# Zoltán Levárdy , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 16:16+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Levárdy Zoltán,Szántó Tamás" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "pogacsa@programmer.net,tszanto@interware.hu" #: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Másolás" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Másolás (&UTF-8 formátumban)" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Másolás (&HTML formátumban)" #: kcharselectdia.cc:102 msgid "&From Clipboard" msgstr "&Beillesztés" #: kcharselectdia.cc:107 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Beillesztés (UTF-8 formátumban)" #: kcharselectdia.cc:110 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Beillesztés (HTML formátumban)" #: kcharselectdia.cc:113 msgid "&Flip Text" msgstr "Szövegtükrö&zés" #: kcharselectdia.cc:116 msgid "&Reverse Direction" msgstr "&Fordított irányba" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: kcharselectui.rc:4 msgid "&Edit" msgstr "S&zerkesztés" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kcharselectui.rc:16 msgid "Main Toolbar" msgstr "Alap eszköztár" #: main.cc:25 msgid "KDE character selection utility" msgstr "KDE karakterválasztó alkalmazás" #: main.cc:26 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." msgstr "Függvények a KCharSelect grafikus elem kezeléséhez." #: main.cc:32 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:36 main.cc:39 msgid "Daniel Laidig" msgstr "Daniel Laidig" #: main.cc:36 msgid "Author and maintainer" msgstr "Szerző és karbantartó" #: main.cc:37 msgid "Reginald Stadlbauer" msgstr "Reginald Stadlbauer" #: main.cc:37 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: main.cc:39 msgid "" "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" msgstr "" "Új kezelőfelület, Unicode-jellemzők, léptetős keresés és egyéb javítások" #: main.cc:41 msgid "Constantin Berzan" msgstr "Constantin Berzan" #: main.cc:41 msgid "Previous maintainer" msgstr "Előző karbantartó" #: main.cc:42 msgid "Nadeem Hasan" msgstr "Nadeem Hasan" #: main.cc:42 main.cc:44 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "A grafikus felület rendbetétele és más javítások" #: main.cc:44 msgid "Ryan Cumming" msgstr "Ryan Cumming" #: main.cc:46 msgid "Benjamin C. Meyer" msgstr "Benjamin C. Meyer" #: main.cc:46 msgid "XMLUI conversion" msgstr "XMLUI-konverzió" #: main.cc:48 msgid "Bryce Nesbitt" msgstr "Bryce Nesbitt" #: main.cc:48 msgid "RTL support" msgstr "A jobbról balra haladó írás támogatása"