# translation of kcmkwincompositing.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 16:35+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "संदिप शेडमाके, \n" "चेतन खोना" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "sandeep.shedmake@gmail.com, \n" "chetan@kompkin.com" #: ktimerdialog.cpp:167 #, kde-format msgid "1 second remaining:" msgid_plural "%1 seconds remaining:" msgstr[0] "1 सेकंद शिल्लक :" msgstr[1] "%1 सेकंद शिल्लक :" #: main.cpp:63 msgid "Confirm Desktop Effects Change" msgstr "डेस्कटॉप परिणाम बदलावांची खात्री करा" #: main.cpp:67 msgid "&Accept Configuration" msgstr "संयोजना स्वीकारा (&A)" #: main.cpp:68 msgid "&Return to Previous Configuration" msgstr "पूर्वीच्या संयोजनाकडे जा (&R)" #: main.cpp:70 msgid "" "Desktop effects settings have changed.\n" "Do you want to keep the new settings?\n" "They will be automatically reverted in 10 seconds." msgstr "" "डेस्कटॉप परिणाम संयोजना बदलली गेली आहे.\n" "नवीन संयोजना जपवून ठेवायची आहे का?\n" "10 सेकंदानंतर आपोआप पूर्वीची संयोजना स्थापीत केली जाईल." #: main.cpp:85 msgctxt "" "Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not " "be loaded" msgid "Details" msgstr "तपशील" #: main.cpp:86 msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" msgid "Don't show again!" msgstr "परत दर्शवू नका" #: main.cpp:130 msgid "Use GLSL shaders" msgstr "GLSL शेडर्स वापरा" #: main.cpp:142 msgid "None" msgstr "काही नाही" #: main.cpp:143 msgid "The painting is not synchronized with the screen." msgstr "" #: main.cpp:144 msgid "Automatic" msgstr "स्वयंचलित" #: main.cpp:145 msgid "" "Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n" "picks a strategy matching your hardware." msgstr "" #: main.cpp:146 msgid "Only when Cheap" msgstr "फक्त स्वस्त असताना" #: main.cpp:147 msgid "" "When major regions of the screen are updated,\n" "the entire screen will be repainted.\n" "Can cause tearing with small updates." msgstr "" #: main.cpp:148 msgid "Full scene repaints" msgstr "पूर्ण दृश्य पुन्हप्रदर्शन" #: main.cpp:149 msgid "" "The complete screen is repainted for every frame.\n" "Can be slow with large blurred areas." msgstr "" #: main.cpp:150 msgid "Re-use screen content" msgstr "स्क्रीन मजकूर पुन्हा वापरा" #: main.cpp:151 msgid "" "WARNING:\n" "This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n" "Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK" msgstr "" #: main.cpp:204 msgid "kcmkwincompositing" msgstr "केसीएम विन कंपोझिटींग" #: main.cpp:205 msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" msgstr "KWin डेस्कटॉप परिणाम संयोजना विभाग" #: main.cpp:206 msgid "(c) 2007 Rivo Laks" msgstr "(c) 2007 रिव्हो लाक्स" #: main.cpp:207 msgid "Rivo Laks" msgstr "रिव्हो लाक्स" #: main.cpp:225 msgid "No effect" msgstr "परिणाम नाही" #: main.cpp:248 msgid "" "Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " "Settings will be reverted to their previous values.\n" "\n" "Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " "especially changing the compositing type." msgstr "" #: main.cpp:285 msgid "Appearance" msgstr "दर्शन" #: main.cpp:286 msgid "Accessibility" msgstr "सुलभता" #: main.cpp:287 msgid "Focus" msgstr "केंद्र" #: main.cpp:288 msgid "Window Management" msgstr "चौकट व्यवस्थापन" #: main.cpp:289 msgid "Candy" msgstr "केंडी" #: main.cpp:290 msgid "Demos" msgstr "डेमो" #: main.cpp:291 msgid "Tests" msgstr "चाचणी" #: main.cpp:292 msgid "Tools" msgstr "साधने" #: main.cpp:471 msgid "" "Desktop effects are not available on this system due to the following " "technical issues:" msgstr "" #: main.cpp:474 msgctxt "" "Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) " "crashes" msgid "Window Manager seems not to be running" msgstr "चौकट व्यवस्थापक कदाचित चालू नाही" #: main.cpp:681 msgid "" "Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " "mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" "\n" "Please exit failsafe mode to enable desktop effects." msgstr "" #: main.cpp:723 #, kde-format msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" msgid "One desktop effect could not be loaded." msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." msgstr[0] "एक डेस्कटॉप परिणाम लोड करता आला नाही." msgstr[1] "%1 डेस्कटॉप परिणाम लोड करता आले नाहीत." #: main.cpp:742 #, kde-format msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason" msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason." msgstr "%1 परिणाम अपरिचीत कारणांमुळे लोड करण्यास अपयश." #: main.cpp:744 #, kde-format msgctxt "" "Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders" msgid "%1 effect requires hardware support." msgstr "%1 परिणामास हार्डवेअर समर्थनाची गरज आहे." #: main.cpp:746 #, kde-format msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL" msgid "%1 effect requires OpenGL." msgstr "%1 परिणामास OpenGL ची गरज आहे." #: main.cpp:748 #, kde-format msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2" msgid "%1 effect requires OpenGL 2." msgstr "%1 परिणामास OpenGL 2 ची गरज आहे." #: main.cpp:750 msgctxt "Window title" msgid "List of effects which could not be loaded" msgstr "जे डेस्कटॉप परिणाम लोड करता आले नाहीत त्यांची यादी" #: main.cpp:757 msgid "" "For technical reasons it is not possible to determine all possible error " "causes." msgstr "" #: main.cpp:823 msgctxt "" "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" msgid "Desktop effect system is not running." msgstr "डेस्कटॉप परिणाम प्रणाली चालू नाही." #: main.cpp:899 msgid "

Desktop Effects

" msgstr "

डेस्कटॉप परिणाम

" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: main.ui:31 msgid "General" msgstr "सामान्य" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: main.ui:92 msgid "Pressing this button can crash the desktop." msgstr "हे बटन दाबल्यास डेस्कटॉप बंद पडू शकतो." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) #: main.ui:115 msgid "I have saved my data." msgstr "मी माझा डेटा साठवला आहे." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) #: main.ui:138 msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "OpenGL शोध परत कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:169 msgid "Activation" msgstr "सक्रियता" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) #: main.ui:178 msgctxt "@option:check" msgid "Enable desktop effects at startup" msgstr "सुरुवात होताना डेस्कटॉप परिणाम कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: main.ui:209 msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" msgstr "हा शॉर्टकट वापरुन कधिही डेस्कटॉप परिणाम बदलता येतात :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: main.ui:240 msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" msgid "Simple effect setup" msgstr "सोपी परिणाम संयोजना" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) #: main.ui:249 msgid "Improved window management" msgstr "चौकट व्यवस्थापन सुधारित करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) #: main.ui:259 msgid "Various animations" msgstr "विविध ऍनीमेशन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: main.ui:269 msgid "Effect for desktop switching:" msgstr "डेस्कटॉप बदलाविल्यामुळे होणारे परिणाम:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: main.ui:305 msgid "Animation speed:" msgstr "ऍनीमेशन वेग:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: main.ui:328 msgid "Instant" msgstr "अती जलद" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: main.ui:333 msgid "Very Fast" msgstr "खूप जलद" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: main.ui:338 msgid "Fast" msgstr "जलद" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: main.ui:343 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: main.ui:348 msgid "Slow" msgstr "हळु" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: main.ui:353 msgid "Very Slow" msgstr "खूप हळु" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: main.ui:358 msgid "Extremely Slow" msgstr "अती हळु" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:392 msgid "" "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " "Effects\" tab above." msgstr "" "\"सर्व परिणाम\" या वरील टॅब मध्ये तुम्हाला जास्त परिणाम व त्यांच्या संयोजना सापडतील." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: main.ui:440 msgid "All Effects" msgstr "सर्व परिणाम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:446 msgid "" "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " "effect's settings." msgstr "" "सूचना : परिणाम कसा सक्रिय करायचा किंवा संयोजीत करायचा ते बघण्यासाठी परिणामाची " "संयोजना पहा." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns) #: main.ui:473 msgid "Get New Effects ..." msgstr "नवीन परिणाम प्राप्त करा..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: main.ui:498 msgid "Advanced" msgstr "प्रगत" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) #: main.ui:552 msgid "OpenGL Options" msgstr "OpenGL पर्याय" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection) #: main.ui:564 msgid "" "

Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires " "OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail " "silently.

Experimental.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection) #: main.ui:567 msgid "Enable color correction (experimental)" msgstr "रंग सूसुत्रता कार्यान्वित करा (प्रायोगिक)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel) #: main.ui:576 msgid "Tearing Prevention (VSync)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:629 msgid "General Options" msgstr "सामान्य पर्याय" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: main.ui:644 msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "चौकट लघुप्रतिमा ठेवा :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) #: main.ui:664 msgctxt "" "A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " "thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " "minimization as it is modelled as unmapping of windows." msgid "Always (Breaks minimization)" msgstr "नेहमी (न्यूनतमता तोडतो)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) #: main.ui:669 msgctxt "" "Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " "virtual desktops." msgid "Only for Shown Windows" msgstr "फक्त दर्शविलेल्या चौकटीं करिताच" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) #: main.ui:674 msgctxt "" "Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " "updated thumbnials for windows on other desktops." msgid "Never" msgstr "कधीही नाही" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) #: main.ui:688 msgid "Scale method:" msgstr "प्रमाण पद्धत :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) #: main.ui:715 msgid "" "\n" "\n" "

Crisp:

\n" "

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on all " "GPUs but looks bricky

\n" "

\n" "

Smooth:

\n" "

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear blending.

\n" "

Fast enough on newer " "nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) #: main.ui:722 main.ui:755 msgid "Crisp" msgstr "चपळ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) #: main.ui:727 msgid "Smooth (slower)" msgstr "मृदू (हळुवार)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) #: main.ui:748 msgid "" "\n" "\n" "

Crisp:

\n" "

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks bricky

\n" "

\n" "

Smooth:

\n" "

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little blurry

\n" "

\n" "

Accurate:

\n" "

Lanczos filter, requires " "glsl shader support.

\n" "

Might be slow on weaker " "GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " "overbrightening to segfaults).

\n" "

Fall back to \"Smooth\" if " "you have problems.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) #: main.ui:760 msgid "Smooth" msgstr "मृदू" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) #: main.ui:765 msgid "Accurate" msgstr "यथार्थ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) #: main.ui:775 msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" msgstr "पूर्ण स्क्रीन चौकटींकरिता डेस्कटॉप परिणाम अकार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: main.ui:819 msgid "Compositing type:" msgstr "कंपोझिटींग प्रकार :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) #: main.ui:839 #, fuzzy #| msgid "OpenGL" msgid "OpenGL 3.1" msgstr "ओपन GL" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) #: main.ui:844 #, fuzzy #| msgid "OpenGL" msgid "OpenGL 2.0" msgstr "ओपन GL" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) #: main.ui:849 #, fuzzy #| msgid "OpenGL" msgid "OpenGL 1.2" msgstr "ओपन GL" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) #: main.ui:854 msgid "XRender" msgstr "X रेंडर" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: main.ui:862 msgid "Qt graphics system:" msgstr "Qt ग्राफिक्स प्रणाली :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem) #: main.ui:878 msgid "" "\n" "\n" "

It is strongly recommended to use the native system when using the XRender backend.

\n" "

\n" "

On the other hand, many " "decorations perform better with the raster system on the default and " "generally preferred OpenGL backend (though some don't - also the " "impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending " "on the GPU and driver)

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) #: main.ui:882 msgid "Native" msgstr "मूळ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) #: main.ui:887 msgid "Raster" msgstr "रेस्टर" #~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders" #~ msgstr "OpenGL 2 शेडर्स वापरा" #~ msgid "Use VSync" #~ msgstr "VSync वापरा" #~ msgid "Enable direct rendering" #~ msgstr "प्रत्यक्ष rendering कार्यान्वीत करा" #~ msgid "Disable functionality checks" #~ msgstr "कार्यपद्धती तपास अकार्यान्वीत करा" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Enable desktop effects" #~ msgid "Suspend Desktop Effects" #~ msgstr "डेस्कटॉप प्रभाव कार्यान्वीत करा" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Enable desktop effects" #~ msgid "Resume Desktop Effects" #~ msgstr "डेस्कटॉप प्रभाव कार्यान्वीत करा" #~ msgid "Common Settings" #~ msgstr "सर्वसाधारण संयोजना" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "छाया" #~ msgid "OpenGL mode:" #~ msgstr "OpenGL पद्धती:" #~ msgid "Texture From Pixmap" #~ msgstr "Pixmap पासून टेक्सचर" #~ msgid "Shared Memory" #~ msgstr "भागीदारीय स्मृती" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "फॉलबॅक" #~ msgid "Texture filter:" #~ msgstr "टेक्सचर फिल्टर:" #~ msgid "Nearest (fastest)" #~ msgstr "सर्वात जवळचे (सार्वत तेज)" #~ msgid "Bilinear" #~ msgstr "बायलिनीयर" #~ msgid "Trilinear (best quality)" #~ msgstr "ट्रायलिनीयर (सर्वात उत्तम दर्जाचे)" #~ msgid "Compositing is not supported on your system." #~ msgstr "Compositing प्रणालीवर समर्थीत नाही." #, fuzzy #~| msgid "kcmkwincompositing" #~ msgid "Resume Compositing" #~ msgstr "kcmkwincompositing" #~ msgid "Always" #~ msgstr "नेहमी" #~ msgid "All Desktops" #~ msgstr "सर्व डेस्कटॉप" #~ msgid "Current Desktop" #~ msgstr "वर्तमान डेस्कटॉप" #, fuzzy #~| msgid "Bilinear" #~ msgid "Cylinder" #~ msgstr "बायलिनीयर" #~ msgid "Screen Edges" #~ msgstr "पडद्याचे किनार"