# translation of libkdcraw.po to Latvian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Viesturs Zarins , 2008, 2010. # Viesturs Zariņš , 2009. # Einars Sprugis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-03 00:39+0300\n" "Last-Translator: Einars Sprugis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "16 bitu krāsu dziļums" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " "all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." "" msgstr "" "Kad ieslēgts, visi RAW faili tiks apstrādāti 16-bitu krāsās, " "izmantojot lineāru gamma līkni. Lai novērstu attēla rādīšanu tumšās krāsās, " "šajā režimā ir vēlams lietot arī krāsu pārvaldību.Kad izslēgts, " "visi RAW faili tiks apstrādāti 8-bitu krāsu krāsās, izmantojot BT.709 gamma " "līkni un 99 procentu balto punktu. Šis režīms ir ātrāks nekā 16-bitu " "dekodēšana." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243 msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Interpolēt RGB kā četras krāsas" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " "but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " "with AHD quality method." msgstr "" "Interpolēt RGB kā četras krāsasNoklusētais ir pieņemt, " "ka visi zaļie pikseļi ir vienādi. Ja pāra rindu zilie pikseļi ir vairāk " "jutīgi uz ultravioleto gaismu nekā nepāra rindu, tas izraisa režģveida " "rakstu izvada attēlā; šī iespēja atrisina šo problēmu ar minimālu detaļu " "zudumu.Īsumā šī metode nedaudz izpludina attēlu, bet ar VNG " "kvalitātes metodi aizvāc viltus 2x2 režģa rakstu un ar AHD kvalitātes metodi " "aizvāc labirintus." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "Apmeklēt LibRaw tīmekļa lapu" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Nesizstiept un nerotēt pikseļus" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " "cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " "pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " "this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel." msgstr "" "Nestiept un nerotēt pikseļusFuji Super CCD " "fotoaparātiem, parāda attēlu pagrieztu 45 grādu leņķī. Fotoaparātiem, kam " "pikseļi nav kvadrātveida, neizstiepj attēlu, lai iegūtu pareizu platuma/" "augstuma attiecību. Jebkurā gadījumā, šī iespēja garantē, ka katrs pikselis " "izvadā atbilst tieši vienam RAW pikselim." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Kvalitāte:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineāra" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "DCB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD v2" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AFD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "VCD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "VCD & AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " #| "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a " #| "digital image process used to interpolate a complete image from the " #| "partial raw data received from the color-filtered image sensor, internal " #| "to many digital cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also " #| "known as CFA interpolation or color reconstruction, another common " #| "spelling is demosaicing. The following methods are available for " #| "demosaicing RAW images:Bilinear: use high-speed but low-quality " #| "bilinear interpolation (default - for slow computers). In this method, " #| "the red value of a non-red pixel is computed as the average of the " #| "adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " #| "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " #| "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " #| "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " #| "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making " #| "estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the " #| "Variable Number of Gradients method.AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed " #| "interpolation. This method selects the direction of interpolation so as " #| "to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color " #| "artifacts.DCB: DCB " #| "interpolation from linuxphoto.org project.AHD v2: modified AHD interpolation using " #| "Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered Demosaicing interpolation " #| "through 5 pass median filter from PerfectRaw project.VCD: Variance of Color " #| "Differences interpolation.VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " #| "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing " #| "Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color " #| "aberration removal from RawTherapee project." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " "image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "Bilinear: use " "high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " "computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " "the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " "It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " "Gradients method.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org project." "AHD v2: modified AHD " "interpolation using Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.VCD: Variance of " "Color Differences interpolation.VCD & " "AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.Note: some methods can be " "unavailable if RAW decoder have been built without extension packs." msgstr "" "Kvalitāte (interpolācija)Šeit var izvēlēties RAW attēlu " "mozaīkas dekodēšanas interpolācijas metodi. Mozaīkas dekodēšanas algoritms " "interpolācijas ceļā no individuāliem fotoaparāta krāsu sensoriem nolasītos " "datus pārveido par normālu attēlu. Dažreiz to sauc arī par CFA " "interpolāciju, krāsu rekonstruēšanu vai demozaīkošanu. Pastāv 4 RAW attēlu " "demozaīkošanas metodes:Bilineāra: ātra, bet zemas kvalitātes bilineāra " "interopolācija (noklusētā — lēniem datoriem). Šī metode ne-sarkana pikseļa " "sarkano nokrāsu aprēķina kā vidējo kaimiņu sarkano pikseļu vērtībām un tāpat " "rīkojas ar zilo un zaļo.VNG: " "izmantot mainīgu gradientu skaitu interpolāciju. Šī metode interesējošajam " "pikselim aprēķina vairākus gradientus un krāsas aprēķināšanai izmanto " "mazākos (kas reprezentē gludākās un vairāk līdzīgās attēla daļas).PPG: izmantot rakstveida " "pikseļu grupēšanas interpolāciju. Pikseļu grupēšana novērtējumu izdarīšanai " "izmanto pieņēmumus par dabīgām ainavām. Tas dabīgiem attēliem rada mazāk " "krāsu kropļojumu nekā VNG metode.AHD: izmantot adaptīvo homogenitātes-virzīto interpolāciju. Šī metode " "izvēlas interpolācijas virzienu tā, lai iegūtu maksimālu homogenitāti, " "tādējādi minimizējot krāsu kropļojumus.DCB: DCB interpolācija no linuxphoto.org projekta.AHD v2: modificēta AHD " "interpolācija, izmantojot krāsu atšķirību dažādības metodi.AFD: adaptīvi filtrētā " "demozaīkošanas interpolācija caur 5-kārtēju mediānas filtru no PerfectRaw " "projekta.VCD: krāsu " "atšķirību variances interpolācija.VCD " "un AHD: jaukta demozaīkošana starp VCD un AHD.LMMSE: krāsu demozaīkošana " "caur virzītā lineārā minimuma vidējā kvadrāta kļūdu aprēķina interpolācijas " "no PerfectRaw.AMaZE: " "gludināšanas minimizācijas interpolācija un rāvējslēdža novēršana, lai " "pielietotu krāsu aberācijas noņemšanu no RawTherapee projekta." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "Kārta:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "PassSet here the passes used by the median filter " "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.This setting is only available for specific Quality options: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." msgstr "" "KārtaŠeit iestatiet mediānas filtram, kuru pielieto pēc " "interpolācijas sarkans-zaļš un zils-zaļš kanāliem, lietotās kārtas.Šis iestatījums ir pieejams tikai noteiktām kvalitātes opcijām: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD un AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389 msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "Precizēt interpolāciju" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolationThis setting is available only for " "few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors filter.VCD & AHD: turn on the " "enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness." msgstr "" "Precizēt interpolācijuŠis iestatījums ir pieejams tikai " "dažām kvalitātes opcijām:DCB: ieslēdziet interpolēto krāsu uzlabošanas " "filtru.VCD un AHD: lai " "uzlabotu asumu, ieslēdziet uzlabotās efektīvās krāsu interpolācijas (EECI) " "precizēšanu." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "Demozaīkošana" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415 msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "Metode:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "Noklusētais D65" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Fotoaparāts" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419 msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automātiski" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420 msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "Pašrocīgi" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White BalanceConfigure the raw white balance:Default D65: Use a " "standard daylight D65 white balance.Camera: Use the white balance specified by the " "camera. If not available, reverts to default neutral white balance.Automatic: Calculates an " "automatic white balance averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " "values." msgstr "" "Baltais balanssKonfigurē raw attēla balto balansu:Noklusētais D65: " "izmanto standarta dienasgaismas balto balansu D65. Fotoaparāta: izmantot fotoaparāta norādīto balto " "balansu. Ja tāds nav pieejams, izmanto noklusēto neitrālo balto balansu.Automātiski: Automātiski " "aprēķina balto balansu no attēla vidējās vērtības.Pašrocīgi: ļauj norādīt temperatūru un zaļās krāsas " "daudzumu." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "TemperatureSet here the color temperature in Kelvin." msgstr "" "TemperatūraŠeit norāda krāsas temperatūru kelvinos." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Zaļš:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "Šeit norāda zaļā komponenta daudzumu, kas novāc magenta nokrāsu." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450 msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "Gaišie laukumi:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "Vienmērīgi balts" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "Neapgriezt" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Sapludināt" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "Atjaunot" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightsSelect here the highlight clipping method:Solid white: clip " "all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various shades of pinkBlend:Blend clipped and " "unclipped values together for a gradual fade to whiteRebuild: reconstruct highlights using a level " "value" msgstr "" "Gaišie laukumiŠeit var izvēlēties pārāk gaišo laukumu " "apgriešanas metodi:Vienmērīgi balts: aizpildīt visus pārāk gaišos " "laukumus ar baltu krāsuNeapgriezt: atstāt gaišos laukumus dažādās rozā krāsāsSapludināt:Sapludināt kopā apgrieztās un " "neapgrieztās krāsu vērtības, izveidojot vienmērīgu saplūšanu uz balto krāsuAtjaunot: atjaunot gaišās " "krāsas, izmantojot vienotu gaišuma vērtību" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468 msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Līmenis:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " "values favor whites and high values favor colors." msgstr "" "LīmenisNorādiet gaišuma līmeni, pie kura sākt " "atjaunošanu. Zemākas vērtības saglabās balto krāsu, augstākas vērtības " "saglabās krāsainību." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 #, fuzzy #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Exposure Correction" msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "Ekspozīcijas korekcija" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." msgstr "Ieslēgt ekspozīcijas korekciju pirms interpolācijas." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "ShiftShift of exposure correction before " #| "interpolation in linear scale." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftLinear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V" msgstr "" "PārbīdeEkspozīcijas korekcijas pārbīde pirms " "interpolācijas lineārā skalā." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 #, fuzzy #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Highlights:" msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "Gaišie laukumi:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" #| "HighlightAmount of highlight preservation for " #| "exposure correction before interpolation in E.V." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V" msgstr "" "Gaišie laukumiGaišo laukumu saglabāšanas daudzums " "ekspozīcijas korekcijai pirms interpolācijas E.V." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "Koriģēt viltus krāsas gaišajos laukumos" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "" msgstr "" "Ja ieslēgts, attēli ar pārāk augstām krāsu kanālu vērtībām tiek " "apstrādāti daudz precīzāk, bez 'rozā mākoņiem' (un ziliem iegaismojumiem, " "kas redzami zem kvēlspuldzēm)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503 msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Automātisks gaišums" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness." msgstr "" "Ja izslēgts, izmantot fiksētu baltā līmeni un ignorēt attēla " "histogrammu gaišuma pielāgošanai." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Gaišums:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "BrightnessSpecify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." msgstr "" "GaišumsNorāda izvada attēla gaišuma līmeni. Noklusētā " "vērtība ir 1.0 (strādā tikai 8-bitu režīmā)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522 msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "Melns:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black pointUse a specific black point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "Melnais punktsIzmanto pielāgotu melnā punkta vērtību, " "atkodējot RAW attēlus. Ja izslēdzat šo iespēju, melnais punkts tiks " "aprēķināts automātiski." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point valueSpecify specific black point value of " "the output image." msgstr "" "Melnā punkta vērtībaNorāda izvada attēla melnā punkta " "vērtību." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534 msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Balts:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White pointUse a specific white point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "Baltais punktsIzmanto pielāgotu baltā punkta vērtību, " "atkodējot RAW attēlus. Ja izslēdzat šo iespēju, baltais punkts tiks " "aprēķināts automātiski." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point valueSpecify specific white point value of " "the output image." msgstr "" "Baltā pubkta vērtībaNorāda izvada attēla baltā punkta " "vērtību." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "Baltās krāsas balanss" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588 msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Trokšņu novēršana:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Nav" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "Vilnīši" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "FBDD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "CFA rindu attrokšņošana" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "Impulsa attrokšņošana" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise ReductionSelect here the noise reduction method " "to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " "preserving real detail. It's applied after interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.CFA Line Denoise: Banding " "noise suppression. It's applied after interpolation.Impulse Denoise: Impulse noise suppression. It's " "applied after interpolation." msgstr "" "Trokšņu novēršanaŠeit izvēlieties trokšņu novēršanas " "metodi, ko pielietot RAW dekodēšanas laikā.Nav: nepielietot " "trokšņu novēršanu.Vilnīši: " "vilnīšu korekcija, lai dzēstu trokšņus, saglabājot īstās detaļas. Tiek " "pielietota pēc interpolācijas.FBDD: viltus pirmdemozaīkošanas attrokšņošanas trokšņu novēršana. Tiek " "pielietota pēc interpolācijas.CFA rindu " "attrokšņošana: bandrolēšanas trokšņa apspiešana. Tiek pielietota " "pēc interpolācijas.Impulsa " "attrokšņošana: impulsa trokšņa apspiešana. Tiek pielietota pēc " "interpolācijas." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Ieslēgt krāsu aberācijas korekciju" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " "red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default)." msgstr "" "Ieslēgt krāsu aberācijas korekcijuPalielina raw sarkano " "un zilo slāni par norādītajiem koeficientiem, parasti no 0.999 līdz 1.001, " "tādējādi koriģējot krāsu aberāciju." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630 msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "Automātiski krāsu asu regulējumi" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " "is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors." msgstr "" "Automātiskā krāsu aberācijas korekcijaJa šī opcija ir " "ieslēgta, tiks mēģināts nedaudz pārbīdīt attēla kanālus un novērtēt krāsu " "aberācijas izmaiņu. Ievērojiet, ka, ja uzņemat zili-sarkanu paraugu, metode " "var neizdoties. Šajā gadījumā atslēdziet šo opciju un krāsu faktorus " "pieregulējiet pašrocīgi." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638 msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Sarkans-zaļš:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplierSet here the amount of correction " "on red-green axis" msgstr "" "Sarkans-zaļš reizinātājsŠeit iestatiet koriģēšanas " "apjomu uz sarkans-zaļš ass" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646 msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "Zils-dzeltens:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " "on blue-yellow axis" msgstr "" "Zils-dzeltens reizinātājsŠeit iestatiet koriģēšanas " "apjomu uz zils-dzeltens ass" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670 msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Korekcijas" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678 msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Fotoaparāta profils:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Nav" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "Iegultais" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera ProfileSelect here the input color space used to " "decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW decoding.Embedded: use embedded color " "profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "Fotoaparāta profilsŠeit izvēlieties ievada krāsu telpu, " "ko izmantot RAW datu atkodēšanai.Nav: neizmantot ievada krāsu profilu RAW dekodēšanā." "Iegultais: lietot RAW failā " "iegulto ievada krāsu profilu, ja tāds ir pieejams.Pielāgots: lietot pielāgotu ievada krāsu telpas " "profilu." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC faili (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697 msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "Darbvirsma:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Raw (bez profila)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "Plaša diapazona" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "WorkspaceSelect here the output color space used to " "decode RAW data.Raw (linear)" ": in this mode, no output color space is used during RAW decoding." "sRGB: this is an RGB color " "space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the " "best choice for images destined for the Web and portrait photography.Adobe RGB: this color space is " "an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography " "applications such as advertising and fine art.Wide Gamut: this color space is an expanded version " "of the Adobe RGB color space.Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that " "offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs " "in mind.Custom: use a custom " "output color space profile." msgstr "" "DarbvirsmaIzvēlieties, kādu krāsu telpu izmantot, " "atkodējot RAW attēlu.Raw " "(lineāra): šajā režīmā netiek veikta krāsu telpas pielāgošana.sRGB: šī ir RGB krāsu telpa, " "ko izveidojuši Hewlett-Packard kopā ar Microsoft. Šī ir labākā izvēle " "attēliem, kas paredzēti tīmeklim un portretiem.Adobe RGB: šī ir paplašināta RGB krāsu telpa, ko " "izstrādājis Adobe. To izmanto fotogrāfijā — reklāmas biznesā un mākslā.Wide Gamut: šī krāsu telpa ir " "Adobe RGB paplašinājums.Pro-Photo: šī ir Kodak izstrādāta RGB krāsu telpa, tā piedāvā īpaši plašu " "krāsu spektru, kas piemērots fotogrāfiju apstrādei.Pielāgota: lietot pielāgotu izvada krāsu telpas " "profilu." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741 msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Krāsu pārvaldība" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955 msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Slieksnis:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ThresholdSet here the noise reduction threshold value " "to use." msgstr "" "SlieksnisŠeit var norādīt trokšņu novēršanas slieksni." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969 msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "Spilgtums:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction." msgstr "" "SpilgtumsSpilgtuma impulsa trokšņu novēršanas daudzums." "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972 msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "Krāsainība:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " "reduction." msgstr "" "KrāsainībaKrāsainības impulsa trokšņu novēršanas " "daudzums." #: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Atjaunot noklusēto vērtību" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Shift (linear):" #~ msgstr "Pārbīde (lineāra)" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Highlight (E.V):" #~ msgstr "Gaišie laukumi (E.V):" #~ msgctxt "Camera Profile" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nav" #~ msgctxt "Workspace" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Pielāgots" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "Sarkans:" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Zils:" #~ msgid "Median:" #~ msgstr "Mediāna:" #~ msgid "" #~ "

Median Filter

Set here the passes used by median filter " #~ "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels." #~ msgstr "" #~ "

Mediānas filtrs

Šeit norādiet mediānas filtra lietošanu pēc " #~ "interpolācijas Sarkans-Zaļš un Zils-Zaļš kanāliem." #~ msgid "" #~ "

Enable Noise Reduction

Use wavelets to erase noise while " #~ "preserving real detail.

" #~ msgstr "" #~ "

Ieslēgt trokšņu novēršanu

Izmanto wavelus, lai saglabājot " #~ "detaļas likvidētu troksni.

" #~ msgid "" #~ "

Unable to find the %1 executable:
This binary program is " #~ "required to support Raw file formats. You can continue, but you will not " #~ "be able to handle any Raw images. Please check the installation of " #~ "libkdcraw package on your computer." #~ msgstr "" #~ "

Neizdevās atrast izpildfailu %1:
Šī programma ir " #~ "nepieciešama lai Raw failu formātu atbalstam. Jūs varat turpināt, bet " #~ "nevarēsiet apstrādāt Raw attēlus. Lūdzu pārbaudiet vai jūsu datorā ir " #~ "instalēta libkdcraw pakotne." #~ msgid "Do not show this message again" #~ msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" #~ msgid "" #~ "

%1 executable is not up to date:
The version %2 of this " #~ "binary program have been found on your computer. This version is too old " #~ "to run properly. You can continue, but you will not be able to handle any " #~ "Raw images. Please check the installation of libkdcraw package on your " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ "

Izpildfaila %1 versija ir pārāk veca:
Tika atrasta tā " #~ "versija %2. Šī versija ir pārāk veca lai spētu korekti strādāt. Jūs varat " #~ "turpināt, bet nevarēsiet apstrādāt Raw attēlus. Lūdzu pārbaudiet vai jūsu " #~ "datorā instalēto libkdcraw pakotni." #~ msgid "Default D65 White Balance" #~ msgstr "Noklusētais D65 baltais balanss" #~ msgid "Camera White Balance" #~ msgstr "Fotoaparāta baltais balanss" #~ msgid "Automatic White Balance" #~ msgstr "Automātisks baltais balanss" #~ msgid "Manual White balance" #~ msgstr "Rokas baltais balanss" #~ msgid "Temperature (K):" #~ msgstr "Temperatūra (K):" #~ msgid "Red multiplier:" #~ msgstr "Sarkanā reizinātājs:" #~ msgid "Blue multiplier:" #~ msgstr "Zilā reizinātājs:" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standarta" #~ msgid "Black point" #~ msgstr "Melnais punkts" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Paplašināti"