# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-15 15:30+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "चेतन खोना" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "chetan@kompkin.com" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Add a New Printer" msgstr "नवीन छपाईयंत्र जोडा" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39 #: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38 #: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:40 #: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46 #: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91 msgctxt "@title:window" msgid "Select a Printer to Add" msgstr "जोडण्याकरिता प्रिंटर निवडा" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140 msgctxt "@title:window" msgid "Pick a Driver" msgstr "ड्राइव्हर निवडा" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123 msgctxt "@title:window" msgid "Please describe you printer" msgstr "कृपया छपाईयंत्राचे वर्णन करा" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119 msgctxt "@title:window" msgid "Configure your connection" msgstr "तुमची जुळवणी संयोजीत करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: add-printer/ChooseLpd.ui:26 msgid "Address:" msgstr "पत्ता :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: add-printer/ChooseLpd.ui:36 msgid "Queue:" msgstr "रांग :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB) #: add-printer/ChooseLpd.ui:51 msgid "Detect" msgstr "शोधा" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: add-printer/ChooseSamba.ui:26 msgctxt "@title:group" msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "सांबा द्वारे विंडोज छपाईयंत्र" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: add-printer/ChooseSamba.ui:32 msgctxt "" "@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing " "smb://" msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB) #: add-printer/ChooseSamba.ui:45 msgctxt "@action:button" msgid "Browse" msgstr "ब्राऊज" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: add-printer/ChooseSamba.ui:55 msgctxt "@title:group" msgid "Authentication" msgstr "अधिप्रमाणन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: add-printer/ChooseSamba.ui:64 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "वापरकर्ता नाव :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: add-printer/ChooseSamba.ui:77 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password" msgstr "गुप्तशब्द" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44 msgctxt "@label:listbox" msgid "None" msgstr "काही नाही" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 msgctxt "@label:listbox" msgid "Even" msgstr "सम" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:42 msgctxt "@label:listbox" msgid "Odd" msgstr "विषम" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:45 msgctxt "@label:listbox" msgid "XON/XOFF (Software)" msgstr "XON/XOFF (सॉफ़्टवेअर)" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:46 msgctxt "@label:listbox" msgid "RTS/CTS (Hardware)" msgstr "RTS/CTS (हार्डवेअर)" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:47 msgctxt "@label:listbox" msgid "DTR/DSR (Hardware)" msgstr "DTR/DSR (हार्डवेअर)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: add-printer/ChooseSerial.ui:29 msgctxt "@label:listbox" msgid "Baud Rate:" msgstr "बॉड दर:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: add-printer/ChooseSerial.ui:42 msgctxt "@label:listbox" msgid "Parity:" msgstr "पॅरिटी :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: add-printer/ChooseSerial.ui:55 msgctxt "@label:listbox" msgid "Data Bits:" msgstr "डेटा बिट्स :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: add-printer/ChooseSerial.ui:79 msgctxt "@label:listbox" msgid "Flow Control:" msgstr "फ्लो नियंत्रण :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: add-printer/ChooseSocket.ui:29 msgctxt "@label:textbox" msgid "Address:" msgstr "पत्ता :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: add-printer/ChooseSocket.ui:42 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "पोर्ट :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: add-printer/ChooseUri.ui:32 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection:" msgstr "जुळवणी :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: add-printer/ChooseUri.ui:73 msgctxt "@info" msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Examples:\n" "
\n"
"    http://hostname:631/ipp/\n"
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
"    ipp://hostname/ipp/\n"
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
"    lpd://hostname/queue\n"
"\n"
"    socket://hostname\n"
"    socket://hostname:9100\n"
"
\n" "\n" "

See " "\"Network\n" "Printers\" for the correct URI to use with your printer.

\n" "
" msgstr "" #: add-printer/DevicesModel.cpp:54 msgctxt "@item" msgid "Manual URI" msgstr "स्वहस्ते URI" #: add-printer/DevicesModel.cpp:130 #, kde-format msgid "Failed to get a list of devices: '%1'" msgstr "" #: add-printer/DevicesModel.cpp:253 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A printer connected to the parallel port" msgstr "समांतर पोर्टला जुळलेले छपाईयंत्र" #: add-printer/DevicesModel.cpp:256 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A printer connected to a USB port" msgstr "USB पोर्टला जुळलेले छपाईयंत्र" #: add-printer/DevicesModel.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A printer connected via Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ द्वारे जुळलेले छपाईयंत्र" #: add-printer/DevicesModel.cpp:262 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "" #: add-printer/DevicesModel.cpp:266 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device" msgstr "" #: add-printer/DevicesModel.cpp:270 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device" msgstr "" #: add-printer/DevicesModel.cpp:275 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "" #: add-printer/DevicesModel.cpp:293 msgctxt "@item" msgid "Discovered Network Printers" msgstr "शोधलेली संजाळावरील छपाईयंत्रे" #: add-printer/DevicesModel.cpp:297 msgctxt "@item" msgid "Other Network Printers" msgstr "इतर संजाळावरील छपाईयंत्रे" #: add-printer/DevicesModel.cpp:301 msgctxt "@item" msgid "Local Printers" msgstr "स्थानिक छपाईयंत्रे" #: add-printer/DevicesModel.cpp:344 #, kde-format msgid "Failed to group devices: '%1'" msgstr "" #: add-printer/main.cpp:34 msgid "AddPrinter" msgstr "छपाईयंत्र जोडा" #: add-printer/main.cpp:36 msgid "Tool for adding new printers" msgstr "नवीन छपाईयंत्र जोडण्याकरिताचे साधन" #: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38 #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38 #, fuzzy #| msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti" msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti" msgstr "(C) 2010-2012 डेनियल निलोलेट्टी" #: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 #: printqueue/main.cpp:40 msgid "Daniel Nicoletti" msgstr "डेनियल निलोलेट्टी" #: add-printer/main.cpp:44 msgid "Parent Window ID" msgstr "" #: add-printer/main.cpp:45 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add a New Printer" msgid "Add a new printer" msgstr "नवीन छपाईयंत्र जोडा" #: add-printer/main.cpp:46 #, fuzzy #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Add a Printer Class" msgid "Add a new printer class" msgstr "नवीन छपाईयंत्र वर्ग जोडा" #: add-printer/main.cpp:47 msgid "Changes the PPD of a given printer" msgstr "" #: add-printer/main.cpp:48 msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid" msgstr "" #: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to add class: '%1'" msgstr "" #: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to configure printer: '%1'" msgstr "छपाईयंत्र संयोजीत करण्यास अपयशी: '%1'" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: add-printer/PageAddPrinter.ui:31 msgctxt "@label:textbox" msgid "Name:" msgstr "नाव :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE) #: add-printer/PageAddPrinter.ui:38 msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: add-printer/PageAddPrinter.ui:45 msgctxt "@label:textbox" msgid "Description:" msgstr "वर्णन :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: add-printer/PageAddPrinter.ui:55 msgctxt "@label:textbox" msgid "Location:" msgstr "स्थान :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB) #: add-printer/PageAddPrinter.ui:65 #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119 msgctxt "@option:check" msgid "Share this printer" msgstr "हे छपाईयंत्र शेअर करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96 msgctxt "@label:listbox" msgid "Members:" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:205 msgid "A printer connected to the parallel port." msgstr "समांतर पोर्टला जुळलेले छपाईयंत्र." #: add-printer/PageDestinations.cpp:208 msgid "A printer connected to a USB port." msgstr "USB पोर्टला जुळलेले छपाईयंत्र." #: add-printer/PageDestinations.cpp:211 msgid "A printer connected via Bluetooth." msgstr "ब्लूटूथ द्वारे जुळलेले छपाईयंत्र." #: add-printer/PageDestinations.cpp:214 msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:218 msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device." msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:222 msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device." msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389 msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398 msgid "Network printer via DNS-SD" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:244 #, kde-format msgid "%1 network printer via DNS-SD" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:349 msgid "Parallel Port" msgstr "समांतर पोर्ट" #: add-printer/PageDestinations.cpp:351 msgid "Serial Port" msgstr "सीरियल पोर्ट" #: add-printer/PageDestinations.cpp:353 msgid "USB" msgstr "USB" #: add-printer/PageDestinations.cpp:355 msgid "Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ" #: add-printer/PageDestinations.cpp:357 msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:359 msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:361 msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:363 msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:368 msgid "LPD/LPR queue" msgstr "LPD/LPR रांग" #: add-printer/PageDestinations.cpp:370 #, kde-format msgid "LPD/LPR queue %1" msgstr "LPD/LPR रांग %1" #: add-printer/PageDestinations.cpp:373 msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "सांबा द्वारे विंडोज छपाईयंत्र" #: add-printer/PageDestinations.cpp:378 msgid "IPP" msgstr "IPP" #: add-printer/PageDestinations.cpp:380 #, kde-format msgid "IPP %1" msgstr "IPP %1" #: add-printer/PageDestinations.cpp:383 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: add-printer/PageDestinations.cpp:392 msgid "IPP network printer via DNS-SD" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:394 msgid "LPD network printer via DNS-SD" msgstr "" #: add-printer/PageDestinations.cpp:396 msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB) #: add-printer/PageDestinations.ui:62 msgid "Connections" msgstr "जुळवण्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: add-printer/PageDestinations.ui:97 msgid "Please choose an item on the list" msgstr "" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99 msgid "Modify Printer" msgstr "छपाईयंत्र बदला" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB) #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169 #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178 #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 #: printqueue/PrintQueueUi.ui:131 msgid "Configure" msgstr "संयोजीत करा" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110 msgid "Printer Options" msgstr "छपाईयंत्र पर्याय" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111 msgid "Set the Default Printer Options" msgstr "मूलभूत छपाईयंत्र पर्याय निश्चित करा" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121 #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122 msgid "Banners, Policies and Allowed Users" msgstr "" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193 msgid "" "The current page has changes.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" #: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36 msgid "ConfigurePrinter" msgstr "छपाईयंत्र संयोजीत करा" #: configure-printer/main.cpp:44 msgid "Configure printer" msgstr "छपाईयंत्र संयोजीत करा" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179 #, kde-format msgid "Current - %1" msgstr "वर्तमान - %1" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182 msgid "Select a custom driver" msgstr "ऐच्छिक ड्राइव्हर निवडा" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure class" msgstr "" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure printer" msgstr "छपाईयंत्र संयोजीत करण्यास अपयशी" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284 #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 msgctxt "@title:window" msgid "Failed" msgstr "अपयशी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) #: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25 #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234 msgid "Name:" msgstr "नाव :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32 msgid "Description:" msgstr "वर्णन :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE) #: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42 msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52 msgid "Location:" msgstr "स्थान :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE) #: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62 msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL) #: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79 msgid "Connection:" msgstr "जुळवणी :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE) #: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103 msgid "" "\n" "\n" "

Examples:

\n" "

http://hostname:631/ipp/\n" "

http://hostname:631/ipp/" "port1

\n" "

\n" "

ipp://hostname/ipp/

\n" "

ipp://hostname/ipp/port1\n" "

\n" "

lpd://hostname/queue

\n" "

\n" "

socket://hostname

\n" "

socket://hostname:9100" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL) #: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113 msgid "Members" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL) #: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126 msgid "Driver:" msgstr "ड्राइव्हर :" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210 msgid "Abort job" msgstr "कार्य नष्ट करा" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212 msgid "Retry current job" msgstr "वर्तमान कार्य पुन्हा प्रयत्न करा" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214 msgid "Retry job" msgstr "कार्य पुन्हा प्रयत्न करा" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216 msgid "Stop printer" msgstr "छपाईयंत्र थांबवा" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225 msgid "Authenticated" msgstr "अधिप्रमाणीत" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227 msgid "Default" msgstr "मूलभूत" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236 msgid "None" msgstr "काही नाही" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238 msgid "Classified" msgstr "वर्गीकृत" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240 msgid "Confidential" msgstr "गुप्त" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242 msgid "Secret" msgstr "गुपित" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244 msgid "Standard" msgstr "प्रमाणित" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246 msgid "Topsecret" msgstr "उच्च गुपित" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248 msgid "Unclassified" msgstr "अवर्गिकृत" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB) #: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20 msgid "Banners" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26 msgid "Starting Banner:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46 msgid "Ending Banner:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB) #: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75 msgid "Policies" msgstr "धोरणे" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81 msgid "Operation Policy:" msgstr "क्रिया धोरण :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94 msgid "Error Policy:" msgstr "त्रुटी धोरण :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB) #: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124 msgid "Allowed Users" msgstr "परवानगी दिलेले वापरकर्ते" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB) #: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130 msgid "Prevent these users from printing " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB) #: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147 msgid "Allow these users to print" msgstr "" #: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70 msgid "Set Default Options" msgstr "मूलभूत पर्याय निश्चित करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB) #: configure-printer/PrinterOptions.ui:26 msgid "Query Printer for Default Options" msgstr "" #: libkcups/JobModel.cpp:44 msgid "Status" msgstr "स्थिती" #: libkcups/JobModel.cpp:45 msgid "Name" msgstr "नाव" #: libkcups/JobModel.cpp:46 msgid "User" msgstr "वापरकर्ता" #: libkcups/JobModel.cpp:47 msgid "Created" msgstr "तयार केले" #: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण झालेले" #: libkcups/JobModel.cpp:49 msgid "Pages" msgstr "पाने" #: libkcups/JobModel.cpp:50 msgid "Processed" msgstr "प्रक्रीया केलेले" #: libkcups/JobModel.cpp:51 msgid "Size" msgstr "आकार" #: libkcups/JobModel.cpp:52 msgid "Status Message" msgstr "स्थिती संदेश" #: libkcups/JobModel.cpp:53 msgid "Printer" msgstr "छपाईयंत्र" #: libkcups/JobModel.cpp:54 msgid "From Hostname" msgstr "" #: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 #, kde-format msgid "Failed to move '%1' to '%2'" msgstr "" #: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 msgid "Failed" msgstr "अपयशी" #: libkcups/JobModel.cpp:604 msgid "Pending" msgstr "अनिर्णायक" #: libkcups/JobModel.cpp:605 msgid "On hold" msgstr "थांबवलेले" #: libkcups/JobModel.cpp:607 msgid "Stopped" msgstr "थांबले" #: libkcups/JobModel.cpp:608 msgid "Canceled" msgstr "रद्द केले" #: libkcups/JobModel.cpp:609 msgid "Aborted" msgstr "तोडले" #: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46 msgid "Enter an username and a password to complete the task" msgstr "" #: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51 msgid "Wrong username or password" msgstr "अयोग्य वापरकर्ता किंवा गुप्तशब्द" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Service is unavailable" msgid "Print service is unavailable" msgstr "सेवा अनुपलब्ध आहे" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:53 msgid "Not found" msgstr "सापडले नाही" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:424 msgid "Test Page" msgstr "चाचणी पान" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:456 msgid "Unable to send command to printer driver!" msgstr "" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:578 #, kde-format msgid "Failed to invoke method: %1" msgstr "" #: libkcups/PPDModel.cpp:48 msgid "Recommended Drivers" msgstr "" #: libkcups/PrinterModel.cpp:210 msgid "Printers" msgstr "छपाईयंत्रे" #: libkcups/PrinterModel.cpp:407 msgid "Idle" msgstr "रिकामे" #: libkcups/PrinterModel.cpp:407 msgid "Idle, rejecting jobs" msgstr "" #: libkcups/PrinterModel.cpp:409 #, kde-format msgid "Idle - '%1'" msgstr "रिकामे - '%1'" #: libkcups/PrinterModel.cpp:409 #, kde-format msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'" msgstr "" #: libkcups/PrinterModel.cpp:413 msgid "In use" msgstr "वापरात आहे" #: libkcups/PrinterModel.cpp:415 #, kde-format msgid "In use - '%1'" msgstr "वापरात आहे - '%1'" #: libkcups/PrinterModel.cpp:419 msgid "Paused" msgstr "स्तब्ध केले" #: libkcups/PrinterModel.cpp:419 msgid "Paused, rejecting jobs" msgstr "" #: libkcups/PrinterModel.cpp:421 #, kde-format msgid "Paused - '%1'" msgstr "स्तब्ध केले - '%1'" #: libkcups/PrinterModel.cpp:421 #, kde-format msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'" msgstr "" #: libkcups/PrinterModel.cpp:425 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" #: libkcups/PrinterModel.cpp:427 #, kde-format msgid "Unknown - '%1'" msgstr "अपरिचीत - '%1'" #: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160 #, kde-format msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'" msgstr "" #: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249 #, kde-format msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel) #: libkcups/SelectMakeModel.ui:14 msgid "Select a Driver" msgstr "ड्राइव्हर निवडा" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl) #: libkcups/SelectMakeModel.ui:35 msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #: libkcups/SelectMakeModel.ui:73 msgid "Choose the driver from the list" msgstr "यादीतून ड्राइव्हर निवडा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB) #: libkcups/SelectMakeModel.ui:85 msgid "Manually Provide a PPD File:" msgstr "" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71 msgid "A New Printer was detected" msgstr "नवीन छपाईयंत्र सापडले" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72 msgid "Configuring new printer..." msgstr "नवीन छपाईयंत्र संयोजीत करा..." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109 msgid "Missing printer driver" msgstr "छपाईयंत्र ड्राइव्हर आढळला नाही" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111 #, kde-format msgid "No printer driver for %1 %2." msgstr "" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113 #, kde-format msgid "No printer driver for %1." msgstr "" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115 msgid "No driver for this printer." msgstr "" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118 msgid "Search" msgstr "शोधा" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125 msgid "The New Printer was Added" msgstr "नवीन छपाईयंत्र जोडले" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127 msgid "The New Printer is Missing Drivers" msgstr "" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166 #, kde-format msgid "'%1' is ready for printing." msgstr "" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167 #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182 msgid "Print test page" msgstr "चाचणी पान छापा" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177 #, kde-format msgid "'%1' has been added, please check its driver." msgstr "" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181 #, kde-format msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver." msgstr "" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184 msgid "Find driver" msgstr "ड्राइव्हर शोधा" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129 msgid "Share this class" msgstr "" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129 msgid "Share this printer" msgstr "हे छपाईयंत्र शेअर करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250 #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293 msgid "Clean Print Heads" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259 #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301 msgid "Print Self-Test Page" msgstr "स्व-चाचणी पान छापा" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to release '%1'" msgid "Failed to perform request: %1" msgstr "'%1' हे सोडण्यास अपयश" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83 msgctxt "@title" msgid "Printer name or description" msgstr "छपाईयंत्र नाव व वर्णन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102 msgid "Current status" msgstr "वर्तमान स्थिती" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109 msgctxt "@option:check" msgid "Default printer" msgstr "मूलभूत छपाईयंत्र" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126 msgid "Reject print jobs" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135 msgctxt "@label location of printer" msgid "Location:" msgstr "स्थान :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164 msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\"" msgid "Kind:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205 msgctxt "@action:button" msgid "Maintenance" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225 msgctxt "@action:button" msgid "Open Print Queue" msgstr "छपाई रांग उघडा" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288 msgid "Print Test Page" msgstr "चाचणी पान छापा" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298 msgid "Print Self Test Page" msgstr "स्व-चाचणी पान छापा" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59 msgid "Print settings" msgstr "छपाई संयोजना" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Add a Printer Class" msgstr "नवीन छपाईयंत्र वर्ग जोडा" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77 msgid "Add a new printer or a printer class" msgstr "नवीन छपाईयंत्र किंवा छपाईयंत्र वर्ग जोडा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB) #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32 msgid "Remove Printer" msgstr "छपाईयंत्र काढून टाका" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show printers shared by other systems" msgstr "" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Share printers connected to this system" msgstr "" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Allow printing from the Internet" msgstr "" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Allow remote administration" msgstr "" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" msgstr "" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105 msgid "Configure the global preferences" msgstr "जागतिक प्राधान्ये संयोजीत करा" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255 msgid "No printers have been configured or discovered" msgstr "" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288 msgid "Remove class" msgstr "वर्ग काढून टाका" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?" msgstr "" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292 msgid "Remove printer" msgstr "छपाईयंत्र काढून टाका" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?" msgstr "तुम्हाला नक्की \"%1\" हे छपाईयंत्र काढून टाकायचे आहे का?" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338 msgctxt "@info" msgid "Failed to get server settings" msgstr "" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure server settings" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB) #: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19 msgid "Add Printer" msgstr "छपाईयंत्र जोडा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB) #: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52 msgid "System Preferences" msgstr "प्रणाली प्राधान्ये" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment) #: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196 msgid "TextLabel" msgstr "पाठ्य-लेबल" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText) #: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206 msgid "Error Title" msgstr "त्रुटी शिर्षक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn) #: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231 msgid "Click here to add a new printer" msgstr "नवीन छपाईयंत्र प्रकार जोडण्याकरिता येथे क्लिक करा" #: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36 msgid "PrintQueue" msgstr "छपाई रांग" #: printqueue/main.cpp:44 msgid "Show printer queue" msgstr "छपाई रांग दर्शवा" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242 msgid "Printer ready" msgstr "छपाईयंत्र सज्ज आहे" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB) #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254 #: printqueue/PrintQueueUi.ui:118 msgid "Pause Printer" msgstr "छपाईयंत्र स्तब्ध करा" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250 msgid "Printing..." msgstr "छपाई..." #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252 #, kde-format msgid "Printing '%1'" msgstr "छपाई '%1'" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260 msgid "Printer paused" msgstr "छपाईयंत्र स्तब्ध केले" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261 msgid "Resume Printer" msgstr "छपाईयंत्र पुन्हा सुरु करा" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276 msgid "Printer state unknown" msgstr "छपाईयंत्र स्थिती अपरिचीत" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310 msgid "Move to" msgstr "येथे हलवा" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446 #, kde-format msgid "All Printers (%1 Job)" msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)" msgstr[0] "सर्व छपाईयंत्रे (%1 कार्य)" msgstr[1] "सर्व छपाईयंत्रे (%1 कार्ये)" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448 #, kde-format msgid "%2 (%1 Job)" msgid_plural "%2 (%1 Jobs)" msgstr[0] "%2 (%1 कार्य)" msgstr[1] "%2 (%1 कार्ये)" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451 msgid "All Printers" msgstr "सर्व छपाईयंत्रे" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518 #, kde-format msgid "Failed to cancel '%1'" msgstr "'%1' हे रद्द करण्यास अपयश" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521 #, kde-format msgid "Failed to hold '%1'" msgstr "'%1' हे थांबवण्यास अपयश" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524 #, kde-format msgid "Failed to release '%1'" msgstr "'%1' हे सोडण्यास अपयश" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Failed to configure printer: '%1'" msgid "Failed to reprint '%1'" msgstr "छपाईयंत्र संयोजीत करण्यास अपयशी: '%1'" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:20 msgid "my printer (x jobs)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:49 msgid "Printer Icon" msgstr "छपाईयंत्र चिन्ह" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:233 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:253 msgid "Hold" msgstr "काम थांबवा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:266 msgid "Resume" msgstr "पुन्हा सुरु करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:279 #, fuzzy #| msgid "Remove printer" msgid "Reprint" msgstr "छपाईयंत्र काढून टाका" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:312 msgid "Active Jobs" msgstr "सक्रिय कार्ये" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:317 msgid "Completed Jobs" msgstr "पूर्ण कार्ये" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:322 msgid "All Jobs" msgstr "सर्व कार्ये" #, fuzzy #~| msgid "All Jobs" #~ msgid "All jobs" #~ msgstr "सर्व कार्ये" #, fuzzy #~| msgid "Completed Jobs" #~ msgid "Completed jobs only" #~ msgstr "पूर्ण कार्ये" #, fuzzy #~| msgid "Active Jobs" #~ msgid "Active jobs only" #~ msgstr "सक्रिय कार्ये" #~ msgid "A short binary option" #~ msgstr "लहान बायनरी पर्याय" #~ msgid "Show all jobs" #~ msgstr "सर्व कार्ये दर्शवा" #~ msgid "Show only active jobs" #~ msgstr "फक्त सक्रिय कार्ये दर्शवा" #~ msgid "Show only completed jobs" #~ msgstr "फक्त पूर्ण कार्ये दर्शवा" #~ msgid "Print queue is empty" #~ msgstr "छपाई रांग रिकामी आहे" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "वर्तन" #~ msgid "All printers" #~ msgstr "सर्व छपाईयंत्रे"