# Lithuanian translations for plasma_applet_webbrowser package. # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_webbrowser package. # # Andrius Štikonas , 2009. # Tomas Straupis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:02+0200\n" "Last-Translator: Tomas Straupis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: browsermessagebox.cpp:39 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: browsermessagebox.cpp:44 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: errorpage.cpp:106 #, kde-format msgid "Error: %1 - %2" msgstr "Klaida: %1 – %2" #: errorpage.cpp:113 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Pareikalauta operacija negali būti užbaigta" #: errorpage.cpp:119 msgid "Technical Reason: " msgstr "Techninė priežastis: " #: errorpage.cpp:124 msgid "Details of the Request:" msgstr "Užklausos detalės:" #: errorpage.cpp:126 #, kde-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" #: errorpage.cpp:129 #, kde-format msgid "Protocol: %1" msgstr "Protokolas: %1" #: errorpage.cpp:132 #, kde-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Data ir laikas: %1" #: errorpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Papildoma informacija: %1" #: errorpage.cpp:136 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" #: errorpage.cpp:142 msgid "Possible Causes:" msgstr "Galimos priežastys:" #: errorpage.cpp:149 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Galimi sprendimai:" #: webbrowser.cpp:414 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti žymelę į %1?" #: webbrowser.cpp:534 msgid "General" msgstr "Bendri" #: webbrowser.cpp:540 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minutė" msgstr[1] " minutės" msgstr[2] " minučių" msgstr[3] " minutė" #: webbrowser.cpp:644 #, kde-format msgid "Do you want to store this password for %1?" msgstr "Ar norite saugoti %1 slaptažodį?" #: webbrowser.cpp:645 msgid "Store" msgstr "Saugoti" #: webbrowser.cpp:647 msgid "Do not store this time" msgstr "Šįkart nesaugoti" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig) #: webbrowserconfig.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: webbrowserconfig.ui:20 msgid "Auto refresh:" msgstr "Automatiškai atnaujinti:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: webbrowserconfig.ui:37 msgid "Interval:" msgstr "Intervalas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: webbrowserconfig.ui:78 msgid "Drag to scroll the page:" msgstr "Tempkite norėdami prasukti puslapį:" #: webviewoverlay.cpp:45 msgid "Close" msgstr "Užverti"