# translation of kteatime.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 14:01+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "raviratlami@aol.in," #: src/main.cpp:28 msgid "KTeaTime" msgstr "के-टी-टाइम" #: src/main.cpp:29 msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." msgstr "एक प्याला शानदार चाय बनाने के लिए केडीई यूटिलिटी" #: src/main.cpp:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" #| "(c) 2002-2003, Martin Willers\n" #| "(c) 2007, Stefan Böhmann" msgid "" "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" " (c) 2002-2003, Martin Willers\n" " (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" msgstr "" "(c) 1998-1999, मैथियास होल्जर क्लूपफेल\n" "(c) 2002-2003, मार्टिन विलर्स\n" "(c) 2007, स्टीफन बोहमन" #: src/main.cpp:38 msgid "Stefan Böhmann" msgstr "स्टीफन बोहमन" #: src/main.cpp:39 msgid "Current maintainer" msgstr "" #: src/main.cpp:46 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल" #: src/main.cpp:52 msgid "Martin Willers" msgstr "मार्टिन विलर्स" #: src/main.cpp:58 msgid "Daniel Teske" msgstr "डेनियल टेस्क" #: src/main.cpp:59 msgid "Many patches" msgstr "अनेकानेक सुधार" #: src/main.cpp:67 msgid "Start a new tea with this time." msgstr "इस समय के साथ एक नया चाय प्रारंभ करें." #: src/main.cpp:69 #, kde-format msgid "Use this name for the tea started with %1." msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) #: src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 src/timeedit.cpp:105 #: src/timeedit.ui:14 msgid "Anonymous Tea" msgstr "अज्ञातनाम चाय" #: src/settings.cpp:49 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "चाय केतली कॉन्फ़िगर करें" #: src/settings.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "Configure &Notifications..." msgstr "सूचनाएँ कॉन्फ़िगर करें.... (&N)" #: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "Configure notifications" msgstr "सूचनाएँ कॉन्फ़िगर करें.... (&N)" #: src/settings.cpp:58 msgid "Save changes and close dialog." msgstr "परिवर्तनों को सहजें तथा संवाद को बन्द करें." #: src/settings.cpp:59 msgid "Close dialog without saving changes." msgstr "परिवर्तनों को सहेजे बिना संवाद को बन्द करें." #: src/settings.cpp:60 msgid "Show help page for this dialog." msgstr "इस संवाद के लिए मदद पृष्ठ दिखाएं." #: src/settings.cpp:93 #, fuzzy #| msgid "seconds." msgctxt "Auto hide popup after" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] "सेकण्ड" msgstr[1] "सेकण्ड" #: src/settings.cpp:94 #, fuzzy #| msgid "seconds." msgctxt "Reminder every" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] "सेकण्ड" msgstr[1] "सेकण्ड" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) #: src/settings.ui:18 msgid "Tea List" msgstr "चाय सूची" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) #: src/settings.ui:122 msgid "Tea Properties" msgstr "चाय गुण" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/settings.ui:128 src/tealistmodel.cpp:112 msgid "Name" msgstr "नाम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: src/settings.ui:142 src/tealistmodel.cpp:112 msgid "Time" msgstr "समय" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) #: src/settings.ui:159 src/timeedit.ui:52 msgid "min" msgstr "मि." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) #: src/settings.ui:176 src/timeedit.ui:66 msgid "sec" msgstr " सेक." #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) #: src/settings.ui:199 msgid "Action" msgstr "क्रिया" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) #: src/settings.ui:205 msgid "Popup" msgstr "पॉप अप" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) #: src/settings.ui:236 msgid "Auto hide popup after" msgstr "इतने समय के पश्चात् पॉपअप को स्वचालित रोकें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) #: src/settings.ui:285 msgid "Reminder every" msgstr "स्मरण दिलाएँ प्रत्येक..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) #: src/settings.ui:332 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "तंत्र तश्तरी में प्रगति दिखाएँ" #: src/tea.cpp:76 #, kde-format msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1 वर्ष" msgstr[1] "%1 वर्ष" #: src/tea.cpp:79 #, kde-format msgid "%1 a" msgid_plural "%1 a" msgstr[0] "%1 a" msgstr[1] "%1 a" #: src/tea.cpp:89 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 दिन" msgstr[1] "%1 दिनों" #: src/tea.cpp:92 #, kde-format msgid "%1 d" msgid_plural "%1 d" msgstr[0] "%1 d" msgstr[1] "%1 d" #: src/tea.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 घंटा" msgstr[1] "%1 घंटे" #: src/tea.cpp:105 #, kde-format msgid "%1 h" msgid_plural "%1 h" msgstr[0] "%1 घं" msgstr[1] "%1 घं" #: src/tea.cpp:115 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 मिनट" msgstr[1] "%1 मिनट" #: src/tea.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 min" msgid_plural "%1 min" msgstr[0] "%1 मि." msgstr[1] "%1 मि." #: src/tea.cpp:128 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 सेकण्ड" msgstr[1] "%1 सेकण्ड" #: src/tea.cpp:131 #, kde-format msgid "%1 s" msgid_plural "%1 s" msgstr[0] "%1 से." msgstr[1] "%1 से." #: src/tealistmodel.cpp:80 msgid " (" msgstr " (" #: src/tealistmodel.cpp:82 msgid ")" msgstr ")" #: src/tealistmodel.cpp:125 msgid "Unnamed Tea" msgstr "अनाम चाय" #: src/timeedit.cpp:47 msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." msgstr "इस संवाद में कॉन्फ़िगर किए समय के साथ एक नया चाय बनाएँ." #: src/timeedit.cpp:48 msgid "Close this dialog without starting a new tea." msgstr "नया चाय प्रारंभ किए बगैर इस संवाद को बन्द करें." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) #: src/timeedit.ui:32 msgid "Tea time:" msgstr "चाय समयः" #: src/toplevel.cpp:56 msgid "Unknown Tea" msgstr "अज्ञात चाय" #: src/toplevel.cpp:63 msgid "Black Tea" msgstr "काली चाय" #: src/toplevel.cpp:64 msgid "Earl Grey" msgstr "अर्ल ग्रे" #: src/toplevel.cpp:65 msgid "Fruit Tea" msgstr "फलों की चाय" #: src/toplevel.cpp:74 msgid "&Stop" msgstr "रूकें (&S)" #: src/toplevel.cpp:79 msgid "&Configure..." msgstr "कॉन्फ़िगर (&C)..." #: src/toplevel.cpp:82 msgid "&Anonymous..." msgstr "अज्ञातनाम..." #: src/toplevel.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "No running tea." msgid "No steeping tea." msgstr "चाय नहीं बन रही है." #: src/toplevel.cpp:178 #, kde-format msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: src/toplevel.cpp:242 src/toplevel.cpp:342 msgid "The Tea Cooker" msgstr "चाय केतली" #: src/toplevel.cpp:247 #, kde-format msgid "%1 is now ready!" msgstr "%1 अब तैयार है!" #: src/toplevel.cpp:267 #, kde-format msgid "%1 is ready since %2!" msgstr "%1 तैयार है, तब से- %2!" #: src/toplevel.cpp:283 #, kde-format msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" msgid "%1 left for %2." msgstr "%2 चाय इतने समय से पड़ा हुआ है %1." #~ msgid "Notification" #~ msgstr "अधिसूचना" #~ msgid "N" #~ msgstr "उ" #~ msgid "D" #~ msgstr "डी" #~ msgid "U" #~ msgstr "यू"