# translation of plasma_applet_battery.po to Icelandic # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 23:51+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: contents/code/logic.js:99 #, fuzzy #| msgid "%1% (charging)" msgid "Not Charging" msgstr "%1% (að hlaðast)" #: contents/code/logic.js:100 #, fuzzy #| msgid "%1% (discharging)" msgid "Discharging" msgstr "%1% (afhleðst)" #: contents/code/logic.js:101 msgid "Fully Charged" msgstr "" #: contents/code/logic.js:102 #, fuzzy #| msgid "%1% (charging)" msgid "Charging" msgstr "%1% (að hlaðast)" #: contents/code/logic.js:105 #, fuzzy #| msgctxt "Battery is not plugged in" #| msgid "Not present" msgctxt "Battery is currently not present in the bay" msgid "Not present" msgstr "Ekki til staðar" #: contents/code/logic.js:154 msgid "No batteries available" msgstr "" #: contents/code/logic.js:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #| msgid "%1%" msgctxt "Placeholder is battery name" msgid "%1:" msgstr "%1%" #: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #| msgid "%1%" msgctxt "Placeholder is battery percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/code/logic.js:168 msgid "N/A" msgstr "" #: contents/code/logic.js:189 msgid "Power management is disabled" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Full:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Empty:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:241 msgid "Capacity:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:253 msgid "Vendor:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:265 msgid "Model:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #| msgid "%1%" msgctxt "Placeholder is battery capacity" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/batterymonitor.qml:171 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "" #: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #| msgid "%1%" msgctxt "Placeholder is brightness percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #| msgid "%1%" msgctxt "battery percentage below battery icon" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/PopupDialog.qml:129 #, fuzzy #| msgid "Screen Brightness:" msgid "Display Brightness" msgstr "Birta skjás:" #: contents/ui/PopupDialog.qml:140 #, fuzzy #| msgid "Screen Brightness:" msgid "Keyboard Brightness" msgstr "Birta skjás:" #: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 #, fuzzy #| msgctxt "tooltip on the config button in the popup" #| msgid "Configure Power Management..." msgid "Enable Power Management" msgstr "Stilla aflstjórnun" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgid "AC Adapter" #~ msgstr "AC hleðslutæki:" #, fuzzy #~| msgctxt "tooltip" #~| msgid "Plugged in" #~ msgid "Plugged In" #~ msgstr "Tengd" #, fuzzy #~| msgctxt "tooltip" #~| msgid "Not plugged in" #~ msgid "Not Plugged In" #~ msgstr "Ekki í sambandi" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until full: %1" #~ msgstr "Tími eftir:" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until empty: %1" #~ msgstr "Tími eftir:" #, fuzzy #~| msgid "%1% (charged)" #~ msgid "%1% (charged)" #~ msgstr "%1% (að hlaðast)" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "AC hleðslutæki:" #, fuzzy #~| msgid "Plugged in" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Í sambandi" #, fuzzy #~| msgid "Not plugged in" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Ekki í sambandi" #~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #~ msgid "Configure Battery Monitor" #~ msgstr "Stilla rafhlöðumæli" #~ msgid "Show charge &information" #~ msgstr "Sýna upplýsingar um &hleðslu" #~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Svæfa" #~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Leggja í dvala" #~ msgctxt "Battery is not plugged in" #~ msgid "Not present" #~ msgstr "Ekki til staðar" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Rafhlaða:" #, fuzzy #~| msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~| msgid "Battery %1:" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Rafhlaða %1:" #~ msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgstr "Sýna &stöðu hleðslu á hverri tengdri rafhlöðu" #~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Rafhlaða %1:" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Rafhlaða: " #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "AC hleðslutæki:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Tengd" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Ekki í sambandi" #, fuzzy #~| msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgid "Show remaining time for the battery" #~ msgstr "Sýna &stöðu hleðslu á hverri tengdri rafhlöðu" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Rafhlaða %1:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Almennt" #~ msgid "Power Settings" #~ msgstr "Orkustillingar" #~ msgid "Power Profile:" #~ msgstr "Snið orkustýringar:"