# translation of kio_audiocd.po to Lavtian # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Maris Nartiss , 2007. # Viesturs Zarins , 2007, 2008. # Rūdofls Mazurs , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-11 23:52+0200\n" "Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Māris Nartišs" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "maris.kde@gmail.com" #: audiocd.cpp:64 msgid "CDDB Information" msgstr "CDDB informācija" #: audiocd.cpp:78 msgid "Protocol name" msgstr "Protokola nosaukums" #: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80 msgid "Socket name" msgstr "Ligzdas nosaukums" #: audiocd.cpp:106 msgid "Information" msgstr "Informācija" #: audiocd.cpp:106 msgid "Full CD" msgstr "Pilns CD" #: audiocd.cpp:271 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "Izmantojot šo protokolu jūs nevarat norādīt resursdatoru. Lūdzu izmantojiet " "tā vietā audiocd:/ formātu." #: audiocd.cpp:819 msgid "" "Device does not have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "Šim kontam nav lasīšanas tiesību izvēlētajai ierīcei. Pārbaudiet lasīšanas " "tiesības ierīcei." #: audiocd.cpp:821 msgid "" "Device does not have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "Šim kontam nav rakstīšanas tiesību izvēlētajai ierīcei. Pārbaudiet " "rakstīšanas tiesības ierīcei." #: audiocd.cpp:825 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " "CD-ROM is." msgstr "" "Nezināma kļūda. Ja jums lasītājā ir CD, tad mēģiniet darbināt cdparanoia -" "vsQ kā jūs pats (nevis root). Vai jūs redzat celiņu sarakstu? Ja nē, tad " "pārliecinieties, ka jums ir tiesības piekļūt CD ierīcei. Ja izmantojat SCSI " "emulāciju (iespējams, ja jums ir IDE CD rakstīšanas ierīcei), tad " "pārliecinieties, ka jums ir lasīšanas un rakstīšanas atļaujas vispārīgām " "SCSI ierīcēm, kas visticamāk ir /dev/sg0, /dev/sg1 utml. Ja joprojām " "nedarbojas, pamēģiniet ierakstīt auidiocd:/?device=/dev/sg0 (vai līdzīgu), " "lai pateiktu kio_audiocd kura ir CD-ROM ierīce." #: audiocd.cpp:899 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "AudioCD: Šajā celiņā ir konstatēts diska bojājums. Pastāv datu bojājuma " "draudi." #: audiocd.cpp:905 #, kde-format msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Kļūda nolasot %1 audio datus no CD" #: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993 #, kde-format msgid "Could not read %1: encoding failed" msgstr "Nevar nolasīt %1: kodēšana neizdevās" #: audiocd.cpp:1123 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "%1. celiņš"