# translation of katemailfilesplugin.po to Lithuanian # This file is distributed under the same license as the katemailfilesplugin package. # Donatas Glodenis , 2007. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Liudas Ališauskas , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-28 12:02+0200\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrius@stikonas.eu, liudas@akmc.lt" #: katemailfiles.cpp:48 msgid "Mail Files" msgstr "Siųsti failus el. paštu" #: katemailfiles.cpp:48 msgid "Support mailing files" msgstr "Palaikomas failų siuntimas el. paštu" #: katemailfiles.cpp:63 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Siųsti vieną arba kelis atvertus dokumentus kaip el. pašto priesagas." #: katemailfiles.cpp:94 msgid "" "

The current document has not been saved, and cannot be attached to an " "email message.

Do you want to save it and proceed?

" msgstr "" "

Dabartinis dokumentas nebuvo išsaugotas ir negali būti pridėtas prie el. " "laiško.

Ar norite išsaugoti jį ir tęsti?

" #: katemailfiles.cpp:97 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Negalima išsiųsti neišsaugoto dokumento" #: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Failas negali būti išsaugotas. Pasitikrinkite, ar turite leidimą įrašymui." #: katemailfiles.cpp:117 #, kde-format msgid "" "

The current file:
%1
has been modified. " "Modifications will not be available in the attachment.

Do you want to " "save it before sending it?

" msgstr "" "

DAbartinis failas:
%1
buvo pakeistas. " "Pakeitimų nebus priede.

Ar norite jį išsaugoti prieš siunčiant?

" #: katemailfiles.cpp:120 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Įrašyti prieš siunčiant?" #: katemailfiles.cpp:120 msgid "Do Not Save" msgstr "Neįrašyti" #: katemailfilesdialog.cpp:54 msgid "Email Files" msgstr "Siųsti failus el. paštu" #: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116 msgid "&Show All Documents >>" msgstr "&Rodyti visus dokumentus >>" #: katemailfilesdialog.cpp:60 msgid "&Mail..." msgstr "&Siųsti el. paštu..." #: katemailfilesdialog.cpp:67 msgid "" "

Press Mail... to email the current document.

To " "select more documents to send, press Show All Documents >>" ".

" msgstr "" "

SpauskiteSiųsti el. paštu..., kad išsiųsti dabartinį " "dokumentą.

Kad pažymėti daugiau siunčiamų dokumentų, spauskite " "Rodyti visus dokumentus >>.

" #: katemailfilesdialog.cpp:72 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: katemailfilesdialog.cpp:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: katemailfilesdialog.cpp:124 msgid "&Hide Document List <<" msgstr "S&lėpti dokumentų sąrašą <<" #: katemailfilesdialog.cpp:125 msgid "Press Mail... to send selected documents" msgstr "Paspauskite Paštas... išsiųsti pažymėtus dokumentus" #. i18n: ectx: Menu (file) #: ui.rc:4 msgid "&File" msgstr "&Failas"