# translation of khotkeys.po to Icelandic # íslenskun khotkeys.po # Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # # Richard Allen , 2000. # Björgvin Ragnarsson , 2004. # Arnar Leosson , 2005. # Sveinn í Felli , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-23 07:43+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" "\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Richard Allen, Björgvin Ragnarsson, Arnar Leósson" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ra@ra.is, nifgraup@hotmail.com, leosson@frisurf.no" #: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 msgid "Conditions" msgstr "Skilyrði" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) #: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 msgid "Command/URL:" msgstr "Skipun/slóð:" #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 msgid "Failed to run qdbusviewer" msgstr "Tókst ekki að keyra qdbusviewer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 msgid "Remote application:" msgstr "Fjarlægt forrit:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 msgid "Remote object:" msgstr "Fjarlægur hlutur:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 msgid "Function:" msgstr "Fall:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 msgid "Arguments:" msgstr "Breytur:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 msgid "Call" msgstr "Kall" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 msgid "Launch D-Bus Browser" msgstr "Ræsa D-Bus vafra" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) #: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 #: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 msgid "Window" msgstr "Gluggi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) #: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 msgid "Active window" msgstr "Virkur gluggi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) #: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 msgid "Specific window" msgstr "Sérstakur glugga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) #: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 msgid "Action window" msgstr "Aðgerðargluggi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) #: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 msgid "Application:" msgstr "Forrit:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) #: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 msgid "Select Application ..." msgstr "Velja forrit..." #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 msgctxt "Condition type" msgid "Active Window ..." msgstr "Virkur gluggi ..." #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 msgctxt "Condition type" msgid "Existing Window ..." msgstr "Gluggi sem er til staðar..." #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 msgctxt "Condition type" msgid "And" msgstr "Og" #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 msgctxt "Condition type" msgid "Or" msgstr "Eða" #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 msgctxt "Condition type" msgid "Not" msgstr "Ekki" #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 msgctxt "Add a new condition" msgid "And" msgstr "Og" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 #, fuzzy #| msgid "New" msgctxt "new condition" msgid "New" msgstr "Nýtt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 msgid "Edit..." msgstr "Breyta..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 msgid "Input Actions Daemon" msgstr "Inntaksaðgerðapúki" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 msgid "Start the Input Actions daemon on login" msgstr "Ræsa Inntaksaðgerðapúkann við innskráningu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 msgid "Gestures" msgstr "Bendingar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 msgid "Timeout:" msgstr "Tímamörk:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 msgid "ms" msgstr "msek" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 msgid "Mouse button:" msgstr "Músarhnappur:" #: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 msgid "Edit Gesture" msgstr "Breyta bendingu" #: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 msgid "" "Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " "mouse button while drawing, and release when you have finished." msgstr "" "Teiknaðu hreyfinguna sem þú ætlar að taka upp hér fyrir neðan. Ýttu niður oh " "haltu inni vinstri músarhnappnum á meðan þú teiknar, slepptu síðan þegar þú " "ert búin(n)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 msgid "Comment:" msgstr "Athugasemd:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 msgid "&Edit..." msgstr "Br&eyta..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 msgid "&New..." msgstr "&Nýtt..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 msgid "&Duplicate..." msgstr "&Klóna..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 msgid "&Delete" msgstr "E&yða" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 msgid "Window Data" msgstr "Gögn glugga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 msgid "Window title:" msgstr "Gluggatitill:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 #, fuzzy #| msgid "Is Not Important" msgctxt "window title is not important" msgid "Is Not Important" msgstr "Er ekki mikilvægt" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 msgid "Contains" msgstr "Inniheldur" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 msgid "Is" msgstr "Er" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 msgid "Matches Regular Expression" msgstr "Fellur að reglulegu segðinni" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 msgid "Does Not Contain" msgstr "Inniheldur ekki" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 msgid "Is Not" msgstr "Er ekki" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 msgid "Does Not Match Regular Expression" msgstr "Fellur ekki að reglulegu segðinni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 msgid "Window class:" msgstr "Flokkur glugga (class):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 #, fuzzy #| msgid "Is Not Important" msgctxt "window class is not important" msgid "Is Not Important" msgstr "Er ekki mikilvægt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 msgid "Window role:" msgstr "Tilgangur glugga:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 #, fuzzy #| msgid "Is Not Important" msgctxt "window role is not important" msgid "Is Not Important" msgstr "Er ekki mikilvægt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 msgid "&Autodetect" msgstr "&Finna sjálfkrafa" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 msgid "Window Types" msgstr "Gluggategundir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 msgid "Normal" msgstr "Venjulegur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 msgid "Dialog" msgstr "Samtalsgluggi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 msgid "Dock" msgstr "Á spjald" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 msgid "Test" msgstr "Prófa" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 msgid "New Group" msgstr "Nýr hópur" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 msgid "Export Group..." msgstr "Flytja út hóp..." #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 msgid "Import..." msgstr "Flytja inn..." #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "New" msgctxt "@title:menu create various trigger types" msgid "New" msgstr "Nýtt" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 msgid "Global Shortcut" msgstr "Víðvær flýtilykill" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 msgid "Window Action" msgstr "Gluggaaðgerð" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 msgid "Mouse Gesture Action" msgstr "Músarbendingaraðgerð" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 msgid "Command/URL" msgstr "Skipun/slóð" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 msgid "D-Bus Command" msgstr "D-Bus skipun" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 msgid "K-Menu Entry" msgstr "K-Valmyndarfærsla" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 msgid "Send Keyboard Input" msgstr "Senda lyklaborðsinntak" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 #: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 msgid "New Action" msgstr "Ný aðgerð" #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 msgid "Export Group" msgstr "Flytja út hóp" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 msgid "Change the exported state for the actions." msgstr "Breyta stöðu útflutnings fyrir aðgerðirnar." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 msgid "Export Actions" msgstr "Flytja út aðgerðir" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 msgid "" "\n" "\n" "

Configure in which state " "the actions should be exported.

\n" "

Actual State

\n" "

Export the actions in " "their current state.

\n" "

Disabled

\n" "

Export the actions in a " "disabled state.

\n" "

Enabled

\n" "

Export the actions in an " "enabled state.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." msgid "Actual State" msgstr "Núverandi staða" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." msgid "Enabled" msgstr "Virkt" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 msgid "KHotkeys file id." msgstr "Auðkenni KHotkeys skráar." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 msgid "" "A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " "They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 msgid "Id" msgstr "Auðkenni" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 msgid "Set import id for file, or leave empty" msgstr "Setja sem auðkenni innflutnings á skrá , eða skilja eftir autt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 msgid "Filename" msgstr "Skráarheiti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 msgid "Allow Merging" msgstr "Leyfa sameiningu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 msgid "Merge into existing directories on import?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 msgid "" "Allow merging of content if a directory with the same name exists on " "importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " "same name." msgstr "" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 msgctxt "action name" msgid "Name" msgstr "Heiti" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 msgctxt "action enabled" msgid "Enabled" msgstr "Virkt" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 msgid "Type" msgstr "Tegund" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "KDE Hotkeys stillingaeining" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114 msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" msgstr "Höfundarréttur 2008 (c) Michael Jansen" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118 msgid "Maintainer" msgstr "Umsjónarmaður" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 msgid "" "The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " "be lost." msgstr "" "Núverandi aðgerð er með óvistaðar breytingar. Ef þú heldur áfram tapast " "þessar breytingar." #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347 msgid "Save changes" msgstr "Vista breytingar" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404 msgid "" "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " "activated." msgstr "" "Ekki náðist samband við khotkeys. Breytingarnar þínar voru vistaðar en ekki " "tókst að virkja þær." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 msgid "Trigger" msgstr "Vekjari" #: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 msgid "Action" msgstr "Aðgerð" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) #: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 msgid "&Shortcut:" msgstr "&Flýtilykill:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) #: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 msgid "Trigger When" msgstr "Vekja þegar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) #: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 msgid "Window appears" msgstr "Gluggi birtist" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) #: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 msgid "Window disappears" msgstr "Gluggi hverfur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) #: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 msgid "Window gets focus" msgstr "Gluggi fær fókus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) #: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 msgid "Window loses focus" msgstr "Gluggi missir fókus" #: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "Virkja glugga: " #: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 msgid "Command/URL : " msgstr "Skipun/Slóð : " #: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 msgid "D-Bus: " msgstr "D-Bus: " #: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 msgid "Keyboard input: " msgstr "Lyklaborðsinntak: " #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 msgid "No service configured." msgstr "Engin þjónusta stillt" #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 #, kde-format msgid "Input Action: %1" msgstr "Inntaksaðgerð: %1" #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 #, kde-format msgid "Failed to start service '%1'." msgstr "Mistókst að ræsa þjónustuna '%1'." #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 msgid "Menu entry: " msgstr "Valmyndarfærsla: " #: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 msgid "Active window: " msgstr "Virkur gluggi: " #: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 msgctxt "And_condition" msgid "And" msgstr "Og" #: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 msgid "Existing window: " msgstr "Núverandi gluggi: " #: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 msgctxt "Not_condition" msgid "Not" msgstr "Ekki" #: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 msgctxt "Or_condition" msgid "Or" msgstr "Eða" #: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 msgid "Menu Editor entries" msgstr "Valmyndaritilsfærslur" #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 msgid "" "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " "want to import it again?" msgstr "" "Það er þegar búið að flytja inn þessa \"aðgerðir\" skrá. Ertu viss um að þú " "viljir flytja hana inn aftur?" #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 msgid "" "This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " "want to import it?" msgstr "" "Þessi \"aðgerðir\" skrá er ekki með neitt 'ImportId' gildi og því ekki hægt " "að vita hvort það sé búið að flytja hana inn áður. Ertu viss um að þú viljir " "flytja hana inn?" #: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 msgid "Gesture trigger" msgstr "Bendingavekjari..." #: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 msgid "Shortcut trigger: " msgstr "Flýtilyklavekjari : " #: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 msgid "Voice trigger: " msgstr "Raddvekjari : " #: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 msgid "Window trigger: " msgstr "Gluggavekjari : " #: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 msgid "Window simple: " msgstr "Einfaldur gluggi : "