# translation of libphonon.po to Lithuanian # Gintautas Miselis , 2008. # Tomas Straupis , 2011. # Liudas Ališauskas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-02 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 06:52+0300\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, qt-format msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "Audio atkūrimo įrenginys %1 neveikia.
Jungiamas įrenginys " "%2." #: audiooutput.cpp:494 #, qt-format msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Perjungiama į audio atkūrimo įrenginį %1
kuris ką tik tapo " "prieinamas ir veikia geriau." #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, qt-format msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Grįžtama prie įrenginio „%1“" #: audiooutput.cpp:512 #, qt-format msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Perjungiama į audio atkūrimo įrenginį %1,
kuris turi " "aukštesnį prioritetą arba buvo sukonfigūruotas būtent šiam srautui." #: factory.cpp:421 msgid "Restart Application" msgstr "Iš naujo paleisti programą" #: factory.cpp:422 #, qt-format msgid "" "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" "\n" "To apply this change you will need to restart '%1'." msgstr "" "Jūs pakeitėte Phonon multimedijos sistemos variklį.\n" "\n" "Kad pritaikytumėte pakeitimus, turite iš naujo paleisti „%1“." #: mediacontroller.cpp:158 msgid "Main Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: mediacontroller.cpp:160 msgid "Title Menu" msgstr "Antraštės meniu" #: mediacontroller.cpp:162 msgid "Audio Menu" msgstr "Garso meniu" #: mediacontroller.cpp:164 msgid "Subtitle Menu" msgstr "Subtitrų meniu" #: mediacontroller.cpp:166 msgid "Chapter Menu" msgstr "Skyriaus meniu" #: mediacontroller.cpp:168 msgid "Angle Menu" msgstr "Kampo meniu" #: mediaobject.cpp:426 #, qt-format msgid "%0 by %1" msgstr "%0 nuo %1" #: phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::" msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::" msgid "Music" msgstr "Muzika" #: phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::" msgid "Video" msgstr "Vaizdas" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 msgctxt "Phonon::" msgid "Communication" msgstr "Bendravimas" #: phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::" msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::" msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" #: phononnamespace.cpp:79 msgctxt "Phonon::" msgid "Recording" msgstr "Įrašymas" #: phononnamespace.cpp:81 msgctxt "Phonon::" msgid "Control" msgstr "Valdymas" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio garso serveris" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187 #: volumeslider.cpp:202 #, qt-format msgid "Volume: %1%" msgstr "Garsumas: %1%" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115 #, qt-format msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Šis šliaužiklis reguliuoja garsumą. Kairiajame krašte 0%, dešiniajame - %1%" #: volumeslider.cpp:182 msgid "Muted" msgstr "Nutildytas"