# translation of kcachegrind_qt.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Manfred Wiese , 2009, 2010, 2011. # Sönke Dibbern , 2009, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-24 06:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-18 00:30+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libcore/cachegrindloader.cpp:145 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildatendateien" #: libcore/context.cpp:70 msgid "Invalid Context" msgstr "Leeg Kontext" #: libcore/context.cpp:71 msgid "Unknown Context" msgstr "Nich begäng Kontext" #: libcore/context.cpp:72 msgid "Part Source Line" msgstr "Bornreeg in Deel" #: libcore/context.cpp:73 msgid "Source Line" msgstr "Borntextreeg" #: libcore/context.cpp:74 msgid "Part Line Call" msgstr "Reegoproop in Deel" #: libcore/context.cpp:75 msgid "Line Call" msgstr "Reegoproop" #: libcore/context.cpp:76 msgid "Part Jump" msgstr "Jump in Deel" #: libcore/context.cpp:77 msgid "Jump" msgstr "Jump" #: libcore/context.cpp:78 msgid "Part Instruction" msgstr "Anwiesen in Deel" #: libcore/context.cpp:79 msgid "Instruction" msgstr "Anwiesen" #: libcore/context.cpp:80 msgid "Part Instruction Jump" msgstr "Anwiesenjump in Deel" #: libcore/context.cpp:81 msgid "Instruction Jump" msgstr "Anwiesenjump" #: libcore/context.cpp:82 msgid "Part Instruction Call" msgstr "Anwiesenoproop in Deel" #: libcore/context.cpp:83 msgid "Instruction Call" msgstr "Anwiesenoproop" #: libcore/context.cpp:84 msgid "Part Call" msgstr "Oproop in Deel" #: libcore/context.cpp:85 msgid "Call" msgstr "Oproop" #: libcore/context.cpp:86 msgid "Part Function" msgstr "Funkschoon in Deel" #: libcore/context.cpp:87 msgid "Function Source File" msgstr "Funkschoon-Borndatei" #: libcore/context.cpp:88 libviews/functionlistmodel.cpp:35 #: libviews/stackselection.cpp:57 msgid "Function" msgstr "Funkschoon" #: libcore/context.cpp:89 msgid "Function Cycle" msgstr "Funkschoon-Loop" #: libcore/context.cpp:90 msgid "Part Class" msgstr "Klass in Deel" #: libcore/context.cpp:91 msgid "Class" msgstr "Klass" #: libcore/context.cpp:92 msgid "Part Source File" msgstr "Borndatei in Deel" #: libcore/context.cpp:93 msgid "Source File" msgstr "Borndatei" #: libcore/context.cpp:94 msgid "Part ELF Object" msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel" #: libcore/context.cpp:95 msgid "ELF Object" msgstr "\"ELF\"-Objekt" #: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:47 msgid "Profile Part" msgstr "Profildeel" #: libcore/context.cpp:97 msgid "Program Trace" msgstr "Programmspoor" #: libcore/costitem.cpp:56 #, qt-format msgid "%1 from %2" msgstr "%1 vun %2" #: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libcore/tracedata.cpp:1988 #: libcore/tracedata.cpp:2050 libcore/tracedata.cpp:2870 #: libcore/tracedata.cpp:2971 libviews/partgraph.cpp:418 msgid "(unknown)" msgstr "(nich begäng)" #: libcore/globalconfig.cpp:87 msgid "Instruction Fetch" msgstr "Anwiesen haalt" #: libcore/globalconfig.cpp:88 msgid "Data Read Access" msgstr "Daten-Leestogriep" #: libcore/globalconfig.cpp:89 msgid "Data Write Access" msgstr "Daten-Schrieftogriep" #: libcore/globalconfig.cpp:90 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen" #: libcore/globalconfig.cpp:91 msgid "L1 Data Read Miss" msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen" #: libcore/globalconfig.cpp:92 msgid "L1 Data Write Miss" msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven" #: libcore/globalconfig.cpp:93 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" msgstr "L2-Fehlslag Anwiesen halen" #: libcore/globalconfig.cpp:94 msgid "L2 Data Read Miss" msgstr "L2-Fehlslag Daten lesen" #: libcore/globalconfig.cpp:95 msgid "L2 Data Write Miss" msgstr "L2-Fehlslag Daten schrieven" #: libcore/globalconfig.cpp:96 msgid "LL Instr. Fetch Miss" msgstr "LL-Fehlslag Anwiesen halen" #: libcore/globalconfig.cpp:97 msgid "LL Data Read Miss" msgstr "LL-Fehlslag Daten lesen" #: libcore/globalconfig.cpp:98 msgid "LL Data Write Miss" msgstr "LL-Fehlslag Daten schrieven" #: libcore/globalconfig.cpp:99 msgid "L1 Miss Sum" msgstr "Summ L1-Fehlslääg" #: libcore/globalconfig.cpp:100 msgid "L2 Miss Sum" msgstr "Summ L2-Fehlslääg" #: libcore/globalconfig.cpp:101 msgid "Last-level Miss Sum" msgstr "Fehlslääg in verleden Stoop" #: libcore/globalconfig.cpp:102 msgid "Indirect Branch" msgstr "Indirekt Telg" #: libcore/globalconfig.cpp:103 msgid "Mispredicted Ind. Branch" msgstr "Nich verwacht indirekt Telg" #: libcore/globalconfig.cpp:104 msgid "Conditional Branch" msgstr "Bedingt Telg" #: libcore/globalconfig.cpp:105 msgid "Mispredicted Cond. Branch" msgstr "Nich verwacht bedingt Telg" #: libcore/globalconfig.cpp:106 msgid "Mispredicted Branch" msgstr "Nich verwacht Telg" #: libcore/globalconfig.cpp:107 msgid "Global Bus Event" msgstr "Globaal Bus-Begeefnis" #: libcore/globalconfig.cpp:108 msgid "Samples" msgstr "Proven" #: libcore/globalconfig.cpp:109 msgid "System Time" msgstr "Systeemtiet" #: libcore/globalconfig.cpp:110 msgid "User Time" msgstr "Brukertiet" #: libcore/globalconfig.cpp:111 msgid "Cycle Estimation" msgstr "Estemeren CPU-Lööp" #: libcore/tracedata.cpp:1250 msgid "(no caller)" msgstr "(keen Oproper)" #: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276 #, qt-format msgid "%1 via %2" msgstr "%1 över %2" #: libcore/tracedata.cpp:1266 msgid "(no callee)" msgstr "(keen Opropen)" #: libcore/tracedata.cpp:2719 msgid "(global)" msgstr "(globaal)" #: libcore/tracedata.cpp:3152 msgid "(not found)" msgstr "(nich funnen)" #: libcore/tracedata.cpp:3694 msgid "Recalculating Function Cycles..." msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..." #: libviews/callgraphview.cpp:419 #, qt-format msgid "Call(s) from %1" msgstr "Oprööp dör %1" #: libviews/callgraphview.cpp:422 #, qt-format msgid "Call(s) to %1" msgstr "Oprööp vun %1" #: libviews/callgraphview.cpp:424 msgid "(unknown call)" msgstr "(nich begäng Oproop)" #: libviews/callgraphview.cpp:1548 msgid "" "Call Graph around active Function

Depending on configuration, this " "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " "shown cost is only the cost which is spent while the active function " "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.

For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " "added for correct drawing which actually never happened.

If the graph " "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " "function is highlighted.

" msgstr "" "Oproopdiagramm rund de aktive Funkschoon

Afhangen vun de Instellen " "wiest disse Ansicht de Oproopdiagramm-Ümgeven vun de aktuelle Funkschoon. " "Beacht bitte: de wieste Verbruuk is bloots dat, wat verbruukt wöör, " "wielt de aktuelle Funkschoon redig leep. De Verbruuk för main() mutt - wenn " "he sichtbor is - de sülve wesen as de för de aktuelle Funkschoon, wiel main" "() tosamen mit sien opropen Funkschonen jüst dit verbruukt hett, wielt de " "Funkschoon leep.

För Lööp wiest blaag Oproop-Pielen, dat dit en " "annahmen Oproop is, de för de richtige Dorstellen toföögt wöör, man den dat " "nienich geven hett.

Wenn dat Diagramm grötter is as dat Elementrebeet, " "warrt in en Eck en Översicht wiest. Dat gifft Dorstellen-Optschonen liek to " "de för de Oproop-Boomkoort; de utsöcht Funkschoon is markeert.

" #: libviews/callgraphview.cpp:1960 msgid "" "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" "Reduce node/edge limits for speedup.\n" msgstr "" "Wohrschoen: En lang wohren Utreken vun dat Diagramm löppt.\n" "Sett de Grenzen för Knütten un Kanten daal, wenn dat gauer warrn schall.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1963 msgid "Layouting stopped.\n" msgstr "Utreken vun't Diagramm anhollen.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1965 #, qt-format msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" msgstr "Dat Oproopdiagramm hett %1 Knütten un %2 Kanten.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1974 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" msgstr "Keen Diagramm verföögbor, de Dorstellperzess hett en Fehler hatt.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1976 #, qt-format msgid "" "Trying to run the following command did not work:\n" "'%1'\n" msgstr "" "Dat Utföhren vun dissen Befehl is fehlslaan:\n" "%1\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1978 libviews/callgraphview.cpp:2495 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." msgstr "Bitte prööv, wat \"dot\" propper installeert is (Paket \"GraphViz\")." #: libviews/callgraphview.cpp:2020 msgid "No item activated for which to draw the call graph." msgstr "Keen Element för't Opstellen vun en Oproopdiagramm aktiveert." #: libviews/callgraphview.cpp:2032 msgid "No call graph can be drawn for the active item." msgstr "För dat aktiv Element lett sik keen Oproopdiagramm opstellen." #: libviews/callgraphview.cpp:2494 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" msgstr "Fehler bi't Utföhren vun dat Diagrammutsehn-Warktüüch.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:2499 #, qt-format msgid "" "There is no call graph available for function\n" "\t'%1'\n" "because it has no cost of the selected event type." msgstr "" "Dat gifft dat keen Oproop-Diagramm för de Funkschoon\n" "\t\"%1\",\n" "wiel se för den utsöchten Begeefnistyp keen Verbruuk hett." #: libviews/callgraphview.cpp:2713 msgid "Caller Depth" msgstr "Oproper-Deepde" #: libviews/callgraphview.cpp:2714 libviews/callgraphview.cpp:2753 msgid "Unlimited" msgstr "Ahn Grenz" #: libviews/callgraphview.cpp:2717 libviews/callgraphview.cpp:2756 msgctxt "None" msgid "Depth 0" msgstr "Deepde 0" #: libviews/callgraphview.cpp:2718 libviews/callgraphview.cpp:2757 msgid "max. 2" msgstr "max. 2" #: libviews/callgraphview.cpp:2719 libviews/callgraphview.cpp:2758 msgid "max. 5" msgstr "max. 5" #: libviews/callgraphview.cpp:2720 libviews/callgraphview.cpp:2759 msgid "max. 10" msgstr "max. 10" #: libviews/callgraphview.cpp:2721 libviews/callgraphview.cpp:2760 msgid "max. 15" msgstr "max. 15" #: libviews/callgraphview.cpp:2752 msgid "Callee Depth" msgstr "Opropen-Deepde" #: libviews/callgraphview.cpp:2791 msgid "Min. Node Cost" msgstr "Sietst Knütt-Verbruuk" #: libviews/callgraphview.cpp:2792 msgid "No Minimum" msgstr "Keen Minimum" #: libviews/callgraphview.cpp:2798 msgid "50 %" msgstr "50 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2799 msgid "20 %" msgstr "20 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2800 msgid "10 %" msgstr "10 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2801 msgid "5 %" msgstr "5 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2802 msgid "2 %" msgstr "2 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2803 msgid "1 %" msgstr "1 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2833 msgid "Min. Call Cost" msgstr "Sietst Oproop-Verbruuk" #: libviews/callgraphview.cpp:2834 msgid "Same as Node" msgstr "Liek as Knütt" #: libviews/callgraphview.cpp:2836 #, no-c-format msgid "50 % of Node" msgstr "50% vun Knütt" #: libviews/callgraphview.cpp:2838 #, no-c-format msgid "20 % of Node" msgstr "20% vun Knütt" #: libviews/callgraphview.cpp:2840 #, no-c-format msgid "10 % of Node" msgstr "10% vun Knütt" #: libviews/callgraphview.cpp:2869 msgid "Birds-eye View" msgstr "Översicht" #: libviews/callgraphview.cpp:2870 msgid "Top Left" msgstr "Baven links" #: libviews/callgraphview.cpp:2871 msgid "Top Right" msgstr "Baven rechts" #: libviews/callgraphview.cpp:2872 msgid "Bottom Left" msgstr "Nerrn links" #: libviews/callgraphview.cpp:2873 msgid "Bottom Right" msgstr "Nerrn rechts" #: libviews/callgraphview.cpp:2874 msgid "Automatic" msgstr "Automaatsch" #: libviews/callgraphview.cpp:2875 msgid "Hide" msgstr "Versteken" #: libviews/callgraphview.cpp:2905 msgid "Layout" msgstr "Utsehn" #: libviews/callgraphview.cpp:2906 msgid "Top to Down" msgstr "Baven na nerrn" #: libviews/callgraphview.cpp:2907 msgid "Left to Right" msgstr "Links na Rechts" #: libviews/callgraphview.cpp:2908 msgid "Circular" msgstr "Rund" #: libviews/callgraphview.cpp:2948 libviews/callgraphview.cpp:2953 #: libviews/callgraphview.cpp:2973 libviews/callview.cpp:128 #: libviews/callview.cpp:133 libviews/coverageview.cpp:170 #: libviews/functionselection.cpp:295 libviews/instrview.cpp:240 #: libviews/partselection.cpp:371 libviews/sourceview.cpp:121 #, qt-format msgid "Go to '%1'" msgstr "Na \"%1\" gahn" #: libviews/callgraphview.cpp:2984 msgid "Stop Layouting" msgstr "Utreken vun't Diagrammutsehn anhollen" #: libviews/callgraphview.cpp:2991 msgid "Export Graph" msgstr "Diagramm exporteren" #: libviews/callgraphview.cpp:2992 msgid "As DOT file..." msgstr "As DOT-Datei..." #: libviews/callgraphview.cpp:2993 msgid "As Image..." msgstr "As Bild..." #: libviews/callgraphview.cpp:2996 msgid "Graph" msgstr "Grafik" #: libviews/callgraphview.cpp:3004 msgid "Arrows for Skipped Calls" msgstr "Pielen för övergahn Oprööp" #: libviews/callgraphview.cpp:3009 msgid "Inner-cycle Calls" msgstr "Oprööp binnen Lööp" #: libviews/callgraphview.cpp:3014 msgid "Cluster Groups" msgstr "Koppeln tosamentrecken" #: libviews/callgraphview.cpp:3018 libviews/callmapview.cpp:337 #: libviews/partselection.cpp:380 msgid "Visualization" msgstr "Dorstellen" #: libviews/callgraphview.cpp:3019 msgid "Compact" msgstr "Drang" #: libviews/callgraphview.cpp:3022 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: libviews/callgraphview.cpp:3025 msgid "Tall" msgstr "Groot" #: libviews/callgraphview.cpp:3050 msgid "Export Graph As DOT file" msgstr "Diagramm as DOT-Datei exporteren" #: libviews/callgraphview.cpp:3051 msgid "Graphviz (*.dot)" msgstr "Graphviz (*.dot)" #: libviews/callgraphview.cpp:3066 msgid "Export Graph As Image" msgstr "Diagramm as Bild exporteren" #: libviews/callgraphview.cpp:3068 msgid "Images (*.png *.jpg)" msgstr "Biller (*.png *.jpg)" #: libviews/callitem.cpp:83 libviews/partlistitem.cpp:141 msgid "(active)" msgstr "(aktiev)" #: libviews/callmapview.cpp:62 msgctxt "Name" msgid "A thing's name" msgstr "En Naam vun en Ding" #: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/callview.cpp:47 #: libviews/instrview.cpp:169 libviews/partselection.cpp:72 #: libviews/sourceview.cpp:63 libviews/stackselection.cpp:54 msgid "Cost" msgstr "Tietverbruuk" #: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36 msgid "Location" msgstr "Steed" #: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:56 msgid "Calls" msgstr "Oprööp" #: libviews/callmapview.cpp:101 msgid "" "Caller Map

This graph shows the nested hierarchy of all callers of " "the current activated function. Each colored rectangle represents a " "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " "the active function is running (however, there are drawing constraints).

" msgstr "" "Oproper-Koort

Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns " "utsöchte Funkschoon, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en " "Funkschoon dor, sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de " "Funkschoon wesen (beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).

" #: libviews/callmapview.cpp:108 msgid "" "Call Map

This graph shows the nested hierarchy of all callees of " "the current activated function. Each colored rectangle represents a " "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " "the active function is running (however, there are drawing constraints).

" msgstr "" "Opropen-Koort

Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte " "Funkschoon opropen Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck " "stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk " "vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).

" #: libviews/callmapview.cpp:116 msgid "" "

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " "size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " "very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " "from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " "space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " "drawing before drawing children. Note that size proportions can get " "heavily wrong.

This is a TreeMap widget. Keyboard " "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return activates the current item.

" msgstr "" "

De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. " "Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners versteken" "\" fastleggen. Wiel disse Metood bannig veel Tiet bruken kann, " "wullt Du villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde " "fastleggen. \"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de " "Proportschonen vun dat överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" " "leggt se na den överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten " "övergahn\" nimmt den Ruum toeerst för't Teken vun Funkschoon-Naams, " "ehr de Ünnerfunkschonen teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn bannig verkehrt wesen köönt.

Dit is en Boomkoort. " "Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is för Naverelementen mit \"Links\" " "un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un \"Daal\" kannst Du en Evene höger " "oder daalgahn. Ingaav aktiveert dat aktuelle Element.

" #: libviews/callmapview.cpp:149 msgid "Go To" msgstr "Gah na" #: libviews/callmapview.cpp:180 msgid "Stop at Depth" msgstr "Anhollen bi Deepde" #: libviews/callmapview.cpp:181 msgid "No Depth Limit" msgstr "Keen Deepdegrenz" #: libviews/callmapview.cpp:183 msgid "Depth 10" msgstr "Deepde 10" #: libviews/callmapview.cpp:184 msgid "Depth 15" msgstr "Deepde 15" #: libviews/callmapview.cpp:185 msgid "Depth 20" msgstr "Deepde 20" #: libviews/callmapview.cpp:188 #, qt-format msgid "Depth of '%1' (%2)" msgstr "Deepde vun \"%1\" (%2)" #: libviews/callmapview.cpp:195 #, qt-format msgid "Decrement Depth (to %1)" msgstr "Sieter Deepde (op %1)" #: libviews/callmapview.cpp:197 #, qt-format msgid "Increment Depth (to %1)" msgstr "Höger Deepde (op %1)" #: libviews/callmapview.cpp:223 msgid "Stop at Function" msgstr "Anhollen bi Funkschoon" #: libviews/callmapview.cpp:224 msgid "No Function Limit" msgstr "Keen Funkschoongrenz" #: libviews/callmapview.cpp:267 msgid "Stop at Area" msgstr "Anhollen bi Rebeet" #: libviews/callmapview.cpp:268 msgid "No Area Limit" msgstr "Keen Rebeetgrenz" #: libviews/callmapview.cpp:270 msgid "100 Pixels" msgstr "100 Pixels" #: libviews/callmapview.cpp:271 msgid "200 Pixels" msgstr "200 Pixels" #: libviews/callmapview.cpp:272 msgid "500 Pixels" msgstr "500 Pixels" #: libviews/callmapview.cpp:273 msgid "1000 Pixels" msgstr "1000 Pixels" #: libviews/callmapview.cpp:279 #, qt-format msgid "Area of '%1' (%2)" msgstr "Rebeet vun \"%1\" (%2)" #: libviews/callmapview.cpp:285 #, qt-format msgid "Double Area Limit (to %1)" msgstr "Rebeetgrenz verdubbeln (op %1)" #: libviews/callmapview.cpp:287 #, qt-format msgid "Half Area Limit (to %1)" msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" #: libviews/callmapview.cpp:338 msgid "Split Direction" msgstr "Opdeelricht" #: libviews/callmapview.cpp:341 msgid "Skip Incorrect Borders" msgstr "Lege Ränners versteken" #: libviews/callmapview.cpp:346 msgid "Border Width" msgstr "Randbreed" #: libviews/callmapview.cpp:347 msgid "Border 0" msgstr "Breed 0" #: libviews/callmapview.cpp:349 msgid "Border 1" msgstr "Breed 1" #: libviews/callmapview.cpp:350 msgid "Border 2" msgstr "Breed 2" #: libviews/callmapview.cpp:351 msgid "Border 3" msgstr "Breed 3" #: libviews/callmapview.cpp:356 msgid "Draw Symbol Names" msgstr "Symboolnaams wiesen" #: libviews/callmapview.cpp:358 msgid "Draw Cost" msgstr "Verbruuk wiesen" #: libviews/callmapview.cpp:360 msgid "Draw Location" msgstr "Steed wiesen" #: libviews/callmapview.cpp:362 msgid "Draw Calls" msgstr "Oprooptall wiesen" #: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:406 msgid "Ignore Proportions" msgstr "Afmeten övergahn" #: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:408 msgid "Allow Rotation" msgstr "Dreihen verlöven" #: libviews/callmapview.cpp:386 msgid "Shading" msgstr "Schaddens" #: libviews/callmapview.cpp:438 #, qt-format msgid "Call Map: Current is '%1'" msgstr "Opropen-Koort: Aktuell is \"%1\"" #: libviews/callmapview.cpp:604 msgid "(no function)" msgstr "(keen Funkschoon)" #: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:855 msgid "(no call)" msgstr "(keen Oproop)" #: libviews/callview.cpp:48 msgid "Cost per call" msgstr "" #: libviews/callview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:170 #: libviews/sourceview.cpp:64 msgid "Cost 2" msgstr "Verbruuk 2" #: libviews/callview.cpp:50 msgid "Cost 2 per call" msgstr "" #: libviews/callview.cpp:51 msgid "Count" msgstr "Tall" #: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:52 msgid "Caller" msgstr "Oproper" #: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:59 msgid "Callee" msgstr "Opropen" #: libviews/callview.cpp:86 msgid "" "List of direct Callers

This list shows all functions calling the " "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " "in the current selected function while being called from the function from " "the list.

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

Selecting a function makes it the current selected one of this " "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " "other panel is changed instead.

" msgstr "" "List vun Direktopropers

Disse List wiest all Funkschonen, de de " "opstunns utsöchte Funkschoon direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall " "un den Verbruuk vun disse Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List " "opropen weer.

En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, " "dat dit en Oproop binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik " "hier nich sinnvull angeven.

Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du " "ehr för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt " "Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert." "

" #: libviews/callview.cpp:99 msgid "" "List of direct Callees

This list shows all functions called by the " "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " "in this function while being called from the selected function.

Selecting a function makes it the current selected one of this " "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " "other panel is changed instead.

" msgstr "" "List vun Direktopropen

Disse List wiest all vun de opstunns " "utsöchte Funkschoon direktemang opropen Funkschonen, tosamen mit de Oproop-" "Tall un den Verbruuk vun de opropen Funkschonen, wielt se vun de utsöchte " "Funkschoon opropen weern.

Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du " "ehr för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt " "Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert." "

" #: libviews/callview.cpp:266 libviews/callview.cpp:270 #, qt-format msgid "%1 per call" msgstr "" #: libviews/coverageview.cpp:47 libviews/eventtypeview.cpp:48 #: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/partview.cpp:48 msgid "Incl." msgstr "Ümfaten" #: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57 msgid "Distance" msgstr "Afstand" #: libviews/coverageview.cpp:51 libviews/functionlistmodel.cpp:34 #: libviews/partview.cpp:50 msgid "Called" msgstr "Oprööp" #: libviews/coverageview.cpp:56 libviews/eventtypeview.cpp:49 #: libviews/functionlistmodel.cpp:33 libviews/functionselection.cpp:124 #: libviews/partview.cpp:49 msgid "Self" msgstr "Egen" #: libviews/coverageview.cpp:58 msgid "Calling" msgstr "Oprööp" #: libviews/coverageview.cpp:94 msgid "" "List of all Callers

This list shows all functions calling the " "current selected one, either directly or with several functions in-between " "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " "Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.

As there can be many calls from the same function, the distance column " "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " "the call costs happened.

Selecting a function makes it the current " "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " "mode), the function of the other panel is changed instead.

" msgstr "" "All Opropers

Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte " "Funkschoon direktemang oder över verscheden Twischenfunktschonen opropen " "hebbt. De Tall vun Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt " "(Bispill: Dat gifft dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop " "vun A na C, wenn A de Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A " "=> B => C. De Afstand is hier \"2\").

Warrt afsoluut Verbruuk wiest, " "is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon dat, wat de utsöchte " "Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon aktiv weer. Warrt " "relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist Funkschoon den " "Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den ok de " "opliste Funkschoon aktiv weer.

Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve " "Funkschoon ut geven kann, wiest de Afstand-Striep mennigmaal dat " "Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de Middelafstand in Klemmen wiest, " "dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. De Grafiken bi de opliste " "Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn logaritmisch, mit een " "Klöör för elk Afstand.

Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr " "för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt " "Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert." "

" #: libviews/coverageview.cpp:124 msgid "" "List of all Callees

This list shows all functions called by the " "current selected one, either directly or with several function in-between on " "the stack; the number of function in-between plus one is called the " "Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.

As there can be many calls to the same function, the distance column " "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " "the call costs happened.

Selecting a function makes it the current " "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " "mode), the function of the other panel is changed instead.

" msgstr "" "All Opropen

Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte " "Funkschoon direktemang oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen " "wöörn. De Tall vun Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt " "(Bispill: Dat gifft dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop " "vun A na C, wenn A de Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A " "=> B => C. De Afstand is hier \"2\").

Warrt de Verbruuk afsoluut " "wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon dat, wat de opliste " "Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer. Warrt " "de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist Funkschoon den " "Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den ok de " "utsöchte Funkschoon aktiv weer.

Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve " "Funkschoon ut geven kann, wiest de Afstand-Striep mennigmaal dat " "Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de Middelafstand in Klemmen wiest, " "dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. De Grafiken bi de opliste " "Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn logaritmisch, mit een " "Klöör för elk Afstand.

Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr " "för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt " "Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert." "

" #: libviews/eventtypeitem.cpp:59 msgid "Unknown Type" msgstr "Nich begäng Typ" #: libviews/eventtypeview.cpp:47 msgid "Event Type" msgstr "Begeefnistyp" #: libviews/eventtypeview.cpp:50 msgid "Short" msgstr "Kort" #: libviews/eventtypeview.cpp:52 msgid "Formula" msgstr "Formel" #: libviews/eventtypeview.cpp:86 msgid "" "Cost Types List

This list shows all cost types available and what " "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " "type.

By choosing a cost type from the list, you change the cost type " "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

" msgstr "" "List vun Verbruuk-Typen

Disse List wiest all verföögbor Typen vun " "Tietverbruuk, un ok den egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte " "Funkschoon för de Typen.

Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du " "den Typ vun den wiesten Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ." "

" #: libviews/eventtypeview.cpp:106 msgid "Set as Secondary Event Type" msgstr "As tweet Begeefnistyp fastleggen" #: libviews/eventtypeview.cpp:108 msgid "Hide Secondary Event Type" msgstr "Tweet Begeefnistyp versteken" #: libviews/eventtypeview.cpp:117 msgid "Edit Long Name" msgstr "Lang Naam bewerken" #: libviews/eventtypeview.cpp:118 msgid "Edit Short Name" msgstr "Kort Naam bewerken" #: libviews/eventtypeview.cpp:119 msgid "Edit Formula" msgstr "Formel bewerken" #: libviews/eventtypeview.cpp:120 msgid "Remove" msgstr "Wegmaken" #: libviews/eventtypeview.cpp:129 msgid "New Event Type..." msgstr "Nieg Begeefnistyp..." #: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169 #, qt-format msgid "New%1" msgstr "Nieg%1" #: libviews/eventtypeview.cpp:170 #, qt-format msgid "New Event Type %1" msgstr "Nieg Begeefnistyp %1" #: libviews/functionlistmodel.cpp:76 #, qt-format msgid "(%1 function(s) skipped)" msgstr "(%1 Funkschonen övergahn)" #: libviews/functionselection.cpp:97 msgid "Function Profile" msgstr "Funkschoonprofil" #: libviews/functionselection.cpp:105 msgid "&Search:" msgstr "&Söken:" #: libviews/functionselection.cpp:124 msgid "Group" msgstr "Koppel" #: libviews/functionselection.cpp:167 msgid "(No Grouping)" msgstr "(keen Koppeltyp)" #: libviews/functionselection.cpp:219 #, no-c-format msgid "" "The Flat Profile

The flat profile contains a group and a function " "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " "'Function' is selected.

The function list contains the functions of " "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

" msgstr "" "Dat evene Profil

Dat evene Profil bargt en Koppel- un Funkschoon-" "Köörlist. De Koppellist bargt all Koppeln, de Tiet verbruukt, afhangen vun " "den utsöchten Koppeltyp. De Koppellist is versteken, wenn \"Funkschoon\" as " "Koppeltyp utsöcht is.

De Funkschonenlist bargt den utsöchten Koppel " "sien Funkschonen (oder all bi Koppeltyp \"Funkschoon\"), anornt na ehr " "Tietverbruuk. Standardwies warrt Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as " "1% versteken.

" #: libviews/functionselection.cpp:348 msgid "Grouping" msgstr "Koppeltyp" #: libviews/functionselection.cpp:351 msgid "No Grouping" msgstr "Keen Koppeltyp" #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:95 #, qt-format msgid "Active call to '%1'" msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\"" #: libviews/instritem.cpp:152 #, qt-format msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3" #: libviews/instritem.cpp:157 #, qt-format msgid "Jump %1 times to 0x%2" msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2" #: libviews/instritem.cpp:202 libviews/sourceitem.cpp:185 msgid "(cycle)" msgstr "(Loop)" #: libviews/instrview.cpp:168 libviews/sourceview.cpp:62 msgid "#" msgstr "#" #: libviews/instrview.cpp:172 msgid "Hex" msgstr "Hexkode" #: libviews/instrview.cpp:174 msgid "Assembly Instructions" msgstr "Assembler-Anwiesen" #: libviews/instrview.cpp:175 msgid "Source Position" msgstr "Bornpositschoon" #: libviews/instrview.cpp:211 msgid "" "Annotated Machine Code

The annotated machine code list shows the " "assembly instructions of the current selected function together with (self) " "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " "destination.

The machine code shown is generated with the 'objdump' " "utility from the 'binutils' package.

Select a line with call " "information to make the destination function of this call current.

" msgstr "" "Maschienkode mit Anmarken

De Maschienkode mit Anmarken wiest de " "Maschienkode-Anwiesen vun de opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit de " "Anwiesen ehr (egen) Tietverbruuk bi't Utföhren. Wenn dit en Oproop-Anwiesen " "is, warrt Enkelheiten för den Oproop na den Bornkode inföögt: De " "Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat Oproop-Teel.

De wieste Maschienkode-Utgaav warrt mit dat Warktüüch \"objdump\" ut " "dat Paket \"binutils\" opstellt.

Du kannst en Oproop sien " "Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit Oproop-Informatschonen " "klickst.

" #: libviews/instrview.cpp:245 #, qt-format msgid "Go to Address %1" msgstr "Na Adress %1 gahn" #: libviews/instrview.cpp:257 msgid "Hex Code" msgstr "Hexadezimaal-Kode" #: libviews/instrview.cpp:551 msgid "There is no instruction info in the profile data file." msgstr "Dat gifft keen Anwiesen-Informatschonen binnen de Profildatendatei." #: libviews/instrview.cpp:553 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" msgstr "" "Tipp: Wenn Du mit Callgrind arbeidst, föhr dat nochmaal ut mit de Optschoon" #: libviews/instrview.cpp:554 msgid " --dump-instr=yes" msgstr " --dump-instr=yes" #: libviews/instrview.cpp:555 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" msgstr "Wenn Du (bedingte) Jumpen sehn wullt, bruuk ok noch de Optschoon" #: libviews/instrview.cpp:556 #, fuzzy #| msgid " --trace-jump=yes" msgid " --collect-jumps=yes" msgstr " --trace-jump=yes" #: libviews/instrview.cpp:776 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" msgstr "För Maschienkode mit Anmarken deit disse Objektdatei noot:" #: libviews/instrview.cpp:781 msgid "This file can not be found." msgstr "Disse Datei lett sik nich finnen." #: libviews/instrview.cpp:804 msgid "There is an error trying to execute the command" msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun den Befehl" #: libviews/instrview.cpp:808 libviews/instrview.cpp:1098 msgid "Check that you have installed 'objdump'." msgstr "Prööv, wat Du \"objdump\" installeert hest." #: libviews/instrview.cpp:810 libviews/instrview.cpp:1100 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." msgstr "Dit Warktüüch lett sik binnen dat Paket \"binutils\" finnen." #: libviews/instrview.cpp:910 msgid "(No Instruction)" msgstr "(Keen Anwiesen)" #: libviews/instrview.cpp:1076 msgid "This happens because the code of" msgstr "Dat is so, wiel de Kode vun" #: libviews/instrview.cpp:1079 msgid "does not seem to match the profile data file." msgstr "sachens nich to de Profildatendatei passt." #: libviews/instrview.cpp:1082 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" msgstr "" "Bruukst Du en ole Profildatendatei, oder is dat baven nöömte \"ELF\"-Objekt" #: libviews/instrview.cpp:1084 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" msgstr "ut en opfrischte Installatschoon oder vun en anner Maschien?" #: libviews/instrview.cpp:1092 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler" #: libviews/instrview.cpp:1096 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft." #: libviews/partgraph.cpp:164 #, qt-format msgid "Profile Part %1" msgstr "Profildeel %1" #: libviews/partgraph.cpp:221 msgid "(no trace)" msgstr "(keen Spoor)" #: libviews/partgraph.cpp:224 msgid "(no part)" msgstr "(keen Deel)" #: libviews/partlistitem.cpp:49 msgid "(none)" msgstr "(Keen)" #: libviews/partselection.cpp:58 msgid "Parts Overview" msgstr "Delen-Översicht" #: libviews/partselection.cpp:71 msgctxt "A thing's name" msgid "Name" msgstr "Naam" #: libviews/partselection.cpp:79 msgid "(no trace parts)" msgstr "(keen Spoordelen)" #: libviews/partselection.cpp:106 msgid "" "The Parts Overview

A trace consists of multiple trace parts when " "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " "only.

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " "callee split mode:

  • Partitioning: You see the partitioning into " "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " "therein.
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " "smaller rectangles to show the costs of its callees.

" msgstr "" "De Delen-Översicht

En Spoor is ut mehr Spoordelen tosamensett, wenn " "dat verscheden Profildatendateien vun een Profildörloop gifft. De andockbor " "Spoordelen-Översicht wiest disse, kimmrecht na Utföhrtiet ornt, un de " "Rechteck-Grötten spegelt ehr Tietverbruuk. Du kannst een oder mehr Delen " "utsöken, wenn Du bloots den Tietverbruuk vun disse Delen wiest hebben wullt." "

De Delen sünd noch wieder opdeelt:

  • Ünnerdeelt: Du kannst för " "en Spoordeel en Opdelen in Koppeln na den utsöchten Koppeltyp sehn. Wenn Du " "a.B. \"ELF\"-Objekten utsöchst, sühst Du en infarvt Rechteck för elk bruukt " "\"ELF\"-Objekt (Bibliotheek oder Programm). Sien Grött wiest den " "Tietverbruuk för dat Objekt.
  • Opropen Funkschoon: En Rechteck wiest " "de ümfaten Tiet, de de utsöchte Funkschoon binnen den Spoordeel bruukt hett. " "Dit is in lütter Rechtecken opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de " "Funkschonen, de se opropen hett.

" #: libviews/partselection.cpp:241 #, qt-format msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" msgstr "Översicht för Profildelen: Aktuell is \"%1\"" #: libviews/partselection.cpp:347 #, qt-format msgid "Deselect '%1'" msgstr "\"%1\" afwählen" #: libviews/partselection.cpp:349 #, qt-format msgid "Select '%1'" msgstr "\"%1\" kören" #: libviews/partselection.cpp:354 msgid "Select All Parts" msgstr "All Delen kören" #: libviews/partselection.cpp:355 msgid "Visible Parts" msgstr "Sichtbor Delen" #: libviews/partselection.cpp:356 msgid "Hide Selected Parts" msgstr "Utsöchte Delen versteken" #: libviews/partselection.cpp:357 msgid "Show Hidden Parts" msgstr "Versteken Delen wiesen" #: libviews/partselection.cpp:381 msgid "Partitioning Mode" msgstr "Ünnerdeelt Bedrief" #: libviews/partselection.cpp:383 msgid "Zoom Function" msgstr "Groot wiesen" #: libviews/partselection.cpp:385 msgid "Show Direct Calls" msgstr "Direktoprööp wiesen" #: libviews/partselection.cpp:386 msgid "Increment Shown Call Levels" msgstr "Mehr Oproopstopen" #: libviews/partselection.cpp:387 msgid "Diagram Mode" msgstr "Diagrammbedrief" #: libviews/partselection.cpp:402 msgid "Draw Names" msgstr "Naams wiesen" #: libviews/partselection.cpp:404 msgid "Draw Costs" msgstr "Tietverbruuk wiesen" #: libviews/partselection.cpp:410 msgid "Draw Frames" msgstr "Rahmen wiesen" #: libviews/partselection.cpp:424 msgid "Hide Info" msgstr "Informatschonen versteken" #: libviews/partselection.cpp:424 msgid "Show Info" msgstr "Informatschonen wiesen" #: libviews/partselection.cpp:572 msgid "(no trace loaded)" msgstr "(keen Spoor laadt)" #: libviews/partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Anmarken" #: libviews/partview.cpp:78 msgid "" "Trace Part List

This list shows all trace parts of the loaded " "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " "to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " "function inside of the trace part.

By choosing one or more trace parts " "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " "trace parts are selected implicitly.

This is a multi-selection list. " "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.

Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

" msgstr "" "List vun Spoordelen

Disse List wiest all Spoordelen vun de laadte " "Spoor. För elk Deel warrt de egen/ümfaten Verbruuk vun de opstunns utsöchte " "Funkschoon wiest. De Verbruuk in Perzent is jümmers relativ to den helen " "Verbruuk vun den Deel (nich to de hele Spoor, as binnen de " "Spoordeel-Översicht). Ok wiest warrt de Oprööp na/ut de aktuelle Funkschoon " "binnen de enkel Spoordelen.

Wenn Du een oder mehr Spoordelen op de " "List utsöchst, wiest KCachegrind överall bloots den Verbruuk ut de utsöchte " "Delen. Is keen Deel utsöcht, warrt all Spoordelen as utsöcht behannelt.

Dit is en List för Mehrmaal-Köör. Du kannst Rebeden dör Trecken mit de " "Muus utsöken, oder bi't Klicken Ümschalt un Strg bruken. Ok mit de andockbor " "Spoordeel-Översicht, de ok de Mehrmaal-Köör ünnerstütt, laat sik Spoordelen " "utsöken un afwählen.

Beacht bitte, dat disse List versteken warrt, " "wenn bloots een Spoordeel laadt is.

" #: libviews/sourceitem.cpp:139 #, qt-format msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3" #: libviews/sourceitem.cpp:144 #, qt-format msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Jump %1 Maal na %2" #: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663 msgid "Source (unknown)" msgstr "Born (nich begäng)" #: libviews/sourceview.cpp:94 msgid "" "Annotated Source

The annotated source list shows the source lines " "of the current selected function together with (self) cost spent while " "executing the code of this source line. If there was a call in a source " "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " "call destination.

Select a inserted call information line to make the " "destination function current.

" msgstr "" "Born mit Anmarken

De Borntext mit Anmarken wiest all Bornregen vun " "de opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit den (egen) Verbruuk för de " "Bornregen ehr Kode. Wenn dat en Oproop in en Bornreeg geven hett, warrt " "Enkelheiten över den Oproop na den Born inföögt: de Tietverbruuk binnen den " "Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat Oproop-Teel.

Du kannst en Oproop " "sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit Oproop-Informatschonen " "klickst.

" #: libviews/sourceview.cpp:126 #, qt-format msgid "Go to Line %1" msgstr "Na Reeg %1 gahn" #: libviews/sourceview.cpp:317 msgid "(No Source)" msgstr "(Keen Born)" #: libviews/sourceview.cpp:632 msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "Dat gifft keen Verbruuk vun den opstunns utsöchten Typ" #: libviews/sourceview.cpp:634 msgid "with any source line of this function in file" msgstr "för jichtenseen Bornreeg vun disse Funkschoon binnen de Datei" #: libviews/sourceview.cpp:638 msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "Dor lett sik also keen Born mit Anmarken för wiesen." #: libviews/sourceview.cpp:662 #, qt-format msgid "Source ('%1')" msgstr "Born (\"%1\")" #: libviews/sourceview.cpp:668 #, qt-format msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "--- Inföögt ut \"%1\" ---" #: libviews/sourceview.cpp:669 msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "--- Inföögt ut nich begäng Born ---" #: libviews/sourceview.cpp:674 msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "För disse Funkschoon is keen Born verföögbor:" #: libviews/sourceview.cpp:679 msgid "This is because no debug information is present." msgstr "Dat is so, wiel dat keen Fehlersöök-Informatschonen gifft." #: libviews/sourceview.cpp:681 msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "Kompileer den Born nieg un föhr achteran wedder den Profilloop ut." #: libviews/sourceview.cpp:684 msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "De Funkschoon liggt binnen dit \"ELF\"-Objekt:" #: libviews/sourceview.cpp:692 msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "Dat is so, wiel sik de Borndatei nich finnen lett:" #: libviews/sourceview.cpp:696 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to." #: libviews/sourceview.cpp:698 msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen." #: libviews/stackselection.cpp:46 msgid "Stack Selection" msgstr "Stapelköör" #: libviews/stackselection.cpp:55 msgid "Cost2" msgstr "Verbruuk2" #: libviews/tabview.cpp:114 msgid "Move to Top" msgstr "Na baven verschuven" #: libviews/tabview.cpp:115 msgctxt "Move to Top" msgid "Top" msgstr "Baven" #: libviews/tabview.cpp:118 msgid "Move to Right" msgstr "Na rechts verschuven" #: libviews/tabview.cpp:119 msgctxt "Move to Right" msgid "Right" msgstr "Rechts" #: libviews/tabview.cpp:122 msgid "Move to Bottom" msgstr "Na nerrn verschuven" #: libviews/tabview.cpp:123 msgctxt "Move to Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Nerrn" #: libviews/tabview.cpp:126 msgid "Move to Bottom Left" msgstr "Na nerrn links verschuven" #: libviews/tabview.cpp:127 msgctxt "Move to Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Nerrn links" #: libviews/tabview.cpp:129 msgid "Move Area To" msgstr "Rebeet verschuven na" #: libviews/tabview.cpp:132 msgid "Hide This Tab" msgstr "Disse Koort versteken" #: libviews/tabview.cpp:133 msgid "Hide Area" msgstr "Rebeet versteken" #: libviews/tabview.cpp:142 msgctxt "Show on Top" msgid "Top" msgstr "Baven" #: libviews/tabview.cpp:143 msgctxt "Show on Right" msgid "Right" msgstr "Rechts" #: libviews/tabview.cpp:144 msgctxt "Show on Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Nerrn" #: libviews/tabview.cpp:145 msgctxt "Show on Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Nerrn links" #: libviews/tabview.cpp:146 msgid "Show Hidden On" msgstr "Versteken wiesen" #: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738 msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "(Keen Profildatendatei laadt)" #: libviews/tabview.cpp:381 msgid "Types" msgstr "Typen" #: libviews/tabview.cpp:384 msgid "Callers" msgstr "Opropers" #: libviews/tabview.cpp:385 msgid "All Callers" msgstr "All Opropers" #: libviews/tabview.cpp:386 msgid "Callee Map" msgstr "Opropen-Koort" #: libviews/tabview.cpp:389 msgid "Source Code" msgstr "Bornkode" #: libviews/tabview.cpp:391 msgid "Parts" msgstr "Delen" #: libviews/tabview.cpp:392 msgid "Callees" msgstr "Opropen" #: libviews/tabview.cpp:393 msgid "Call Graph" msgstr "Oproop-Diagramm" #: libviews/tabview.cpp:396 msgid "All Callees" msgstr "All Opropen" #: libviews/tabview.cpp:397 msgid "Caller Map" msgstr "Oproper-Koort" #: libviews/tabview.cpp:400 msgid "Machine Code" msgstr "Maschienkode" #: libviews/tabview.cpp:654 msgid "" "Information Tabs

This widget shows information for the currently " "selected function in different tabs:

  • The Costs tab shows a list of " "available event types and the inclusive and self-costs related to these " "types.
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " "the selected function spent in the different parts together with the calls " "happening is shown.
  • The Call Lists tab shows direct callers and " "callees of the function in more detail.
  • The Coverage tab shows the " "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " "just direct ones.
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization " "of the calls made by this function.
  • The Source Code tab presents " "annotated source code if debugging information and the source file are " "available.
  • The Machine Code tab presents annotated assembly " "instructions if profile information at instruction level is available.
  • For more information, see the What's This? help of the " "corresponding tab widget.

    " msgstr "" "Informatschoon-Paneels

    Hier wiest verscheden Paneels " "Informatschonen över de opstunns utsöchte Funkschoon:

    • Dat Verbruuk-" "Paneel wiest en List vun verföögbor Begeefnistypen un ehr ümfaten un egen " "Verbruuk.
    • Dat Delen-Paneel wiest en List vun Spoordelen, wenn de " "Spoor ut mehr as een Deel opbuut is (anners is dat Paneel versteken). De " "utsöchte Funkschoon ehr Verbruuk binnen de verscheden Delen warrt tosamen " "mit ehr Oprööp wiest.
    • Dat Oprooplisten-Paneel wiest de Direkt-" "Opropers vun de Funkschoon un de vun ehr opropen Funkschonen mit mehr " "Enkelheiten.
    • Dat Afdecken-Paneel wiest dat sülve as't Oprooplisten-" "Paneel, man nich bloots direkte Oprööp, sünnern ok nich direkte.
    • Dat " "Oproop-Diagramm wiest en graafsche Dorstellen vun de Oprööp, de disse " "Funkschoon maakt hett.
    • Dat Bornkode-Paneel wiest Bornkode mit " "Anmarken, wenn Fehlersöökinformatschonen un de Borndatei verföögbor sünd.
    • Dat Maschienkode-Paneel wiest Maschienkode mit Anmarken, wenn Profil-" "Informatschonen op de Anwiesen-Evene verföögbor sünd.
    Mehr " "Informatschonen laat sik över de Wat is dat?-Hülp för de enkelten " "Paneels finnen.

    " #: libviews/tabview.cpp:739 msgid "(No function selected)" msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)" #: libviews/traceitemview.cpp:77 msgid "No description available" msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" #: libviews/treemap.cpp:1324 #, qt-format msgid "Text %1" msgstr "Text %1" #: libviews/treemap.cpp:2853 msgid "Recursive Bisection" msgstr "Rekursive Tweedelen" #: libviews/treemap.cpp:2854 msgid "Columns" msgstr "Striepen" #: libviews/treemap.cpp:2855 msgid "Rows" msgstr "Regen" #: libviews/treemap.cpp:2856 msgid "Always Best" msgstr "Jümmers de Best" #: libviews/treemap.cpp:2857 msgid "Best" msgstr "Best" #: libviews/treemap.cpp:2858 msgid "Alternate (V)" msgstr "Wesselwies pielrecht" #: libviews/treemap.cpp:2859 msgid "Alternate (H)" msgstr "Wesselwies kimmrecht" #: libviews/treemap.cpp:2860 msgid "Horizontal" msgstr "Kimmrecht" #: libviews/treemap.cpp:2861 msgid "Vertical" msgstr "Pielrecht" #~ msgid " (Thread %1)" #~ msgstr " (Utföhrstrang %1)" #~ msgctxt "Top" #~ msgid "Move to Top" #~ msgstr "Na baven verschuven" #~ msgctxt "Right" #~ msgid "Move to Right" #~ msgstr "Na rechts verschuven" #~ msgctxt "Bottom" #~ msgid "Move to Bottom" #~ msgstr "Na nerrn verschuven" #~ msgctxt "Bottom Left" #~ msgid "Move to Bottom Left" #~ msgstr "Na nerrn links verschuven" #~ msgctxt "Top" #~ msgid "Show on Top" #~ msgstr "Baven wiesen" #~ msgctxt "Right" #~ msgid "Show on Right" #~ msgstr "Rechterhand wiesen" #~ msgctxt "Bottom" #~ msgid "Show on Bottom" #~ msgstr "Nerrn wiesen" #~ msgctxt "Bottom Left" #~ msgid "Show on Bottom Left" #~ msgstr "Nerrn links wiesen" #~ msgid "Show All Items" #~ msgstr "All Elementen wiesen" #~ msgid "Nesting" #~ msgstr "Inbetten" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Rand" #~ msgid "Correct Borders Only" #~ msgstr "Bloots akrate Ränners" #~ msgid "Width %1" #~ msgstr "Breed %1" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Sichtbor" #~ msgid "Take Space From Children" #~ msgstr "Ruum vun Ünnerelementen nehmen" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Baven in de Merrn" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Nerrn in de Merrn" #~ msgid "No %1 Limit" #~ msgstr "Keen Grenz för %1" #~ msgid "Halve Area Limit (to %1)" #~ msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" #~ msgid "Depth %1" #~ msgstr "Deepde %1" #~ msgid "Decrement (to %1)" #~ msgstr "Sieter (op %1)" #~ msgid "Increment (to %1)" #~ msgstr "Höger (op %1)" #~ msgid "50 Pixels" #~ msgstr "50 Pixels" #~ msgid "Remove Secondary Event Type" #~ msgstr "Tweet Begeefnistyp wegdoon" #~ msgid "Hide '%1'" #~ msgstr "\"'%1\" versteken" #~ msgid "Hide Selected" #~ msgstr "Utsöchte versteken" #~ msgid "Show All" #~ msgstr "All wiesen" #~ msgid "As PostScript" #~ msgstr "As PostScript" #~ msgid "Save Image" #~ msgstr "Bild sekern" #~ msgid "Assembler" #~ msgstr "Assembler" #~ msgid "(No Assembler)" #~ msgstr "(Keen Assembler)" #~ msgid "Assembly Code" #~ msgstr "Assemblerkode"