# translation of plasma_applet_sistemtray.po to Italian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 19:40+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 msgid "Hide icons" msgstr "Nascondi icone" #: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 msgid "Show hidden icons" msgstr "Mostra icone nascoste" #: ui/applet.cpp:407 msgid "Display" msgstr "Schermo" #: ui/applet.cpp:409 msgid "Choose which information to show" msgstr "Scegli quali informazioni mostrare" #: ui/applet.cpp:410 msgid "Entries" msgstr "Voci" #: ui/applet.cpp:471 msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ui/applet.cpp:472 msgctxt "Item is never visible in the systray" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: ui/applet.cpp:473 msgctxt "Item is always visible in the systray" msgid "Always Visible" msgstr "Sempre visibile" #: ui/applet.cpp:513 msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" msgid "Shown Item Categories" msgstr "Categorie degli elementi mostrati" #: ui/applet.cpp:516 msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" msgid "Application status" msgstr "Stato delle applicazioni" #: ui/applet.cpp:526 msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" msgid "Communications" msgstr "Comunicazioni" #: ui/applet.cpp:536 msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" msgid "System services" msgstr "Servizi di sistema" #: ui/applet.cpp:546 msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" msgid "Hardware control" msgstr "Controllo dell'hardware" #: ui/applet.cpp:556 msgctxt "Other uncategorized systemtray items" msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: ui/applet.cpp:603 msgctxt "" "Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " "widgets" msgid "Extra Items" msgstr "Elementi aggiuntivi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) #: ui/autohide.ui:39 msgid "Item" msgstr "Elemento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) #: ui/autohide.ui:44 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) #: ui/autohide.ui:49 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: ui/visibleitems.ui:26 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "" "Gli oggetti sono attualmente bloccati, alcune opzioni sono disabilitate." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: ui/visibleitems.ui:54 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Sblocca oggetti" #~ msgid "" #~ "Widgets are currently locked. To change which items are shown, please " #~ "unlock the widgets first." #~ msgstr "" #~ "Gli oggetti sono attualmente bloccati. Per modificare gli elementi da " #~ "mostrare, sblocca prima gli oggetti." #~ msgid "statusnotifierwatcher" #~ msgstr "statusnotifierwatcher" #~ msgid "%1 Recently Completed Job:" #~ msgid_plural "%1 Recently Completed Jobs:" #~ msgstr[0] "1 operazione completata di recente:" #~ msgstr[1] "%1 operazioni completate di recente:" #~ msgid "%1 running job" #~ msgid_plural "%1 running jobs" #~ msgstr[0] "1 operazione in corso" #~ msgstr[1] "%1 operazioni in corso" #~ msgid "%1 suspended job" #~ msgid_plural "%1 suspended jobs" #~ msgstr[0] "1 operazione sospesa" #~ msgstr[1] "%1 operazioni sospese" #~ msgid "%1 notification" #~ msgid_plural "%1 notifications" #~ msgstr[0] "1 notifica" #~ msgstr[1] "%1 notifiche" #~ msgid "No active jobs or notifications" #~ msgstr "Nessuna operazione attiva o notifica" #~ msgid "Notifications and jobs" #~ msgstr "Notifiche e operazioni" #~ msgid "Show or hide notifications and jobs" #~ msgstr "Mostra o nascondi notifiche e operazioni" #~ msgid "%1 file, to: %2" #~ msgid_plural "%1 files, to: %2" #~ msgstr[0] "%1 file, to: %2" #~ msgstr[1] "%1 file, per: %2" #~ msgid "1 running job (%2 remaining)" #~ msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" #~ msgstr[0] "1 operazione in corso (%2 rimanenti)" #~ msgstr[1] "%1 operazioni in corso (%2 rimanenti)" #~ msgid "no running jobs" #~ msgstr "nessuna operazione in corso" #~ msgid "More" #~ msgstr "Altro" #~ msgid "Pause job" #~ msgstr "Sospendi operazione" #~ msgid "Resume job" #~ msgstr "Riprendi operazione" #~ msgid "Cancel job" #~ msgstr "Annulla operazione" #~ msgid "%1 (%2 remaining)" #~ msgstr "%1 (%2 rimanenti)" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" #~ msgid "%1 [Paused]" #~ msgstr "%1 [In pausa]" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "In pausa" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" #~ msgid "%1 [Finished]" #~ msgstr "%1 [Completata]" #~ msgid "%2 / 1 folder" #~ msgid_plural "%2 / %1 folders" #~ msgstr[0] "%2 / 1 cartella" #~ msgstr[1] "%2 / %1 cartelle" #~ msgid "%2 / 1 file" #~ msgid_plural "%2 / %1 files" #~ msgstr[0] "%2 / 1 file" #~ msgstr[1] "%2 / %1 file" #~ msgid "Less" #~ msgstr "Meno" #~ msgid "add default applets" #~ msgstr "aggiungi applet predefinite" #~ msgid "No notifications and no jobs" #~ msgstr "Nessuna notifica e nessuna operazione" #~ msgid "Recent notifications" #~ msgstr "Notifiche recenti" #~ msgctxt "Show all recent notifications" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Recenti" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informazioni" #~ msgid "Auto Hide" #~ msgstr "Nascondi automaticamente" #~ msgid "%1 [Finished]" #~ msgstr "%1 [Completata]" #~ msgid "Recently Completed Jobs" #~ msgstr "Operazioni completate di recente" #~ msgid "Notification from %1" #~ msgstr "Notifica da %1" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Vincenzo Reale" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "smart2128@baslug.org" #~ msgid "Jobs & Notifications" #~ msgstr "Operazioni e notifiche" #~ msgid "Automatically hide new notifications and jobs after a short delay" #~ msgstr "" #~ "Nascondi automaticamente nuove notifiche e operazioni con un breve ritardo" #~ msgid "System Tray Icons" #~ msgstr "Icone del vassoio di sistema" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "Pop Up Notices" #~ msgstr "Avvisi a comparsa" #~ msgid "Application notifications" #~ msgstr "Notifiche delle applicazioni" #~ msgid "File transfers and other jobs" #~ msgstr "Trasferimenti file e altre operazioni" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icone" #~ msgid "more" #~ msgstr "più" #~ msgid "Visible icons:" #~ msgstr "Icone visibili:" #~ msgid "toggle visibility of notifications and jobs" #~ msgstr "commuta la visibilità di notifiche e operazioni" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" #~ msgid "(paused) %1" #~ msgstr "(sospesa) %1" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" #~ msgid "(finished) %1" #~ msgstr "(completata) %1"