# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-30 05:38+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "Әрекет жоқ" #: main.cpp:187 msgid "Show Dashboard" msgstr "Аспаптар панелін көрсету" #: main.cpp:188 msgid "Show Desktop" msgstr "Үстелді көрсету" #: main.cpp:189 msgid "Lock Screen" msgstr "Экранды бұғаттау" #: main.cpp:190 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "Экранды бұғаттауын болдырмау" #: main.cpp:207 msgid "All Desktops" msgstr "Барлық үстелдер" #: main.cpp:208 msgid "Current Desktop" msgstr "Назардағы үстел" #: main.cpp:209 msgid "Current Application" msgstr "Назардағы қолданба" #: main.cpp:227 msgid "Cube" msgstr "Текше" #: main.cpp:228 msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндр" #: main.cpp:229 msgid "Sphere" msgstr "Сфера" #: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" msgstr "Терезеге ауысуы" #: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "Баламалы терезеге ауысуы" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:17 msgid "Active Screen Edge Actions" msgstr "Белсенді экран шетінің әрекеттері" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: main.ui:36 msgid "" "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " "in the action's direction." msgstr "" "Әрекетті істеу үшін тышқанның меңзерін керек бағыттағы экранның шетіне апару " "керек." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: main.ui:52 msgid "Window Management" msgstr "Терезе басқаруы" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) #: main.ui:58 msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" msgstr "Терезені кеңейту үшін экранның жоғарына тарту" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: main.ui:65 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgstr "Терезелерді қатарлап қою үшін экранның бүйір шетіне тарту" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: main.ui:93 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" msgstr "Сырттағыда ширектеп қатарлауы" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: main.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: main.ui:122 msgid "of the screen" msgstr "экрандан" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:150 msgid "Other Settings" msgstr "Басқа параметрлері" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "Басқа үстелге ауысу үшін тышқанның меңзерін экранның шетіне апару" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "Шетіне апарып үстелді &ауыстыру:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Бұғатталған" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "Терезелерді жылжытқанда ғана" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "Әрқашан рұқсат етілген" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" "Әрекет орындалу үшін тышқанның меңзерін экранның шетіне апарып ұстайтын уақыт" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "Белсендететін &кідіріс:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " мсек" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "Келесі әрекет басталу үшін қанша уақыт өту керек" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "К&елесі әрекетінің кідіруі:"