# translation of nsplugin.po to Khmer # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009. # Sokun , 2007. # Eng Vannak , 2007. # Auk Piseth , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 10:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-CM\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: nspluginloader.cpp:91 msgid "Start Plugin" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ជំនួយ​" #. i18n: ectx: Menu (file) #: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5 msgid "&File" msgstr "ឯកសារ​" #: plugin_part.cpp:170 msgid "Netscape Plugin" msgstr "​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape " #: plugin_part.cpp:212 msgid "&Save As..." msgstr "រក្សា​ទុក​ជា..." #: plugin_part.cpp:291 #, kde-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape សម្រាប់ %1" #: plugin_part.cpp:303 #, kde-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape សម្រាប់ %1" #: pluginscan.cpp:180 #, kde-format msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" msgid "Netscape plugin %1" msgstr "​កម្មវិធី​ជំនួយរបស់ Netscape %1" #: pluginscan.cpp:237 msgid "Unnamed plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ" #: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "កម្មវិធី​មើល​កម្មវិធី​ជំនួយរបស់ Netscape" #: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: pluginscan.cpp:522 msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ២០០១ ដោយ​ Stefan Schimanski" #: pluginscan.cpp:527 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​វឌ្ឍនភាព​របស់ GUI" #: viewer/nsplugin.cpp:952 #, kde-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្នើ​ទិន្នន័យ​ទៅ %1" #: viewer/nsplugin.cpp:972 #, kde-format msgid "Requesting %1" msgstr "កំពុង​ស្នើ %1" #: viewer/viewer.cpp:102 msgid "nspluginviewer" msgstr "nspluginviewer" #~ msgid "plugin" #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"