# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-28 12:49+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59 msgid "Cache Locations" msgstr "कॅशे स्थान" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "मिररची यादी घेऊ शकत नाही." #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98 msgid "Could Not Fetch" msgstr "घेऊ शकत नाही" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102 msgid "Select mirror" msgstr "मिरर निवडा" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103 msgid "Select one of these mirrors" msgstr "यापैकी एक मिरर निवडा" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129 #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7 msgid "CDDB Settings" msgstr "CDDB संयोजना" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20 msgid "&Lookup" msgstr "शोध (&L)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26 msgid "Enable MusicBrainz lookup" msgstr "MusicBrainz शोध कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33 msgid "Enable freedb lookup" msgstr "freedb शोध कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40 msgid "Freedb Server" msgstr "Freedb सर्व्हर" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46 msgid "Freedb server:" msgstr "Freedb सर्व्हर :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64 msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "सीडी माहिती शोधण्याकरिता वापरल्या जाणाऱ्या CDDB सर्व्हरचे नाव." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67 msgid "freedb.freedb.org" msgstr "freedb.freedb.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208 #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241 msgid "Port:" msgstr "पोर्ट :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93 msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "CDDB सर्व्हरला जुळवणी करिता पोर्ट." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108 msgid "&Transport:" msgstr "वाहतुक (&T):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120 msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "CDDB सर्व्हरवर शोधण्याचा प्रयत्न करण्याचा प्रकार" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137 msgid "Show &Mirror List" msgstr "मिररची यादी दर्शवा (&M)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153 msgid "&Submit" msgstr "सादर करा (&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161 msgid "Email address:" msgstr "इमेल पत्ता :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173 msgid "Submit Method" msgstr "सादर करण्याची पद्धत" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189 msgid "Server:" msgstr "सर्व्हर :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220 msgid "SMTP (Email)" msgstr "SMTP (इमेल)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266 msgid "Server needs authentication" msgstr "सर्व्हरला अधिप्रमाणनाची गरज आहे" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286 msgid "Reply-To:" msgstr "यास उत्तर द्या :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP सर्व्हर :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306 msgid "Username:" msgstr "वापरकर्ता नाव :" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "सीडीतील कलाकार, शिर्षक व गाण्याचे नाव इ. माहिती घेण्याकरिता CDDB वापरले जाते" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88 msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details " "you have entered are incomplete. Please review your email settings and try " "again." msgstr "" "freedb सादर करण्याकरिता HTTP वापरत आहे कारण तुम्ही दिलेला इमेल तपशील अपूर्ण आहे. कृपया " "तुमची इमेल संयोजना तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा." #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91 msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "चूकीची इमेल संयोजना" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Blues" msgstr "ब्लूज़" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classical" msgstr "शास्त्रीय" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75 msgctxt "music genre" msgid "Country" msgstr "देश" #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk" msgstr "फॉक" #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jazz" msgstr "ज़ैज" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Data" msgstr "डेटा" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Miscellaneous" msgstr "किरकोळ" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88 msgid "New Age" msgstr "न्यू-एज" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Reggae" msgstr "रेग्गे" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock" msgstr "रॉक" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soundtrack" msgstr "आवाज ट्रॅक" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Track" msgstr "ट्रॅक" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Length" msgstr "लांबी" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Comment" msgstr "टीप" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267 msgid "Change Encoding" msgstr "एन्कोडिंग बदला" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:34 msgid "Revision:" msgstr "आवृत्ती :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:41 msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "जर शिर्षक नसेल तर कलाकराचे नाव वापरा." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:48 msgid "&Category:" msgstr "विभाग (&C):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:65 msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The" "\". Use \"Various\" for compilations." msgstr "नाव \"पहिले शेवटचे\" असे लिहा. \"शेवटचे, पहिले\" असे नाही." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:72 msgid "&Artist:" msgstr "कलाकार (&A):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:82 msgid "&Year:" msgstr "वर्ष (&Y):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:92 msgid "&Genre:" msgstr "शैली (&G):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:105 msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "विभागात डिस्क Id मूल्य विशिष्ठ असणे गरजेचे आहे." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:119 msgid "&Multiple artists" msgstr "अनेक कलाकार (&M)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:129 msgid "Comment:" msgstr "टीप :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:139 msgid "&Title:" msgstr "शिर्षक (&T):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:149 msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "ऐच्छिक मूल्य दाखल करू नका. CDDB मध्ये ते जसेच्या तसे लिहीले जातील." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:162 msgid "Disc Id:" msgstr "डिस्क Id:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:169 msgid "Length:" msgstr "लांबी :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:188 msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "सीडी-एक्स्ट्रा करिता, शिर्षक \"डेटा\" करा." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:228 msgid "Change Encoding..." msgstr "एन्कोडिंग बदला..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:237 msgid "Playing order:" msgstr "प्ले करण्याचा क्रम :" #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65 #, kde-format msgctxt "artist - cdtitle" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23 msgid "Encoding" msgstr "एन्कोडिंग :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "A Cappella" msgstr "ए कप्पेल्ला" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Acid Jazz" msgstr "एसिड ज़ैज" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid Punk" msgstr "एसिड पंक" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid" msgstr "एसिड" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acoustic" msgstr "ध्वनिक" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Alternative" msgstr "वैकल्पिक" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Alt. Rock" msgstr "आल्ट. रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Ambient" msgstr "एम्बिएंट" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Anime" msgstr "एनीम" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Avantgarde" msgstr "एवांतगर्दे" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Ballad" msgstr "बालाड" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bass" msgstr "बास" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Beat" msgstr "बीट" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bebop" msgstr "बेबॉप" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Big Band" msgstr "बिग बँड" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Black Metal" msgstr "ब्लेक मेटल" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Bluegrass" msgstr "ब्लूग्रास" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Booty Bass" msgstr "बूटी बास" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "BritPop" msgstr "ब्रिट-पॉप" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Cabaret" msgstr "कैबरे" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Celtic" msgstr "सेल्टिक" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chamber Music" msgstr "चेम्बर संगीत" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chanson" msgstr "चैनसन" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chorus" msgstr "कोरस" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "क्रिश्चियन गैगस्ता रैप" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rap" msgstr "क्रिश्चियन रैप" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rock" msgstr "क्रिश्चियन रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classic Rock" msgstr "शास्त्रीय रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club-house" msgstr "क्लब-हाउस" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club" msgstr "क्लब" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Comedy" msgstr "कॉमेडी" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Contemporary Christian" msgstr "समकालीन क्रिश्चियन" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Crossover" msgstr "क्रासओवर" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Cult" msgstr "कल्ट" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Dance Hall" msgstr "डांस हाल" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Dance" msgstr "डांस" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Darkwave" msgstr "डार्कवेव" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Death Metal" msgstr "डेथ मेटल" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Disco" msgstr "डिस्को" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Dream" msgstr "ड्रीम" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum & Bass" msgstr "ड्रम व बास" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum Solo" msgstr "ड्रम सोलो" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Duet" msgstr "युगल गीत" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Easy Listening" msgstr "आसान संगीत" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Electronic" msgstr "इलेक्ट्रॉनिक" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Ethnic" msgstr "एथनिक" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Eurodance" msgstr "यूरोडान्स" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-House" msgstr "यूरो-हाउस" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-Techno" msgstr "यूरो-टेक्नो" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Fast-Fusion" msgstr "फास्ट-फ्यूज़न" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Folklore" msgstr "फॉकलोर" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk/Rock" msgstr "फॉक/ रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Freestyle" msgstr "फ्रीस्टाइल" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Funk" msgstr "फंक" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Fusion" msgstr "फ्यूज़न" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Game" msgstr "खेळ" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Gangsta Rap" msgstr "गैगस्ता रैप" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Goa" msgstr "गोवा" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gospel" msgstr "गॉस्पेल" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic Rock" msgstr "गोथिक रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic" msgstr "गोथिक" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Grunge" msgstr "ग्रंग" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hardcore" msgstr "हार्डकोर" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hard Rock" msgstr "हार्ड रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Heavy Metal" msgstr "हैवी मेटल" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hip-Hop" msgstr "हिप-हॉप" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "House" msgstr "घर" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Humor" msgstr "ह्यूमर" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Indie" msgstr "इंडी" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Industrial" msgstr "इंडस्ट्रीयल" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Pop" msgstr "इंस्ट्रूमेंटल पॉप" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Rock" msgstr "इंस्ट्रूमेंटल रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental" msgstr "इंस्ट्रूमेंटल" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Jazz+Funk" msgstr "ज़ैज+फंक" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "JPop" msgstr "जे-पॉप" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jungle" msgstr "जंगल" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Latin" msgstr "लातिन" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Lo-Fi" msgstr "लो-फाई" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Meditative" msgstr "मेडिएटिव" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Merengue" msgstr "मेरेंग्यू" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Metal" msgstr "मेटल" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Musical" msgstr "संगीतमय" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "National Folk" msgstr "राष्ट्रीय लोक संगीत" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Native American" msgstr "नेटिव अमेरिकी" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Negerpunk" msgstr "नेगर-पंक" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "New Wave" msgstr "न्यू वेव" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Noise" msgstr "नॉइज़" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Oldies" msgstr "ओल्डीज़" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Opera" msgstr "ऑपेरा" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Other" msgstr "इतर" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polka" msgstr "पोल्का" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polsk Punk" msgstr "पॉल्स्क पंक" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Pop-Funk" msgstr "पॉप-फंक" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop/Funk" msgstr "पॉप/फंक" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop" msgstr "पॉप" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Porn Groove" msgstr "पॉर्न ग्रूव" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Power Ballad" msgstr "पॉवर बालाड" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Pranks" msgstr "प्रैंक्स" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Primus" msgstr "प्राइमस" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Progressive Rock" msgstr "प्रगतिशील रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "साइकेडेलिक रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Psychedelic" msgstr "साइकेडेलिक" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk Rock" msgstr "पंक रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk" msgstr "पंक" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rap" msgstr "रैप" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rave" msgstr "रैव" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Retro" msgstr "रीट्रो" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Revival" msgstr "रिवाइवल" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "रिदमिक सॉल" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock & Roll" msgstr "रॉक व रोल" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Salsa" msgstr "साल्सा" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Samba" msgstr "साम्बा" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Satire" msgstr "सेटॉयर" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Showtunes" msgstr "शो-ट्यून्स" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Ska" msgstr "स्का" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Jam" msgstr "स्लो जैम" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Rock" msgstr "स्लो रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Sonata" msgstr "सोनॉटा" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soul" msgstr "सॉल" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Sound Clip" msgstr "ध्वनि क्लिप" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Southern Rock" msgstr "सदर्न रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Space" msgstr "खाली जगह" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Speech" msgstr "स्पीच" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Swing" msgstr "स्विंग" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Symphonic Rock" msgstr "सिम्फनी रॉक" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Symphony" msgstr "सिम्फनी" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Synthpop" msgstr "सिंथ-पॉप" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Tango" msgstr "टैंगो" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Techno-Industrial" msgstr "टेक्नो-इंडस्ट्रियल" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Techno" msgstr "टेक्नो" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Terror" msgstr "टेरर" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Thrash Metal" msgstr "थ्रेश मेटल" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Top 40" msgstr "टॉप 40 40" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trailer" msgstr "ट्रेलर" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trance" msgstr "ट्रैंस" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Tribal" msgstr "आदिवासी" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trip-Hop" msgstr "ट्रिप-हॉप" #: libkcddb/genres.cpp:103 msgid "Vocal" msgstr "वोकल" #: libkcddb/kcddb.cpp:32 msgid "Success" msgstr "सफलता" #: libkcddb/kcddb.cpp:36 msgid "Server error" msgstr "सर्व्हर त्रुटी" #: libkcddb/kcddb.cpp:40 msgid "Host not found" msgstr "यजमान सापडला नाही" #: libkcddb/kcddb.cpp:44 msgid "No response" msgstr "प्रतिक्रिया नाही" #: libkcddb/kcddb.cpp:48 msgid "No record found" msgstr "एकही रेकोर्ड सापडला नाही" #: libkcddb/kcddb.cpp:52 msgid "Multiple records found" msgstr "एकापेक्षा जास्त रेकोर्ड सापडले" #: libkcddb/kcddb.cpp:56 msgid "Cannot save" msgstr "साठवू शकत नाही" #: libkcddb/kcddb.cpp:60 msgid "Invalid category" msgstr "अवैध विभाग" #: libkcddb/kcddb.cpp:64 msgid "Unknown error" msgstr "अपरिचीत त्रुटी" #: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123 #, kde-format msgid "%1 (disc %2)" msgstr "%1 (डिस्क %2)"