# translation of kcm_emoticons.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-23 14:12+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" "\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: emoticonslist.cpp:67 msgid "" "Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " "them by spaces." msgstr "" "បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​សម្រាប់​សញ្ញាណ​អារម្មណ៍ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​ខ្សែអក្សរ​ជាច្រើន ដែលបានបំបែក​ដោយ​ចន្លោះ ។" #: emoticonslist.cpp:108 msgid "Emoticons" msgstr "សញ្ញា​អារម្មណ៍" #: emoticonslist.cpp:255 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "អូស ឬ​វាយ​ URL របស់​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍" #: emoticonslist.cpp:260 msgid "Emoticon themes must be installed from local files." msgstr "ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ពី​​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។" #: emoticonslist.cpp:261 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "មិនអាច​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​បានទេ" #: emoticonslist.cpp:279 #, kde-format msgid "Do you want to remove %1 too?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក %1 ចេញ​ដែរ​មែនទេ ?" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Delete emoticon" msgstr "លុប​សញ្ញា​អារម្មណ៍" #: emoticonslist.cpp:295 msgid "Add Emoticon" msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​អារម្មណ៍" #: emoticonslist.cpp:319 msgid "Edit Emoticon" msgstr "កែសម្រួល​សញ្ញា​អារម្មណ៍" #: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 msgid "New Emoticon Theme" msgstr "ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ថ្មី" #: emoticonslist.cpp:365 msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ​របស់​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ថ្មី ៖" #: emoticonslist.cpp:371 #, kde-format msgid "%1 theme already exists" msgstr "មាន​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ %1 រួចហើយ" #: emoticonslist.cpp:388 msgid "Choose the type of emoticon theme to create" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ត្រូវ​បង្កើត" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) #: emoticonslist.ui:13 msgid "Emoticons Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សញ្ញា​អារម្មណ៍" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) #: emoticonslist.ui:44 msgid "Create a new emoticon" msgstr "បង្កើត​សញ្ញាអារម្មណ៍​ថ្មី" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) #: emoticonslist.ui:47 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" msgstr "បង្កើត​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ ដោយ​ផ្ដល់​វា​នូវ​រូបតំណាង និង​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) #: emoticonslist.ui:50 msgid "Add..." msgstr "បន្ថែម..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) #: emoticonslist.ui:57 msgid "Modify the selected emoticon icon or text " msgstr "កែប្រែ​រូបតំណាង ឬ​អត្ថបទ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​បានជ្រើស" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) #: emoticonslist.ui:60 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" msgstr "កែសម្រួល​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​បានជ្រើស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង ឬ​អត្ថបទ​របស់វា" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) #: emoticonslist.ui:63 msgid "Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: emoticonslist.ui:70 msgid "Remove the selected emoticon" msgstr "យក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើសចេញ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: emoticonslist.ui:73 msgid "Remove the selected emoticon from your disk" msgstr "យក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ​ពី​ថាស​របស់​អ្នក" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: emoticonslist.ui:76 msgid "Remove" msgstr "យក​ចេញ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) #: emoticonslist.ui:100 msgid "Require spaces around emoticons" msgstr "ត្រូវការ​ទំហំ​ជុំវិញ​សញ្ញាអារម្មណ៍" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) #: emoticonslist.ui:107 msgid "Design a new emoticon theme" msgstr "រចនា​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍ថ្មី" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) #: emoticonslist.ui:110 msgid "" "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " "right to add emoticons to this theme." msgstr "" "ចាប់ផ្ដើម​ស្បែក​ថ្មី​ ដោយ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ ។ បន្ទាប់​មក​ប្រើ​ប៊ូតុង​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ដើម្បី​បន្ថែម​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទៅ​" "ស្បែក​នេះ ។" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) #: emoticonslist.ui:113 msgid "New Theme..." msgstr "ស្បែក​ថ្មី..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) #: emoticonslist.ui:120 msgid "Get new icon themes from the Internet" msgstr "យក​​ស្បែក​រូប​តំណាង​ថ្មី​ពី​អ៊ីនធឺណិត" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) #: emoticonslist.ui:123 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " "locally." msgstr "" "អ្នក​​តម្រូវ​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត​ ដើម្បី​ប្រើ​សកម្មភាព​នេះ ។ ប្រអប់​នឹង​បង្ហាញ​បញ្ជី​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ពី​តំបន់​" "បណ្ដាញ http://www.kde.org ។ចុចលើ​ប៊ូតុង​ដំឡើង ដែលនៅ​ជាប់​នឹង​ស្បែក​នឹង​ដំឡើង​ស្បែក​នេះ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ។" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) #: emoticonslist.ui:126 msgid "Get New Icon Themes..." msgstr "យក​ស្បែក​រូបតំណាង​ថ្មី..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) #: emoticonslist.ui:133 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "ដំឡើង​​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​ស្បែក​ដែល​មាន​​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​រួចហើយ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) #: emoticonslist.ui:136 msgid "" "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " "unpack it and make it available for KDE applications" msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​​មូលដ្ឋាន​រួច​ហើយ ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ពន្លា​វា ហើយ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​" "កម្មវិធី​របស់ KDE" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) #: emoticonslist.ui:139 msgid "Install Theme File..." msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ស្បែក..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: emoticonslist.ui:146 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "យក​ស្បែក​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ​ពី​ថាស​របស់​អ្នក" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: emoticonslist.ui:149 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "វា​នឹង​យក​ស្បែក​ដែលបានជ្រើស​ចេញ​ពិ​ថាស" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: emoticonslist.ui:152 msgid "Remove Theme" msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ"