# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Valter Mura , 2009. # Vincenzo Reale , 2011, 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_kimpanel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-06 15:26+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: config.ui:20 msgid "Vertical List" msgstr "Elenco verticale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: config.ui:34 msgid "Reverse display order when at screen border" msgstr "Inverti l'ordine di visualizzazione al bordo dello schermo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: config.ui:48 msgid "Font" msgstr "Carattere" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) #: config.ui:76 msgid "Select Font" msgstr "Seleziona carattere" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: config.ui:85 msgid "Input Method" msgstr "Metodo di inserimento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton) #: config.ui:92 msgid "Select Application" msgstr "Seleziona applicazione" #: kimpanel.cpp:128 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Generale" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49 msgid "Start Input Method" msgstr "Avvia metodo di inserimento" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53 msgid "Icon Filter" msgstr "Filtro icona" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57 msgid "Configure Input Method" msgstr "Configura metodo di inserimento" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60 msgid "Reload Config" msgstr "Ricarica configurazione" #: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63 msgid "Exit Input Method" msgstr "Chiudi metodo di inserimento" #~ msgid "Blur Behind" #~ msgstr "Sfuoca sfondo" #~ msgid "IM Panel Settings" #~ msgstr "Impostazioni del pannello IM" #~ msgid "kimpanel" #~ msgstr "kimpanel" #~ msgid "Expand out" #~ msgstr "Espandi" #~ msgid "Expand out from the panel to a floating widget" #~ msgstr "Espandi dal pannello a un oggetto mobile" #~ msgid "Collapse to panel" #~ msgstr "Contrai al pannello" #~ msgid "Embed into the panel" #~ msgstr "Incorpora nel pannello" #~ msgid "Generic input method panel" #~ msgstr "pannello metodo di inserimento generico" #~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" #~ msgstr "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Valter Mura" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "valtermura@gmail.com" #~ msgid "Defines your preferred status bar icon size." #~ msgstr "" #~ "Definisce la dimensione della tua icona della barra di stato preferita." #~ msgid "Properties hidden in status bar" #~ msgstr "Proprietà nascoste nella barra di stato" #~ msgid "Position of floating status bar" #~ msgstr "Posizione della barra di stato mobile" #~ msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar." #~ msgstr "" #~ "Definisce come sono posizionate le icone nella barra di stato mobile." #~ msgid "Expand horizontally." #~ msgstr "Espandi orizzontalmente." #~ msgid "Expand vertically." #~ msgstr "Espandi verticalmente." #~ msgid "Use multiple rows/cols." #~ msgstr "Usa più righe/col." #~ msgid "Defines the layout of the list of candidate words." #~ msgstr "Definisce l'aspetto dell'elenco delle parole candidate." #~ msgid "Put all words in one row." #~ msgstr "Mette tutte le parole in una riga." #~ msgid "Put all words in one col." #~ msgstr "Mette tutte le parole in una colonna." #~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows." #~ msgstr "Più righe/colonne, ma righe fisse." #~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns." #~ msgstr "Più righe/colonne, ma colonne fisse." #~ msgid "Restricts the layout of the list of candidate words." #~ msgstr "Restringe l'aspetto dell'elenco delle parole candidate."