "Fractional digits:" #~ msgstr "Aantal decimale cijfers:" #~ msgctxt "Calendar System Gregorian" #~ msgid "Gregorian" #~ msgstr "Gregoriaans" #~ msgctxt "Calendar System Hijri" #~ msgid "Hijri" #~ msgstr "Hijri" #~ msgctxt "Calendar System Hebrew" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreeuws" #~ msgctxt "Calendar System Jalali" #~ msgid "Jalali" #~ msgstr "Jalali"