# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-20 03:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-23 14:45+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "चेतन खोना" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "chetan@kompkin.com" #: disklist.cpp:347 #, kde-format msgid "could not execute [%1]" msgstr "" #: disks.cpp:278 #, kde-format msgid "" "Called: %1\n" "\n" msgstr "" #: disks.cpp:299 #, kde-format msgid "could not execute %1" msgstr "" #: kcmdf.cpp:56 msgid "" "A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or " "to open it in the file manager." msgstr "" #: kconftest.cpp:43 msgid "A test application" msgstr "एक चाचणी अनुप्रयोग" #: kdf.cpp:38 msgid "KDE free disk space utility" msgstr "" #: kdf.cpp:50 msgctxt "Update action" msgid "&Update" msgstr "अद्ययावत (&U)" #: kdf.cpp:74 msgid "KDiskFree" msgstr "के-डिस्क-फ्री" #: kdf.cpp:76 msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" msgstr "(c) 1998-2001, माइकल क्रॉपबर्जर" #: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:320 msgid "Michael Kropfberger" msgstr "माइकल क्रॉपबेर्जर" #: kdfconfig.cpp:56 msgctxt "TODO" msgid "Icon" msgstr "चिन्ह" #: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72 msgctxt "Device of the storage" msgid "Device" msgstr "साधन" #: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73 msgctxt "Filesystem on storage" msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74 msgctxt "Total size of the storage" msgid "Size" msgstr "आकार" #: kdfconfig.cpp:60 msgctxt "Mount point of the storage" msgid "Mount Point" msgstr "माऊंट बिंदू" #: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76 msgctxt "Free space in storage" msgid "Free" msgstr "मोकळे" #: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77 msgctxt "Used storage space in %" msgid "Full %" msgstr "पूर्ण %" #: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78 msgctxt "Usage graphical bar" msgid "Usage" msgstr "वापर" #: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191 msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)" msgid "visible" msgstr "दृश्यमान" #: kdfconfig.cpp:171 msgctxt "Are items on device information columns visible?" msgid "visible" msgstr "दृश्यमान" #: kdfconfig.cpp:172 msgctxt "Are items on device information columns hidden?" msgid "hidden" msgstr "लपलेले" #: kdfconfig.cpp:208 msgctxt "Device information item is hidden" msgid "hidden" msgstr "लपलेले" #: kdfconfig.cpp:209 msgctxt "Device information item is visible" msgid "visible" msgstr "दृश्यमान" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) #: kdfconfig.ui:35 msgid "Update frequency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox) #: kdfconfig.ui:42 msgid " sec" msgstr " सेकंद" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck) #: kdfconfig.ui:55 msgid "Open file manager automatically on mount" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck) #: kdfconfig.ui:62 msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit) #: kdfconfig.ui:69 #, no-c-format msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: kdfui.rc:5 msgid "&File" msgstr "फाईल (&F)" #: kdfwidget.cpp:75 msgctxt "Mount point of storage" msgid "Mount Point" msgstr "" #: kdfwidget.cpp:314 kdfwidget.cpp:315 msgid "N/A" msgstr "उपलब्ध नाही" #: kdfwidget.cpp:371 kwikdisk.cpp:281 #, kde-format msgid "Device [%1] on [%2] is critically full." msgstr "" #: kdfwidget.cpp:373 msgctxt "Warning device getting critically full" msgid "Warning" msgstr "इशारा" #: kdfwidget.cpp:421 msgid "Mount Device" msgstr "" #: kdfwidget.cpp:422 msgid "Unmount Device" msgstr "" #: kdfwidget.cpp:424 msgid "Open in File Manager" msgstr "" #: kdfwidget.cpp:441 kdfwidget.cpp:444 msgid "MOUNTING" msgstr "" #: kwikdisk.cpp:55 msgid "KDE Free disk space utility" msgstr "" #: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:316 msgid "KwikDisk" msgstr "क्विक-डिस्क" #: kwikdisk.cpp:88 msgid "&Start KDiskFree" msgstr "" #: kwikdisk.cpp:92 msgid "&Configure KwikDisk..." msgstr "" #: kwikdisk.cpp:196 msgctxt "Unmount the storage device" msgid "Unmount" msgstr "अनमाऊंट करा" #: kwikdisk.cpp:196 msgctxt "Mount the storage device" msgid "Mount" msgstr "माऊंट करा" #: kwikdisk.cpp:218 msgid "You must login as root to mount this disk" msgstr "" #: kwikdisk.cpp:283 msgctxt "Device is getting critically full" msgid "Warning" msgstr "इशारा" #: kwikdisk.cpp:317 msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny" msgstr "(c) 2004 स्तानिस्लाव कार्चेबनी" #: kwikdisk.cpp:320 msgid "Original author" msgstr "मूळ लेखक" #: kwikdisk.cpp:322 msgid "Espen Sand" msgstr "एस्पेन सेन्ड" #: kwikdisk.cpp:322 msgid "KDE 2 changes" msgstr "केडीई 2 परिवर्तन" #: kwikdisk.cpp:323 msgid "Stanislav Karchebny" msgstr "स्तानिस्लाव कार्चेबनी" #: kwikdisk.cpp:323 msgid "KDE 3 changes" msgstr "केडीई 3 परिवर्तन" #: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75 msgid "Device" msgstr "साधन" #: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77 msgid "Mount Point" msgstr "माऊंट बिंदू" #: mntconfig.cpp:71 msgid "Mount Command" msgstr "माऊंट आदेश" #: mntconfig.cpp:71 msgid "Unmount Command" msgstr "अनमाऊंट आदेश" #: mntconfig.cpp:76 msgctxt "No device is selected" msgid "None" msgstr "काही नाही" #: mntconfig.cpp:78 msgctxt "No mount point is selected" msgid "None" msgstr "काही नाही" #: mntconfig.cpp:262 msgid "Only local files supported." msgstr "फक्त स्थानिक फाईल करिता समर्थन आहे." #: mntconfig.cpp:278 msgid "Only local files are currently supported." msgstr "सध्या फक्त स्थानिक फाईल करिता समर्थन आहे." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel) #: mntconfig.ui:20 msgid "Icon name:" msgstr "चिन्हाचे नाव :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) #: mntconfig.ui:30 msgid "Mount Command:" msgstr "माऊंट आदेश :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel) #: mntconfig.ui:40 msgid "Unmount Command:" msgstr "अनमाऊंट आदेश:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton) #: mntconfig.ui:50 msgid "Default Icon" msgstr "मूलभूत चिन्ह" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton) #: mntconfig.ui:57 mntconfig.ui:64 msgid "Get Command..." msgstr "आदेश घ्या..." #: optiondialog.cpp:31 msgid "Configure" msgstr "संयोजीत करा" #: optiondialog.cpp:39 msgid "General Settings" msgstr "सामान्य संयोजना" #: optiondialog.cpp:43 msgid "Mount Commands" msgstr "माऊंट आदेश"