# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:04+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "चेतन खोना" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "chetan@kompkin.com" #: ku_adduser.cpp:47 msgid "New Account Options" msgstr "नवीन खाते पर्याय" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) #. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) #: ku_adduser.cpp:53 ku_generalsettings.ui:127 kuser.kcfg:55 msgid "Create home folder" msgstr "मुख्य संचयीका निर्माण करा" #: ku_adduser.cpp:56 msgid "Copy skeleton" msgstr "स्केलेटनची प्रत करा" #: ku_adduser.cpp:74 #, kde-format msgid "User with UID %1 already exists." msgstr "वापरकर्ता यूआईडी %1 बरोबर अगोदरच अस्तित्वात आहे." #: ku_adduser.cpp:81 #, kde-format msgid "User with RID %1 already exists." msgstr "वापरकर्ता आरआईडी %1 बरोबर अगोदरच अस्तित्वात आहे." #: ku_adduser.cpp:123 #, kde-format msgid "" "Folder %1 already exists.\n" "%2 may become owner and permissions may change.\n" "Do you really want to use %3?" msgstr "" #: ku_adduser.cpp:130 #, kde-format msgid "%1 is not a folder." msgstr "%1 हि संचयीका नाही." #: ku_adduser.cpp:132 ku_adduser.cpp:159 #, kde-format msgid "stat() failed on %1." msgstr "stat() %1 वर अपयशी झाले." #: ku_adduser.cpp:152 #, kde-format msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." msgstr "मेलबॉक्स %1 आधीपासूनच अस्तित्वात आहे (यूआईडी=%2)." #: ku_adduser.cpp:156 #, kde-format msgid "%1 exists but is not a regular file." msgstr "%1 अस्तित्वात आहे पण नियमित फाईल नाही." #: ku_configdlg.cpp:55 ku_edituser.cpp:153 msgid "" msgstr "<रिकामे>" #: ku_configdlg.cpp:57 ku_configdlg.cpp:97 msgid "Connection" msgstr "जुळवणी" #: ku_configdlg.cpp:63 msgid "Password Policy" msgstr "गुप्तशब्द धोरण" #: ku_configdlg.cpp:64 ku_configdlg.cpp:65 ku_configdlg.cpp:66 #: ku_configdlg.cpp:67 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " दिवस" msgstr[1] " दिवस" #: ku_configdlg.cpp:69 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: ku_configdlg.cpp:69 msgid "General Settings" msgstr "सामान्य संयोजना" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) #: ku_configdlg.cpp:75 ku_generalsettings.ui:41 msgid "Files" msgstr "फाईल्स" #: ku_configdlg.cpp:75 msgid "File Source Settings" msgstr "फाईल स्रोत संयोजना" #: ku_configdlg.cpp:103 msgid "Settings" msgstr "संयोजना" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba) #: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 ku_ldapsamba.ui:21 msgid "Samba" msgstr "सांबा" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) #: ku_configdlg.cpp:112 ku_generalsettings.ui:46 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ku_configdlg.cpp:112 msgid "LDAP Source Settings" msgstr "LDAP स्रोत संयोजना" #: ku_deluser.cpp:34 msgid "Delete User" msgstr "वापरकर्ता काढून टाका" #: ku_deluser.cpp:39 #, kde-format msgid "

Deleting user %1
Also perform the following actions:

" msgstr "" #: ku_deluser.cpp:42 #, kde-format msgid "Delete &home folder: %1" msgstr "मुख्य संचयीका काढून टाका (&H): %1" #: ku_deluser.cpp:44 #, kde-format msgid "Delete &mailbox: %1" msgstr "मेलबॉक्स काढून टाका (&M): %1" #: ku_editgroup.cpp:39 msgid "Group Properties" msgstr "समूह गुणधर्म" #: ku_editgroup.cpp:50 msgid "Domain Admins" msgstr "डोमेन व्यवस्थापक" #: ku_editgroup.cpp:50 msgid "Admins" msgstr "व्यवस्थापक" #: ku_editgroup.cpp:51 msgid "Domain Users" msgstr "डोमेन वापरकर्ते" #: ku_editgroup.cpp:51 ku_mainview.cpp:61 msgid "Users" msgstr "वापरकर्ते" #: ku_editgroup.cpp:52 msgid "Domain Guests" msgstr "डोमेन पाहुणे" #: ku_editgroup.cpp:52 msgid "Guests" msgstr "पाहुणे" #: ku_editgroup.cpp:63 msgid "Group number:" msgstr "समूह क्रमांक :" #: ku_editgroup.cpp:78 msgid "Group rid:" msgstr "समूह rid:" #: ku_editgroup.cpp:96 msgid "Group name:" msgstr "समूह नाव :" #: ku_editgroup.cpp:110 msgid "Description:" msgstr "वर्णन :" #: ku_editgroup.cpp:119 msgid "Display name:" msgstr "दर्शनीय नाव :" #: ku_editgroup.cpp:128 msgid "Type:" msgstr "प्रकार :" #: ku_editgroup.cpp:130 ku_groupmodel.cpp:75 msgid "Domain" msgstr "डोमेन" #: ku_editgroup.cpp:131 ku_groupmodel.cpp:76 msgid "Local" msgstr "स्थानिक" #: ku_editgroup.cpp:132 ku_groupmodel.cpp:77 msgid "Builtin" msgstr "अंतर्निर्मित" #: ku_editgroup.cpp:149 ku_edituser.cpp:313 msgid "Domain SID:" msgstr "डोमेन SID:" #: ku_editgroup.cpp:157 msgid "Disable Samba group information" msgstr "सांबा समूह माहिती अकार्यान्वित करा" #: ku_editgroup.cpp:171 msgid "Users in Group" msgstr "समूहातील वापरकर्ते" #: ku_editgroup.cpp:178 msgid "Add" msgstr "जोडा" #: ku_editgroup.cpp:179 msgid "Remove" msgstr "काढून टाका" #: ku_editgroup.cpp:191 msgid "Users NOT in Group" msgstr "समूहात नसलेले वापरकर्ते" #: ku_editgroup.cpp:281 msgid "You need to type a group name." msgstr "तुम्ही समूह नाव दाखल करणे आवश्यक आहे." #: ku_editgroup.cpp:289 #, kde-format msgid "Group with name %1 already exists." msgstr "%1 नावाचा समूह अगोदरच अस्तित्वात आहे." #: ku_editgroup.cpp:296 #, kde-format msgid "Group with SID %1 already exists." msgstr "SID %1 बरोबरचा समूह अगोदरच अस्तित्वात आहे." #: ku_editgroup.cpp:301 #, kde-format msgid "Group with gid %1 already exists." msgstr "gid %1 बरोबरचा समूह अगोदरच अस्तित्वात आहे." #: ku_edituser.cpp:61 ku_edituser.cpp:92 msgid "Do not change" msgstr "बदलू नका" #: ku_edituser.cpp:77 msgid " days" msgstr " दिवस" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) #: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 ku_passwordpolicy.ui:77 #: ku_passwordpolicy.ui:90 ku_passwordpolicy.ui:116 ku_passwordpolicy.ui:159 msgid "Never" msgstr "कधीही नाही" #: ku_edituser.cpp:109 msgid "User Info" msgstr "वापरकर्ता माहिती" #: ku_edituser.cpp:118 msgid "User login:" msgstr "वापरकर्ता प्रवेश :" #: ku_edituser.cpp:123 msgid "&User ID:" msgstr "वापरकर्ता ID (&U):" #: ku_edituser.cpp:127 msgid "Set &Password..." msgstr "गुप्तशब्द ठरवा (&P)..." #: ku_edituser.cpp:135 msgid "Full &name:" msgstr "पूर्ण नाव (&N):" #: ku_edituser.cpp:142 msgid "Surname:" msgstr "आडनाव :" #: ku_edituser.cpp:147 msgid "Email address:" msgstr "इमेल पत्ता :" #: ku_edituser.cpp:161 msgid "&Login shell:" msgstr "प्रवेश शेल (&L):" #: ku_edituser.cpp:166 msgid "&Home folder:" msgstr "मुख्य संचयीका (&H):" #: ku_edituser.cpp:174 msgid "&Office:" msgstr "ऑफिस (&O):" #: ku_edituser.cpp:179 msgid "Offi&ce Phone:" msgstr "ऑफिस फोन (&C):" #: ku_edituser.cpp:184 msgid "Ho&me Phone:" msgstr "घरचा फोन (&M):" #: ku_edituser.cpp:189 msgid "Login class:" msgstr "प्रवेश वर्ग :" #: ku_edituser.cpp:194 msgid "&Office #1:" msgstr "ऑफिस #1(&O):" #: ku_edituser.cpp:199 msgid "O&ffice #2:" msgstr "ऑफिस #2(&O):" #: ku_edituser.cpp:204 msgid "&Address:" msgstr "पत्ता (&A):" #: ku_edituser.cpp:208 msgid "Account &disabled" msgstr "खाते अकार्यान्वित (&D)" #: ku_edituser.cpp:214 msgid "Disable &POSIX account information" msgstr "पॉसिक्स खाते माहिती अकार्यान्वित करा (&P)" #: ku_edituser.cpp:227 msgid "Password Management" msgstr "गुप्तशब्द व्यवस्थापन" #: ku_edituser.cpp:233 msgid "Last password change:" msgstr "शेवटचा गुप्तशब्द बदल :" #: ku_edituser.cpp:239 msgid "POSIX parameters:" msgstr "पॉसिक्स घटक :" #: ku_edituser.cpp:240 msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" msgstr "" #: ku_edituser.cpp:241 msgid "Time when password &expires after last password change:" msgstr "" #: ku_edituser.cpp:242 msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" msgstr "" #: ku_edituser.cpp:243 msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" msgstr "" #: ku_edituser.cpp:254 msgid "&Account will expire on:" msgstr "" #: ku_edituser.cpp:278 msgid "RID:" msgstr "RID:" #: ku_edituser.cpp:283 msgid "Login script:" msgstr "प्रवेश स्क्रिप्ट :" #: ku_edituser.cpp:288 msgid "Profile path:" msgstr "रूपरेषा मार्ग :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) #: ku_edituser.cpp:293 ku_ldapsamba.ui:74 msgid "Home drive:" msgstr "मुख्य ड्राइव्ह :" #: ku_edituser.cpp:298 msgid "Home path:" msgstr "मुख्य मार्ग :" #: ku_edituser.cpp:303 msgid "User workstations:" msgstr "वापरकर्ता वर्कस्टेशन्स :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: ku_edituser.cpp:308 ku_ldapsamba.ui:157 msgid "Domain name:" msgstr "डोमेन नाव :" #: ku_edituser.cpp:319 msgid "Disable &Samba account information" msgstr "सांबा खाते माहिती अकार्यान्वित करा (&S)" #: ku_edituser.cpp:325 ku_mainview.cpp:69 msgid "Groups" msgstr "समूह" #: ku_edituser.cpp:335 ku_edituser.cpp:664 ku_edituser.cpp:695 msgid "Primary group: " msgstr "प्राथमिक समूह : " #: ku_edituser.cpp:338 msgid "Set as Primary" msgstr "प्राथमिक म्हणून निश्चित करा" #: ku_edituser.cpp:352 ku_edituser.cpp:375 msgid "User Properties" msgstr "वापरकर्ता गुणधर्म" #: ku_edituser.cpp:358 #, kde-format msgid "User Properties - %1 Selected Users" msgstr "वापरकर्ता गुणधर्म - %1 निवडलेले वापरकर्ते" #: ku_edituser.cpp:531 ku_mainview.cpp:145 msgid "Do Not Change" msgstr "बदलू नका" #: ku_edituser.cpp:910 msgid "You need to specify an UID." msgstr "" #: ku_edituser.cpp:915 msgid "You must specify a home directory." msgstr "" #: ku_edituser.cpp:921 msgid "You must fill the surname field." msgstr "" #: ku_edituser.cpp:928 msgid "You need to specify a samba RID." msgstr "" #: ku_edituser.cpp:973 #, kde-format msgid "User with UID %1 already exists" msgstr "वापरकर्ता यूआईडी %1 बरोबर अगोदरच अस्तित्वात आहे." #: ku_edituser.cpp:983 #, kde-format msgid "User with RID %1 already exists" msgstr "वापरकर्ता आरआईडी %1 बरोबर अगोदरच अस्तित्वात आहे." #: ku_edituser.cpp:997 #, kde-format msgid "" "

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " "you must add it to this file first.
Do you want to add it now?

" msgstr "" #: ku_edituser.cpp:1001 msgid "Unlisted Shell" msgstr "यादीत नसलेला शेल" #: ku_edituser.cpp:1002 msgid "&Add Shell" msgstr "शेल जोडा (&A)" #: ku_edituser.cpp:1003 msgid "Do &Not Add" msgstr "जोडू नका (&N)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ku_filessettings.ui:30 msgid "User/group database locations" msgstr "वापरकर्ता/समूह डेटाबेस स्थान" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow) #: ku_filessettings.ui:42 msgid "MD5 shadow passwords" msgstr "एमडी5 शेडो गुप्तशब्द" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) #: ku_filessettings.ui:52 msgid "Shadow group file:" msgstr "शेडो समूह फाईल :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3) #: ku_filessettings.ui:65 msgid "Shadow password file:" msgstr "शेडो गुप्तशब्द फाईल :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) #: ku_filessettings.ui:78 msgid "Group file:" msgstr "समूह फाईल :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) #: ku_filessettings.ui:88 msgid "Password file:" msgstr "गुप्तशब्द फाईल :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ku_generalsettings.ui:30 msgid "Source of user/group database:" msgstr "वापरकर्ता/समूह डेटाबेस चा स्रोत :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) #: ku_generalsettings.ui:51 msgid "System" msgstr "प्रणाली" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: ku_generalsettings.ui:72 msgid "First normal GID:" msgstr "प्रथम सामान्य जीआईडी :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) #: ku_generalsettings.ui:82 ku_ldapsamba.ui:103 msgid "Home path template:" msgstr "मुख्य मार्ग नमूना :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: ku_generalsettings.ui:92 msgid "Shell:" msgstr "शेल :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) #: ku_generalsettings.ui:109 msgid "First normal UID:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) #. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) #: ku_generalsettings.ui:137 kuser.kcfg:60 msgid "Copy skeleton to home folder" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) #. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) #: ku_generalsettings.ui:152 kuser.kcfg:65 msgid "User private groups" msgstr "वापरकर्ता वैयक्तिक समूह" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: ku_generalsettings.ui:159 msgid "Default group:" msgstr "मूलभूत समूह :" #: ku_groupfiles.cpp:74 msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'" msgstr "" #: ku_groupfiles.cpp:82 #, kde-format msgid "" "stat() call on file %1 failed: %2\n" "Check KUser settings." msgstr "" #: ku_groupfiles.cpp:96 ku_userfiles.cpp:195 #, kde-format msgid "Error opening %1 for reading." msgstr "" #: ku_groupfiles.cpp:172 ku_groupfiles.cpp:179 ku_userfiles.cpp:294 #: ku_userfiles.cpp:301 #, kde-format msgid "Error opening %1 for writing." msgstr "" #: ku_groupldap.cpp:156 msgid "Loading Groups From LDAP" msgstr "" #: ku_groupldap.cpp:208 ku_userldap.cpp:512 msgid "LDAP Operation" msgstr "" #: ku_groupmodel.cpp:48 msgid "GID" msgstr "जीआईडी" #: ku_groupmodel.cpp:49 msgid "Group Name" msgstr "समूह नाव" #: ku_groupmodel.cpp:50 ku_usermodel.cpp:53 msgid "Domain SID" msgstr "डोमेन एसआईडी" #: ku_groupmodel.cpp:51 ku_usermodel.cpp:54 msgid "RID" msgstr "आरआईडी" #: ku_groupmodel.cpp:52 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ku_groupmodel.cpp:53 msgid "Display Name" msgstr "दर्शनीय नाव" #: ku_groupmodel.cpp:54 msgid "Description" msgstr "वर्णन" #: ku_groupmodel.cpp:78 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam) #: ku_ldapsamba.ui:36 msgid "Manage Samba user accounts/groups" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) #: ku_ldapsamba.ui:61 msgid "Default login script:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) #: ku_ldapsamba.ui:87 msgid "Profile path template:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) #. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) #: ku_ldapsamba.ui:139 kuser.kcfg:304 msgid "Store LanManager hashed password" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery) #: ku_ldapsamba.ui:177 msgid "&Query Server" msgstr "प्रश्न सर्व्हर (&Q)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ku_ldapsamba.ui:189 msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: ku_ldapsamba.ui:217 msgid "Algorithmic RID base:" msgstr "अल्गोरिद्मिक आरआईडी बेस :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) #: ku_ldapsettings.ui:34 ku_ldapsettings.ui:165 msgid "cn" msgstr "सीएन" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) #: ku_ldapsettings.ui:39 msgid "gidNumber" msgstr "जीआईडी-संख्या" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) #: ku_ldapsettings.ui:51 msgid "Plain Text" msgstr "साधा मजकूर" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) #: ku_ldapsettings.ui:56 msgid "CRYPT" msgstr "क्रिप्ट" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) #: ku_ldapsettings.ui:61 msgid "MD5" msgstr "एमडी55" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) #: ku_ldapsettings.ui:66 msgid "SMD5" msgstr "एसएमडी55" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) #: ku_ldapsettings.ui:71 msgid "SHA" msgstr "एसएचए" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) #: ku_ldapsettings.ui:76 msgid "SSHA" msgstr "एसएसएचए" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ku_ldapsettings.ui:84 msgid "User base:" msgstr "वापरकर्ता आधार :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: ku_ldapsettings.ui:94 msgid "Group filter:" msgstr "समूह गाळणी :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: ku_ldapsettings.ui:104 msgid "Structural objectclass:" msgstr "स्ट्रक्चरल ऑब्जेक्ट-क्लास :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: ku_ldapsettings.ui:114 msgid "User filter:" msgstr "वापरकर्ता गाळणी :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) #: ku_ldapsettings.ui:131 msgid "account" msgstr "खाते" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) #: ku_ldapsettings.ui:136 msgid "inetOrgPerson" msgstr "आइनेट-ऑर्ग-पर्सन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: ku_ldapsettings.ui:144 msgid "Group RDN prefix:" msgstr "समूह आरडीएन प्रीफिक्स :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) #: ku_ldapsettings.ui:155 msgid "uid" msgstr "यूआईडी" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) #: ku_ldapsettings.ui:160 msgid "uidNumber" msgstr "यूआईडी-संख्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: ku_ldapsettings.ui:173 msgid "Group base:" msgstr "समूह आधार :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: ku_ldapsettings.ui:183 msgid "User RDN prefix:" msgstr "वापरकर्ता आरडीएन प्रीफिक्स :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: ku_ldapsettings.ui:193 msgid "Password hash:" msgstr "गुप्तशब्द हैश :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow) #: ku_ldapsettings.ui:205 msgid "Manage shadowAccount objectclass" msgstr "शेडो-एकाउन्ट ऑब्जेक्टक्लास व्यवस्थापीत करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) #. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) #: ku_ldapsettings.ui:212 kuser.kcfg:225 msgid "Store the user's full name in the cn attribute" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos) #: ku_ldapsettings.ui:219 msgid "Update the gecos attribute" msgstr "" #: ku_main.cpp:37 msgid "KDE User Editor" msgstr "केडीई वापरकर्ता संपादक" #: ku_main.cpp:42 msgid "KUser" msgstr "के-यूज़र" #: ku_main.cpp:44 msgid "" "(c) 1997-2000, Denis Perchine\n" "(c) 2004, Szombathelyi György" msgstr "" "(c) 1997-2000, डेनिस प्रेचिन\n" "(c) 2004, जोम्बेथेली गायोर्गी" #: ku_main.cpp:45 msgid "Denis Perchine" msgstr "डेनिस प्रेचिन" #: ku_main.cpp:45 ku_main.cpp:47 msgid "kuser author" msgstr "के-यूज़र लेखक" #: ku_main.cpp:47 msgid "Szombathelyi György" msgstr "जोम्बेथेली गायोर्गी" #: ku_main.cpp:58 msgid "KDE User Manager" msgstr "केडीई वापरकर्ता व्यवस्थापक" #: ku_mainview.cpp:144 #, kde-format msgid "" "You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " "all the selected users?" msgstr "" #: ku_mainview.cpp:145 msgid "Change" msgstr "बदला" #: ku_mainview.cpp:186 msgid "You have run out of uid space." msgstr "" #: ku_mainview.cpp:198 msgid "Please type the name of the new user:" msgstr "" #: ku_mainview.cpp:204 #, kde-format msgid "User with name %1 already exists." msgstr "" #: ku_mainview.cpp:359 #, kde-format msgid "" "You are using private groups.\n" "Do you want to delete the user's private group '%1'?" msgstr "" #: ku_mainview.cpp:362 msgid "Do Not Delete" msgstr "नष्ट करू नका" #: ku_mainview.cpp:380 msgid "You have run out of gid space." msgstr "" #: ku_mainview.cpp:457 #, kde-format msgid "" "The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " "cannot be deleted." msgstr "" #: ku_mainview.cpp:466 #, kde-format msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" msgstr "" #: ku_mainview.cpp:470 #, kde-format msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" msgstr "" #: ku_mainwidget.cpp:51 msgid "Reading configuration" msgstr "" #: ku_mainwidget.cpp:57 msgid "Ready" msgstr "तयार" #: ku_mainwidget.cpp:78 ku_mainwidget.cpp:94 msgid "&Add..." msgstr "जोडा (&A)..." #: ku_mainwidget.cpp:82 ku_mainwidget.cpp:98 msgid "&Edit..." msgstr "संपादन (&E)..." #: ku_mainwidget.cpp:86 ku_mainwidget.cpp:102 msgid "&Delete..." msgstr "काढून टाका (&D)..." #: ku_mainwidget.cpp:90 msgid "&Set Password..." msgstr "गुप्तशब्द ठरवा (&S)..." #: ku_mainwidget.cpp:106 msgid "&Reload..." msgstr "पुन्हा दाखल करा (&R)..." #: ku_mainwidget.cpp:110 msgid "&Select Connection..." msgstr "जुळवणी निवडा (&S)..." #: ku_mainwidget.cpp:114 msgid "Show System Users/Groups" msgstr "प्रणाली वापरकर्ते/समूह दर्शवा" #: ku_misc.cpp:55 #, kde-format msgid "Can not create backup file for %1" msgstr "" #: ku_misc.cpp:105 #, kde-format msgid "" "Error creating symlink %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_misc.cpp:115 #, kde-format msgid "" "Cannot change owner of folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_misc.cpp:120 #, kde-format msgid "" "Cannot change permissions on folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_misc.cpp:130 #, kde-format msgid "" "Cannot change owner of file %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_misc.cpp:135 #, kde-format msgid "" "Cannot change permissions on file %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_misc.cpp:154 #, kde-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "फाईल %1 अस्तित्वात नाही." #: ku_misc.cpp:159 #, kde-format msgid "Cannot open file %1 for reading." msgstr "" #: ku_misc.cpp:164 #, kde-format msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "लेखन करिता %1 फाईल उघडू शकत नाही." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: ku_passwordpolicy.ui:38 msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: ku_passwordpolicy.ui:51 msgid "Time when password expires after last password change:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: ku_passwordpolicy.ui:64 msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ku_passwordpolicy.ui:103 msgid "Time before password may not be changed after last password change:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: ku_passwordpolicy.ui:149 msgid "Account will expire on:" msgstr "" #: ku_pwdlg.cpp:33 msgid "Enter Password" msgstr "" #: ku_pwdlg.cpp:39 msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द :" #: ku_pwdlg.cpp:55 msgid "Verify:" msgstr "तपासणी :" #: ku_pwdlg.cpp:86 msgid "" "Passwords are not identical.\n" "Try again." msgstr "" #: ku_selectconn.cpp:39 msgid "Connection Selection" msgstr "" #: ku_selectconn.cpp:40 msgid "&New..." msgstr "नवीन (&N)..." #: ku_selectconn.cpp:41 msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" #: ku_selectconn.cpp:42 msgid "&Delete" msgstr "काढून टाका (&D)" #: ku_selectconn.cpp:48 msgid "Defined connections:" msgstr "" #: ku_selectconn.cpp:87 msgid "Please type the name of the new connection:" msgstr "" #: ku_selectconn.cpp:90 msgid "A connection with this name already exists." msgstr "" #: ku_selectconn.cpp:130 #, kde-format msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" msgstr "" #: ku_selectconn.cpp:131 msgid "Delete Connection" msgstr "जुळवणी काढून टाका" #: ku_user.cpp:161 #, kde-format msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." msgstr "" #: ku_user.cpp:167 #, kde-format msgid "" "Cannot create home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:173 #, kde-format msgid "" "Cannot change owner of home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:178 #, kde-format msgid "" "Cannot change permissions on home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:193 #, kde-format msgid "" "Folder %1 already exists.\n" "Will make %2 owner and change permissions.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ku_user.cpp:197 ku_user.cpp:215 #, kde-format msgid "" "Cannot change owner of %1 folder.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:201 #, kde-format msgid "" "Folder %1 left 'as is'.\n" "Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in." msgstr "" #: ku_user.cpp:205 #, kde-format msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in." msgstr "" #: ku_user.cpp:211 #, kde-format msgid "" "Cannot create %1 folder.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:219 #, kde-format msgid "" "stat call on %1 failed.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:234 #, kde-format msgid "Cannot create %1: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:244 #, kde-format msgid "" "Cannot change owner on mailbox: %1\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:250 #, kde-format msgid "" "Cannot change permissions on mailbox: %1\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:265 #, kde-format msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." msgstr "" #: ku_user.cpp:270 #, kde-format msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." msgstr "" #: ku_user.cpp:288 #, kde-format msgid "" "Cannot remove home folder %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:292 #, kde-format msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." msgstr "" #: ku_user.cpp:295 #, kde-format msgid "" "stat call on file %1 failed.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:313 #, kde-format msgid "" "Cannot remove crontab %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_user.cpp:327 #, kde-format msgid "" "Cannot remove mailbox %1.\n" "Error: %2" msgstr "" #: ku_userfiles.cpp:103 msgid "" "KUser sources were not configured.\n" "Set 'Password file' in Settings/Files" msgstr "" #: ku_userfiles.cpp:111 #, kde-format msgid "" "Stat call on file %1 failed: %2\n" "Check KUser settings." msgstr "" #: ku_userfiles.cpp:125 #, kde-format msgid "Error opening %1 for reading.\n" msgstr "" #: ku_userfiles.cpp:207 #, kde-format msgid "" "No /etc/passwd entry for %1.\n" "Entry will be removed at the next `Save'-operation." msgstr "" #: ku_userfiles.cpp:441 msgid "Unable to build password database." msgstr "" #: ku_userldap.cpp:228 msgid "Loading Users From LDAP" msgstr "" #: ku_usermodel.cpp:48 msgid "UID" msgstr "यूआईडी" #: ku_usermodel.cpp:49 msgid "User Login" msgstr "वापरकर्ता प्रवेश" #: ku_usermodel.cpp:50 msgid "Full Name" msgstr "पूर्ण नाव" #: ku_usermodel.cpp:51 msgid "Home Directory" msgstr "मुख्य संचयीका" #: ku_usermodel.cpp:52 msgid "Login Shell" msgstr "प्रवेश शेल" #: ku_usermodel.cpp:55 msgid "Samba Login Script" msgstr "साम्बा प्रवेश स्क्रिप्ट" #: ku_usermodel.cpp:56 msgid "Samba Profile Path" msgstr "साम्बा रूपरेषा मार्ग" #: ku_usermodel.cpp:57 msgid "Samba Home Drive" msgstr "साम्बा मुख्य ड्राइव्ह" #: ku_usermodel.cpp:58 msgid "Samba Home Path" msgstr "साम्बा मुख्य मार्ग" #. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general) #: kuser.kcfg:16 msgid "Default connection" msgstr "मूलभूत जुळवणी" #. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general) #: kuser.kcfg:20 msgid "Show system users" msgstr "प्रणाली वापरकर्ते दर्शवा" #. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:26 msgid "The source of the user and group database" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:27 msgid "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " "three storage backends are supported.
Files stores user/group " "data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
LDAP " "stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " "object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " "the sambaSamAccount object class.
System provides a read-only " "access to all users and groups which your installation knows about." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:36 msgid "Shell" msgstr "शेल" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:37 msgid "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " "users." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:40 msgid "Home path template" msgstr "मुख्य मार्ग नमूना" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:41 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " "macro will replaced with the actual user name." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:45 msgid "First UID" msgstr "प्रथम यूआईडी" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:46 msgid "" "This options specifies the first user ID where searching for an available " "UID starts." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:50 msgid "First GID" msgstr "प्रथम जीआईडी" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:51 msgid "" "This options specifies the first group ID where searching for an available " "GID starts." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:56 msgid "" "If this option is checked then a home directory will created for the new " "user." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:61 msgid "" "If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " "copied to the new user's home directory" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:66 msgid "" "If this option is enabled, new user creation will create a private group " "named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " "private group." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:70 msgid "Default primary group" msgstr "मूलभूत प्राथमिक समूह" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:71 msgid "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " "user." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:76 msgid "smin" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:80 msgid "smax" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:84 msgid "swarn" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:88 msgid "sinact" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:92 msgid "sexpire" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:93 msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:97 msgid "sneverexpire" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:98 msgid "Check this if you want to user accounts never expire." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:103 msgid "Password file" msgstr "गुप्तशब्द फाईल" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:104 msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:108 msgid "Group file" msgstr "समूह फाईल" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:109 msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:113 msgid "MD5 Shadow passwords" msgstr "एमडी5 शेडो गुप्तशब्द" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:114 msgid "" "Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " "this unchecked if DES encryption should be used." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:117 msgid "Shadow password file" msgstr "शेडो गुप्तशब्द फाईल" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:118 msgid "" "Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " "if your system does not use a shadow password file." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:122 msgid "Group shadow file" msgstr "समूह शेडो फाईल" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:123 msgid "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " "your system does not use a shadow group file." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:128 msgid "LDAP User" msgstr "एलडीएपी वापरकर्ता" #. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:131 msgid "LDAP Password" msgstr "एलडीएपी गुप्तशब्द" #. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:134 msgid "LDAP SASL Realm" msgstr "एलडीएपी एसएएसएल रीयल्म" #. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:137 msgid "LDAP Bind DN" msgstr "एलडीएपी बाइंड डीएन" #. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:140 msgid "LDAP Host" msgstr "एलडीएपी यनमान" #. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:143 msgid "LDAP Port" msgstr "एलडीएपी पोर्ट" #. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:147 msgid "LDAP version" msgstr "एलडीएपी आवृत्ती" #. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:151 msgid "LDAP Size limit" msgstr "एलडीएपी आकार मर्यादा" #. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) #. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:155 kuser.kcfg:159 msgid "LDAP Time limit" msgstr "एलडीएपी वेळ मर्यादा" #. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:163 msgid "LDAP Base DN" msgstr "एलडीएपी बेस डीएन" #. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:166 msgid "LDAP Filter" msgstr "एलडीएपी गाळणी" #. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:169 msgid "LDAP no encryption" msgstr "एलडीएपी कुटलिपी नाही" #. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:173 msgid "LDAP TLS" msgstr "एलडीएपी टीएलएस" #. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:177 msgid "LDAP SSL" msgstr "एलडीएपी एसएसएल" #. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:181 msgid "LDAP Anonymous" msgstr "एलडीएपी निनावी" #. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:185 msgid "LDAP Simple auth" msgstr "एलडीएपी साधे ऑथ" #. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:189 msgid "LDAP SASL auth" msgstr "एलडीएपी एसएएसएल ऑथ" #. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:193 msgid "LDAP SASL mechanism" msgstr "एलडीएपी एसएएसएल मेकेनिज़्म" #. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:197 msgid "LDAP User container" msgstr "एलडीएपी वापरकर्ता कन्टेनर" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:198 msgid "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:202 msgid "LDAP User filter" msgstr "एलडीएपी वापरकर्ता गाळणी" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:203 msgid "This specifies the filter used for user entries." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:206 msgid "LDAP Group container" msgstr "एलडीएपी समूह कन्टेनर" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:207 msgid "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:211 msgid "LDAP Group filter" msgstr "एलडीएपी समूह गाळणी" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:212 msgid "This specifies the filter used for group entries." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:215 msgid "LDAP User RDN prefix" msgstr "एलडीएपी वापरकर्ता आरडीएन प्रीफिक्स" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:216 msgid "This specifies what prefix will used for user entries." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:226 msgid "" "Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " "Name) attribute." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:230 msgid "Update the gecos field" msgstr "जीकॉस फील्ड अद्ययावत करा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:231 msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:235 msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" msgstr "एलडीएपी शेडो-एकाउन्ट ऑब्जेक्टक्लास व्यवस्थापीत करा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:236 msgid "" "Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " "It allows to enforce password change/expiration policies." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:240 msgid "LDAP Structural objectclass" msgstr "एलडीएपी स्ट्रक्चरल ऑब्जेक्टक्लास" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:241 msgid "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " "entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " "for an address book, too, then choose inetOrgPerson." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:249 msgid "LDAP Group RDN prefix" msgstr "एलडीएपी समूह आरडीएन प्रीफ़िक्स" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:250 msgid "This specifies what prefix will used for group entries." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:258 msgid "LDAP Password hash method" msgstr "एलडीएपी गुप्तशब्द हैश पद्धत" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:259 msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:271 msgid "Enable samba account management" msgstr "साम्बा खाते व्यवस्थापन कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:272 msgid "" "Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " "KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " "with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:275 msgid "Samba domain name" msgstr "साम्बा डोमेन नाव" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:276 msgid "This specifies the samba domain name." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:279 msgid "Samba domain SID" msgstr "साम्बा डोमेन एसआईडी" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:280 msgid "" "This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " "domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " "domain_name'." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:283 msgid "Algorithmic RID base" msgstr "अल्गोरिद्मिक आरआईडी बेस" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:284 msgid "" "This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " "rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " "database and smb.conf must store the same values." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:288 msgid "Samba login script" msgstr "साम्बा प्रवेश स्क्रिप्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:289 msgid "" "This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " "be executed as the user logs in to a Windows machine." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:292 msgid "Samba home drive" msgstr "साम्बा मुख्य ड्राइव्ह" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:293 msgid "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " "mapped when he/she logs into a Windows machine." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:296 msgid "Samba profile path template" msgstr "साम्बा रूपरेषा मार्ग नमूना" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:297 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " "macro will be replaced with the actual user name." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:300 msgid "Samba home path template" msgstr "साम्बा मुख्य मार्ग नमूना" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:301 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " "meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " "the actual user name." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) #: kuser.kcfg:305 msgid "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " "this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: kuserui.rc:4 msgid "&File" msgstr "फाईल (&F)" #. i18n: ectx: Menu (user) #: kuserui.rc:8 msgid "&User" msgstr "वापरकर्ता (&U)" #. i18n: ectx: Menu (group) #: kuserui.rc:14 msgid "&Group" msgstr "समूह (&G)" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: kuserui.rc:19 msgid "&Settings" msgstr "संयोजना (&S)"