# translation of kget.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-31 06:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:04+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "समूह नामः" #, fuzzy msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "विवरण दिखाएँ" #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:176 msgid "Syntax" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 msgid "Escape sequences" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 msgid "Regular expression" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) #: conf/dlgadvanced.ui:17 msgid "Enable system tray icon" msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्षम करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) #: conf/dlgadvanced.ui:26 #, fuzzy #| msgid "Quit when all downloads have been finished" msgid "Execute action after all downloads have been finished:" msgstr "जब डाउनलोड पूर्ण हो तो बाहर हों." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) #: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:359 ui/droptarget.cpp:91 msgid "Quit KGet" msgstr "के-गेट से बाहर हों" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgadvanced.ui:42 #, fuzzy #| msgid "Startup" msgid "At startup:" msgstr "प्रारंभ में" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:50 #, fuzzy msgid "Restore Download State" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:55 #, fuzzy #| msgid "Network and Downloads" msgid "Start All Downloads" msgstr "नेटवर्क तथा डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:60 #, fuzzy #| msgid "Network and Downloads" msgid "Stop All Downloads" msgstr "नेटवर्क तथा डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgadvanced.ui:71 #, fuzzy msgid "History backend:" msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) #: conf/dlgadvanced.ui:80 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) #: conf/dlgadvanced.ui:92 msgid "Show every single download " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) #: conf/dlgadvanced.ui:99 msgid "Show overall progress" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlgadvanced.ui:109 msgid "Handle existing Files/Transfers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) #: conf/dlgadvanced.ui:115 msgid "Always ask" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) #: conf/dlgadvanced.ui:122 #, fuzzy msgid "Automatic rename" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) #: conf/dlgadvanced.ui:129 #, fuzzy #| msgid "Overwrite existing file?" msgid "Overwrite" msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल मिटाकर लिखें?" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) #: conf/dlgappearance.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Drop Target" msgid "Use Drop Target" msgstr "ड्रॉप लक्ष्य" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) #: conf/dlgappearance.ui:29 msgid "Enable animations" msgstr "चलचित्र सक्षम करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: conf/dlggroups.ui:17 msgid "Use default folders for groups as suggestion" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: conf/dlggroups.ui:24 msgid "Ask for destination if there are no default folders" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #: conf/dlggroups.ui:52 ui/transfersettingsdialog.ui:156 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) #: conf/dlggroups.ui:62 msgid "Select Icon..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration) #: conf/dlgintegration.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Use as download manager for Konqueror" msgid "Use as download manager for Konqueror" msgstr "कॉन्करर के डाउनलोड प्रबंधक जैसे प्रयोग करें" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) #: conf/dlgintegration.ui:24 #, fuzzy #| msgid "Monitor clipboard for files to download" msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" msgstr "फ़ाइलों के डाउनलोड के लिए क्लिबोर्ड को मॉनिटर करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: conf/dlgintegration.ui:36 msgid "Case sensitive:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) #: conf/dlgintegration.ui:93 conf/verificationpreferences.cpp:35 msgid "&Increase Priority" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) #: conf/dlgintegration.ui:100 conf/verificationpreferences.cpp:36 msgid "&Decrease Priority" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: conf/dlgnetwork.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Limit maximum downloads per group" msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "प्रति समूह अधिकतम डाउनलोड सीमित करें" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: conf/dlgnetwork.ui:26 #, fuzzy msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: conf/dlgnetwork.ui:35 #, fuzzy msgid "Speed Limit" msgstr "गति सीमा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: conf/dlgnetwork.ui:44 #, fuzzy msgid "Global &download limit:" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #: conf/dlgnetwork.ui:54 conf/dlgnetwork.ui:80 conf/dlgnetwork.ui:103 #: ui/groupsettingsdialog.ui:90 ui/groupsettingsdialog.ui:109 #: ui/transfersettingsdialog.ui:58 ui/transfersettingsdialog.ui:74 #, fuzzy #| msgid "%1/s" msgid " KiB/s" msgstr "%1/s" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgnetwork.ui:70 #, fuzzy msgid "Global &upload limit:" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: conf/dlgnetwork.ui:96 #, fuzzy #| msgid "Per Transfer:" msgid "Per transfer:" msgstr "प्रति ट्रांसफर:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) #: conf/dlgnetwork.ui:119 #, fuzzy #| msgid "Reconnect on error or broken connection" msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "त्रुटि या कनेक्शन टूटने पर फिर से कनेक्ट करें " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) #: conf/dlgnetwork.ui:128 msgid "Number of retries:" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) #: conf/dlgnetwork.ui:142 msgid "Retry after:" msgstr "के पश्चात् फिर से कोशिश करें:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) #: conf/dlgnetwork.ui:149 msgid " sec" msgstr "" #: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 msgid "Could not open KWallet" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) #: conf/dlgwebinterface.ui:20 #, fuzzy #| msgid "Enable system tray icon" msgid "Enable Web Interface" msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्षम करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 msgid "Port:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:46 msgid "User:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:60 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 msgid "Password:" msgstr "" #: conf/integrationpreferences.cpp:32 msgid "Include" msgstr "" #: conf/integrationpreferences.cpp:33 msgid "Exclude" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) #: conf/kget.kcfg:178 msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "" #: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन्स" #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Sqlite" msgstr "आकार" #: conf/preferencesdialog.cpp:56 msgid "Nepomuk" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:365 msgid "Turn Off Computer" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:370 msgid "Hibernate Computer" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:375 msgid "Suspend Computer" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Appearance" msgstr "रूप" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Change appearance settings" msgstr "रूप विन्यास बदलें" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Groups" msgstr "समूह" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Manage the groups" msgstr "समूहों का प्रबंधन करें" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) #: conf/preferencesdialog.cpp:76 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgid "Network and Downloads" msgstr "नेटवर्क तथा डाउनलोड्स" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Web Interface" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 #, fuzzy msgid "Verification" msgstr "गंतव्य खोलें" #: conf/preferencesdialog.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Integration" msgctxt "integration of KGet with other applications" msgid "Integration" msgstr "एकीकरण" #: conf/preferencesdialog.cpp:80 #, fuzzy msgctxt "Advanced Options" msgid "Advanced" msgstr "विस्तृत" #: conf/preferencesdialog.cpp:80 msgid "Advanced Options" msgstr "विस्तृत विकल्प" #: conf/preferencesdialog.cpp:81 #, fuzzy #| msgid "Transfer Plugin Options" msgid "Transfer Plugins" msgstr "हस्तांतरण प्लगइन विकल्प" #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "Groups" msgid "New Group" msgstr "समूह" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) #: conf/verificationpreferences.ui:17 #, fuzzy msgid "Automatic checksums verification" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: conf/verificationpreferences.ui:32 msgid "Used checksum:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) #: conf/verificationpreferences.ui:51 msgid "Weak (fastest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) #: conf/verificationpreferences.ui:58 msgid "Strong (recommended)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) #: conf/verificationpreferences.ui:65 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) #: conf/verificationpreferences.ui:78 ui/signaturedlg.ui:20 #: ui/transfersettingsdialog.ui:176 msgid "Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) #: conf/verificationpreferences.ui:84 #, fuzzy msgid "Automatic verification" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) #: conf/verificationpreferences.ui:91 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/verificationpreferences.ui:114 #, fuzzy msgid "Keyservers:" msgstr "गति" #: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624 #: core/kget.cpp:1391 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: core/datasourcefactory.cpp:279 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "" #: core/datasourcefactory.cpp:624 #, kde-format msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "" #: core/filemodel.cpp:283 #, fuzzy msgctxt "file in a filesystem" msgid "File" msgstr "फ़ाइल (&F)" #: core/filemodel.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Status" msgctxt "status of the download" msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: core/filemodel.cpp:283 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "size of the download" msgid "Size" msgstr "आकार" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "checksum of a file" msgid "Checksum" msgstr "" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "signature of a file" msgid "Signature" msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 msgid "No key server" msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " "settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" #: core/kget.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "" "क्या आप सचमुच समूह नाम %1 \n" "को मिटाना चाहते हैं?" #: core/kget.cpp:123 #, fuzzy #| msgid "Rename Group" msgid "Remove Group" msgstr "समूह को नया नाम दें" #: core/kget.cpp:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "" "क्या आप सचमुच समूह नाम %1 \n" "को मिटाना चाहते हैं?" #: core/kget.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "Rename Group" msgid "Remove groups" msgstr "समूह को नया नाम दें" #: core/kget.cpp:257 #, kde-format msgid "" "

The following transfer has been added to the download list:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:355 #, fuzzy msgid "Download added" msgstr "डाउनलोड्स" #: core/kget.cpp:350 msgid "

The following transfer has been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:352 msgid "

The following transfers have been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:520 core/kget.cpp:568 msgid "My Downloads" msgstr "मेरे डाउनलोड्स" #: core/kget.cpp:578 #, kde-format msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Overwrite?" msgstr "" "एक फ़ाइल %1 पहले से ही मौज़ूद है\n" " मिटाकर लिखें?" #: core/kget.cpp:579 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल मिटाकर लिखें?" #: core/kget.cpp:592 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 #, kde-format msgid "Unable to save to: %1" msgstr "%1 पर सहेजा नहीं जा सकता." #: core/kget.cpp:903 msgid "" "

The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

" msgid_plural "" "

The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " "supported by KGet:

" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/kget.cpp:913 msgid "Protocol unsupported" msgstr "" #: core/kget.cpp:967 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "नया डाउनलोड" #: core/kget.cpp:967 msgid "Enter URL:" msgstr "यूआरएल भरें:" #: core/kget.cpp:1004 msgid "Save As" msgstr "" #: core/kget.cpp:1017 core/urlchecker.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1024 core/urlchecker.cpp:364 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1035 core/urlchecker.cpp:420 #, kde-format msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download it again?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1036 core/urlchecker.cpp:636 #, fuzzy #| msgid "Download URL again?" msgid "Download it again?" msgstr "यूआरएल फिर से डाउनलोड करें?" #: core/kget.cpp:1048 core/urlchecker.cpp:422 #, kde-format msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1049 core/urlchecker.cpp:633 #, fuzzy #| msgid "Download URL again?" msgid "Delete it and download again?" msgstr "यूआरएल फिर से डाउनलोड करें?" #: core/kget.cpp:1072 core/kget.cpp:1079 msgid "Directory is not writable" msgstr "" #: core/kget.cpp:1107 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1108 core/urlchecker.cpp:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "URL already saved:\n" #| "%1\n" #| "Download again?" msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "" "यूआरएल पहले ही सहेजा जा चुका है\n" "%1\n" "फिर से डाउनलोड करें?" #: core/kget.cpp:1117 #, fuzzy #| msgid "You can drag download links into the drop target." msgid "You are already downloading the same file" msgstr "आप डाउनलोड कड़ियों को ड्ऱॉप लक्ष्य में खींच कर ला सकते हैं." #: core/kget.cpp:1121 core/kget.cpp:1124 core/urlchecker.cpp:648 #: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "File already exists" msgstr "" "एक फ़ाइल %1 पहले से ही मौज़ूद है\n" " मिटाकर लिखें?" #: core/kget.cpp:1229 msgid "Internet connection established, resuming transfers." msgstr "" #: core/kget.cpp:1234 msgid "No internet connection, stopping transfers." msgstr "" #: core/kget.cpp:1248 #, fuzzy, kde-format msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "" "

के-लिब-लोडर प्लगइन को लोड नहीं कर सका:
%1

त्रुटि संदेश:
" "%2

" #: core/kget.cpp:1266 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "मिटा नहीं रहे\n" "%1\n" "चूंकि यह एक डिरेक्ट्री है." #: core/kget.cpp:1276 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "" "मिटा नहीं रहे\n" "%1\n" "चूंकि यह स्थानीय फ़ाइल नहीं है." #: core/kget.cpp:1384 #, kde-format msgid "" "

The following file has finished downloading:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Download completed" msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर" #: core/kget.cpp:1388 #, kde-format msgid "" "

The following transfer has been started:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Download started" msgstr "डाउनलोड्स" #: core/kget.cpp:1391 #, kde-format msgid "" "

There has been an error in the following transfer:

%1

The error message is:

%2

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Resolve" msgstr "ट्रांसफर का नाम बदलें" #: core/kget.cpp:1448 #, fuzzy msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "जब डाउनलोड पूर्ण हो तो बाहर हों." #: core/kget.cpp:1452 #, fuzzy msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "जब डाउनलोड पूर्ण हो तो बाहर हों." #: core/kget.cpp:1452 #, fuzzy #| msgid "Auto shutdown" msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "स्वचलित बन्द" #: core/kget.cpp:1455 #, fuzzy msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "जब डाउनलोड पूर्ण हो तो बाहर हों." #: core/kget.cpp:1455 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "" #: core/kget.cpp:1458 #, fuzzy msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "जब डाउनलोड पूर्ण हो तो बाहर हों." #: core/kget.cpp:1458 #, fuzzy msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "गति" #: core/kget.cpp:1466 msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "" #: core/kget.cpp:1476 msgid "

All transfers have been finished.

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Downloads completed" msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर" #: core/kget.h:360 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:519 #: ui/tray.cpp:41 msgid "KGet" msgstr "के-गेट" #: core/kgetglobaljob.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "KGet is downloading %1 file" msgid_plural "KGet is downloading %1 files" msgstr[0] "डाउनलोड संख्या:" msgstr[1] "डाउनलोड संख्या:" #: core/kgetkjobadapter.cpp:45 #, fuzzy #| msgid "KGet Transfer List" msgid "KGet Transfer" msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #: core/linkimporter.cpp:90 #, kde-format msgid "Error trying to get %1" msgstr "" #: core/signature.cpp:228 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" msgstr "" #: core/signature.cpp:250 #, kde-format msgid "" "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " "information." msgstr "" #: core/signature.cpp:251 msgid "Signature not verified" msgstr "" #: core/transfer.cpp:37 #, fuzzy msgid "Downloading...." msgstr "नया डाउनलोड... (&N)" #: core/transfer.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "transfer state: delayed" msgid "Delayed" msgstr "विलम्बित" #: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:248 core/transfer.cpp:267 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 #, fuzzy msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "रुक गया" #: core/transfer.cpp:40 msgctxt "transfer state: aborted" msgid "Aborted" msgstr "" #: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 #, fuzzy msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "पूर्ण" #: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Open Destination" msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "गंतव्य खोलें" #: core/transfergrouphandler.cpp:97 #, kde-format msgid "1 Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "1 वस्तु" msgstr[1] "%1 वस्तुएँ" #: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 #: ui/transferdetails.cpp:90 #, kde-format msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: core/transfergrouphandler.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "start transfergroup downloads" msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" #: core/transfergrouphandler.cpp:175 #, fuzzy msgctxt "stop transfergroup downloads" msgid "Stop" msgstr "रूकें" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "n/a" #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86 msgid "Stalled" msgstr "रुका हुआ" #: core/transfertreemodel.cpp:645 #, fuzzy msgctxt "name of download" msgid "Name" msgstr "नाम" #: core/transfertreemodel.cpp:647 #, fuzzy msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: core/transfertreemodel.cpp:649 #, fuzzy msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "आकार" #: core/transfertreemodel.cpp:651 #, fuzzy msgctxt "progress of download" msgid "Progress" msgstr "प्रगति" #: core/transfertreemodel.cpp:653 #, fuzzy msgctxt "speed of download" msgid "Speed" msgstr "गति" #: core/transfertreemodel.cpp:655 msgctxt "remaining time of download" msgid "Remaining Time" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:47 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "गंतव्य खोलें" #: core/urlchecker.cpp:59 msgid "Appl&y to all" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 msgid "No download directory specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:298 msgid "Invalid download directory specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:300 msgid "Download directory is not writeable." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 #, fuzzy msgid "No download destination specified." msgstr "गंतव्य खोलें" #: core/urlchecker.cpp:310 #, fuzzy msgid "Invalid download destination specified." msgstr "गंतव्य खोलें" #: core/urlchecker.cpp:312 #, fuzzy msgid "Download destination is not writeable." msgstr "गंतव्य खोलें" #: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 #: core/urlchecker.cpp:464 msgid "No URL specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:322 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 #, fuzzy msgid "Malformed URL." msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:338 #, kde-format msgid "" "Invalid download directory specified:\n" "%1" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:340 #, kde-format msgid "" "Download directory is not writeable:\n" "%1" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:350 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Invalid download destination specified:\n" "%1" msgstr "गंतव्य खोलें" #: core/urlchecker.cpp:352 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Download destination is not writeable:\n" "%1" msgstr "गंतव्य खोलें" #: core/urlchecker.cpp:366 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" "%1" msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "" "एक फ़ाइल %1 पहले से ही मौज़ूद है\n" " मिटाकर लिखें?" #: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:396 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:398 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:408 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "" "File already exists:\n" "%1\n" "Overwrite it?" msgstr "" "एक फ़ाइल %1 पहले से ही मौज़ूद है\n" " मिटाकर लिखें?" #: core/urlchecker.cpp:452 #, fuzzy msgid "Malformed URLs." msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:454 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:466 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs:\n" "%1" msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:468 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:470 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" "%1" msgstr "" "गलत रूप में यूआरएल:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:472 #, kde-format msgid "" "Destinations are not writable:\n" "%1" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:496 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "" "एक फ़ाइल %1 पहले से ही मौज़ूद है\n" " मिटाकर लिखें?" #: core/urlchecker.cpp:498 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:500 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:508 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:510 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:519 #, kde-format msgid "" "Files exist already:\n" "%1\n" "Overwrite them?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:521 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:523 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:531 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:533 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/verificationmodel.cpp:151 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" msgid "Type" msgstr "" #: core/verificationmodel.cpp:153 msgctxt "the used hash for verification" msgid "Hash" msgstr "" #: core/verificationmodel.cpp:155 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" msgid "Verified" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to save to: %1" msgctxt "@info" msgid "Unable to start WebInterface: %1" msgstr "%1 पर सहेजा नहीं जा सकता." #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1/s" msgctxt "@item speed of transfer per seconds" msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 msgctxt "@label" msgid "KGet Web Interface" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 msgctxt "@label number" msgid "Nr" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "File name" msgstr "नाम" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 #, fuzzy msgctxt "@label Progress of transfer" msgid "Finished" msgstr "पूर्ण" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "@label Speed of transfer" msgid "Speed" msgstr "गति" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 #, fuzzy #| msgid "Status" msgctxt "@label Status of transfer" msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 #, fuzzy msgctxt "@action:button start a transfer" msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgctxt "@action:button" msgid "Stop" msgstr "रूकें" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "ट्रांसफर का नाम बदलें" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 #, fuzzy msgctxt "@label Download from" msgid "Source:" msgstr "स्रोत:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 #, fuzzy #| msgid "Saving to:" msgctxt "@label Save download to" msgid "Saving to:" msgstr "यहाँ पर सहेजा जा रहा है:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 msgctxt "@label Title in header" msgid "Web Interface" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgctxt "@action" msgid "Settings" msgstr "विन्यास (&S)" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 msgctxt "@action" msgid "Refresh" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "Enter URL:" msgctxt "@action" msgid "Enter URL: " msgstr "यूआरएल भरें:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 #, fuzzy msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "डाउनलोड्स" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "विन्यास (&S)" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 #, fuzzy #| msgid "Downloads" msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "डाउनलोड्स" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "" #: main.cpp:105 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "केडीई के लिए एक उन्नत डाउनलोड प्रबंधक" #: main.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "" #| "(C) 2005 - 2007, The KGet developers\n" #| "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" #| "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" #| "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" "(C) 2005 - 2007, केगेट डेवलपर्स\n" "(C) 2001 - 2002, पेट्रिक कार्बोनियर\n" "(C) 2002, कार्स्टेन पेइफ़र\n" "(C) 1998 - 2000, मातेज कास" #: main.cpp:111 msgid "kget@kde.org" msgstr "kget@kde.org" #: main.cpp:113 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "" #: main.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "कोर डेवलपर, मल्टीथ्रेडेड प्लगइन लेखक" #: main.cpp:114 msgid "Dario Massarin" msgstr "दारियो मासारिन" #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117 msgid "Core Developer" msgstr "कोर डेवलपर" #: main.cpp:115 msgid "Urs Wolfer" msgstr "उर्स वोल्फर" #: main.cpp:116 msgid "Manolo Valdes" msgstr "मानोलो वाल्देस" #: main.cpp:116 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "कोर डेवलपर, मल्टीथ्रेडेड प्लगइन लेखक" #: main.cpp:117 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "" #: main.cpp:118 msgid "Javier Goday" msgstr "जेवियर गोदाय" #: main.cpp:118 msgid "Developer" msgstr "डेवलपर" #: main.cpp:119 msgid "Aish Raj Dahal" msgstr "" #: main.cpp:119 msgid "Google Summer of Code Student" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "" #: main.cpp:121 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "पैट्रिक कार्बोनियर" #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 msgid "Former Developer" msgstr "पूर्व डेवलपर" #: main.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "कार्स्टेन फेइफर" #: main.cpp:123 msgid "Matej Koss" msgstr "मातेज कॉस" #: main.cpp:124 msgid "Joris Guisson" msgstr "" #: main.cpp:124 #, fuzzy #| msgid "Core Developer" msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "कोर डेवलपर" #: main.cpp:125 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "" #: main.cpp:125 msgid "Design of Web Interface" msgstr "" #: main.cpp:130 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "के-गेट ड्रॉप लक्ष्य के साथ प्रारंभ करें" #: main.cpp:131 msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "केगेट को मुख्य विंडो छुपा हुआ चालू करें" #: main.cpp:132 msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "केगेट को ड्रॉप लक्ष्य एनीमेशन के बगैर चालू करें" #: main.cpp:134 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "" #: main.cpp:136 msgid "URL(s) to download" msgstr "यूआरएल जिसे डाउनलोड किया जाना है" #: mainwindow.cpp:142 msgid "&New Download..." msgstr "नया डाउनलोड... (&N)" #: mainwindow.cpp:145 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" msgstr "" #: mainwindow.cpp:149 msgid "&Import Transfers..." msgstr "ट्रांसफर्स आयात करें... (&I)" #: mainwindow.cpp:152 #, fuzzy msgid "Imports a list of transfers" msgstr "डाउनलोड्स" #: mainwindow.cpp:156 msgid "&Export Transfers List..." msgstr "ट्रांसफर सूची निर्यात करें... (&E)" #: mainwindow.cpp:159 msgid "Exports the current transfers into a file" msgstr "" #: mainwindow.cpp:163 msgid "&Create a Metalink..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:165 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:169 msgid "Top Priority" msgstr "" #: mainwindow.cpp:172 #, fuzzy msgid "Download selected transfer first" msgstr "डाउनलोड्स" #: mainwindow.cpp:176 msgid "Least Priority" msgstr "" #: mainwindow.cpp:179 #, fuzzy msgid "Download selected transfer last" msgstr "डाउनलोड्स" #: mainwindow.cpp:183 msgid "Increase Priority" msgstr "" #: mainwindow.cpp:186 msgid "Increase priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:190 msgid "Decrease Priority" msgstr "" #: mainwindow.cpp:193 msgid "Decrease priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:198 ui/contextmenu.cpp:137 #, fuzzy #| msgid "Delete Group" msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "समूह मिटाएँ" msgstr[1] "समूह मिटाएँ" #: mainwindow.cpp:200 #, fuzzy msgid "Delete selected group" msgstr "चयनित को मिटाएँ" #: mainwindow.cpp:204 ui/contextmenu.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "Rename Group" msgid "Rename Group..." msgid_plural "Rename Groups..." msgstr[0] "समूह को नया नाम दें" msgstr[1] "समूह को नया नाम दें" #: mainwindow.cpp:209 msgid "Set Icon..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:211 msgid "Select a custom icon for the selected group" msgstr "" #: mainwindow.cpp:215 msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "स्वचलित-चिपकाएँ मोड" #: mainwindow.cpp:218 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " "automatically." msgstr "" #: mainwindow.cpp:224 msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "केगेट को कॉन्करर डाउनलोड प्रबंधक की तरह प्रयोग करें" #: mainwindow.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "नाम बदलें" #: mainwindow.cpp:245 msgid "" "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" msgstr "" #: mainwindow.cpp:249 #, fuzzy msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "चयनित को मिटाएँ" #: mainwindow.cpp:251 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:255 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer item and files" msgid "Remove Selected and Delete Files" msgstr "नाम बदलें" #: mainwindow.cpp:257 msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" msgstr "" #: mainwindow.cpp:261 #, fuzzy msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "डाउनलोड्स" #: mainwindow.cpp:266 #, fuzzy msgid "Start All" msgstr "प्रारंभ" #: mainwindow.cpp:269 #, fuzzy #| msgid "Start / Resume All" msgid "Starts / resumes all transfers" msgstr "प्रारंभ / सभी बहाल करें" #: mainwindow.cpp:273 #, fuzzy #| msgid "Stop Selected" msgid "Start Selected" msgstr "चयनित बन्द करें" #: mainwindow.cpp:275 #, fuzzy #| msgid "Start / Resume Selected" msgid "Starts / resumes selected transfer" msgstr "प्रारंभ / चयनित बहाल करें" #: mainwindow.cpp:279 msgid "Pause All" msgstr "" #: mainwindow.cpp:282 #, fuzzy #| msgid "Per Transfer:" msgid "Pauses all transfers" msgstr "प्रति ट्रांसफर:" #: mainwindow.cpp:286 msgid "Stop Selected" msgstr "चयनित बन्द करें" #: mainwindow.cpp:288 msgid "Pauses selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:291 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" #: mainwindow.cpp:299 msgid "Pause" msgstr "" #: mainwindow.cpp:308 msgid "Open Destination" msgstr "गंतव्य खोलें" #: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501 msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: mainwindow.cpp:317 msgid "Show Details" msgstr "विवरण दिखाएँ" #: mainwindow.cpp:322 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "यूआरएल की नकल क्लिपबोर्ड पर बनाएं" #: mainwindow.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Transfer History" msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #: mainwindow.cpp:333 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgid "&Group Settings" msgstr "विन्यास (&S)" #: mainwindow.cpp:339 #, fuzzy msgid "&Transfer Settings" msgstr "ट्रांसफर विवरण:" #: mainwindow.cpp:345 #, fuzzy #| msgid "Stop Selected" msgid "Import &Links..." msgstr "चयनित बन्द करें" #: mainwindow.cpp:351 msgid "After downloads finished action" msgstr "" #: mainwindow.cpp:353 #, fuzzy #| msgid "Quit when all downloads have been finished" msgid "" "Choose an action that is executed after all downloads have been finished." msgstr "जब डाउनलोड पूर्ण हो तो बाहर हों." #: mainwindow.cpp:355 msgid "No Action" msgstr "" #: mainwindow.cpp:430 msgid "" "This is the first time you have run KGet.\n" "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" msgstr "" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Konqueror Integration" msgstr "कॉन्करर के साथ एकीकरण" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Enable" msgstr "सक्षम करें" #: mainwindow.cpp:433 msgid "Do Not Enable" msgstr "सक्षम नहीं करें" #: mainwindow.cpp:500 msgid "All Openable Files" msgstr "सभी खोलने योग्य फ़ाइलें" #: mainwindow.cpp:517 #, kde-format msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "" #: mainwindow.cpp:567 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" msgstr "" "कुछ हस्तांतरण अभी भी हो रहे हैं.\n" "क्या आप वाक़ई के-गेट बन्द करना चाहते हैं?" #: mainwindow.cpp:569 msgid "Confirm Quit" msgstr "बाहर जाने की पुष्टि करें" #: mainwindow.cpp:596 msgid "KGet Transfer List" msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #: mainwindow.cpp:596 #, fuzzy msgid "Text File" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: mainwindow.cpp:598 msgid "Export Transfers" msgstr "ट्रांसफर्स निर्यात करें" #: mainwindow.cpp:629 msgid "Enter Group Name" msgstr "समूह नाम भरें" #: mainwindow.cpp:630 msgid "Group name:" msgstr "समूह नामः" #: mainwindow.cpp:717 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "" "क्या आप सचमुच समूह नाम %1 \n" "को मिटाना चाहते हैं?" msgstr[1] "" "क्या आप सचमुच समूह नाम %1 \n" "को मिटाना चाहते हैं?" #: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748 #, fuzzy msgid "Confirm transfer delete" msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #: mainwindow.cpp:746 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure that you want to remove\n" #| "the group named %1?" msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" msgstr[0] "" "क्या आप सचमुच समूह नाम %1 \n" "को मिटाना चाहते हैं?" msgstr[1] "" "क्या आप सचमुच समूह नाम %1 \n" "को मिटाना चाहते हैं?" #: mainwindow.cpp:1077 msgid "" "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " "want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " "download manager for Konqueror\"." msgstr "" #: mainwindow.cpp:1197 ui/droptarget.cpp:224 #, fuzzy #| msgid "KGet Transfer List" msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #: mainwindow.cpp:1198 ui/droptarget.cpp:225 #, fuzzy #| msgid "&Downloads" msgid "&Download" msgstr "डाउनलोड (&D)" #: mainwindow.cpp:1199 ui/droptarget.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Load transfer list" msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Advanced Details for %1" msgstr "के लिए विवरण: %1" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "फ़ाइल (&F)" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 #, fuzzy msgid "Trackers" msgstr "हस्तांतरण:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 msgid "Webseeds" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 msgid "Progress" msgstr "प्रगति" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 msgid "Peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 #, fuzzy msgid "Down Speed" msgstr "गति" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 #, fuzzy msgid "Number of the chunk" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 msgid "Which peer we are downloading it from" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 #, fuzzy msgid "Download speed of the chunk" msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 msgid "Chunks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 msgid "Total:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 msgid "Currently downloading:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 #, fuzzy msgid "Downloaded:" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 msgid "Excluded:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 msgid "Left:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "आकार" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 #, fuzzy msgctxt "Open file" msgid "Open" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 #, fuzzy msgid "Download first" msgstr "डाउनलोड्स" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 #, fuzzy msgid "Download normally" msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 #, fuzzy msgid "Download last" msgstr "डाउनलोड्स" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 #, fuzzy msgid "Do Not Download" msgstr "नया डाउनलोड" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 #, fuzzy msgid "Delete File(s)" msgstr "चयनित को मिटाएँ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 #, fuzzy msgid "Move File" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 msgid "Collapse Folder Tree" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 msgid "Expand Folder Tree" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid_plural "" "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 msgid "Priority" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 msgid "Preview" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 msgctxt "Download normally(not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 msgctxt "preview available" msgid "Available" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 msgid "Ban Peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Not choked" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Snubbed" msgid "Yes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Not snubbed" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Interested" msgid "Yes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Not Interested" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Interesting" msgid "Yes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Not Interesting" msgid "No" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 msgid "IP Address" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 msgid "Client" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 #, fuzzy msgid "Up Speed" msgstr "गति" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 msgid "Choked" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 msgid "Snubbed" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 msgid "Availability" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 msgid "DHT" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "स्रोत:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 msgid "Upload Slot" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 msgid "Requests" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "डाउनलोड्स" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 msgid "Interested" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "Integration" msgid "Interesting" msgstr "एकीकरण" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 msgid "IP address of the peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 msgid "Which client the peer is using" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 #, fuzzy msgid "Download speed" msgstr "डाउनलोड्स" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 #, fuzzy msgid "Upload speed" msgstr "गति" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 msgid "How much of the torrent's data the peer has" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 msgid "" "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 msgid "The number of download and upload requests" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 msgid "How much data we have downloaded from this peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 msgid "How much data we have uploaded to this peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 #, fuzzy msgid "File" msgstr "फ़ाइल (&F)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 #: ui/history/transferhistory.ui:90 msgid "Size" msgstr "आकार" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 msgid "Url" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 #, fuzzy msgid "Seeders" msgstr "गति" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Leechers" msgstr "गति" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 #, fuzzy msgid "Times Downloaded" msgstr "डाउनलोड्स" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 msgid "Next Update" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 msgid "Add Tracker" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 msgid "Enter the URL of the tracker:" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 #, kde-format msgid "There already is a tracker named %1." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 #, fuzzy msgid "Remove Tracker" msgstr "ट्रांसफर का नाम बदलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 msgid "Change Tracker" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 #, fuzzy msgid "Update Trackers" msgstr "हस्तांतरण:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 msgid "URL" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "गति" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 #, kde-format msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 #, kde-format msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 msgid "" "\n" "

Webseed to add to the " "torrent.

\n" "

\n" "

Note: Only http webseeds are supported.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 msgid "Add Webseed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 #, fuzzy msgid "Remove Webseed" msgstr "नाम बदलें" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "स्थिति" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 #, fuzzy msgid "Seeders:" msgstr "गति" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #, fuzzy msgid "Download speed:" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 msgid "Leechers:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #, fuzzy msgid "Upload speed:" msgstr "गति" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 #, fuzzy msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "स्रोत:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 #: ui/transferdetailsfrm.ui:44 msgid "Saving to:" msgstr "यहाँ पर सहेजा जा रहा है:" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 #, fuzzy msgid "Select a default torrent folder" msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "Set as default folder" msgid "Select a default temporary folder" msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर के रूप में सेट करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #, fuzzy msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 #, fuzzy msgid "No Limit" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 msgid "KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #, fuzzy msgid "Download limit per transfer:" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डर" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #, fuzzy msgid "Default torrent folder:" msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #, fuzzy msgid "Default temporary folder:" msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 #, fuzzy msgid "Downloading Torrent File...." msgstr "नया डाउनलोड... (&N)" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 #, fuzzy msgctxt "transfer state: downloading" msgid "Downloading...." msgstr "नया डाउनलोड... (&N)" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 msgid "Torrent file does not exist" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 msgid "Analyzing torrent...." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 msgid "Cannot initialize port..." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 #, fuzzy msgctxt "Transfer status: seeding" msgid "Seeding...." msgstr "गति" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Advanced Details" msgstr "विस्तृत विकल्प" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Scan Files" msgstr "फ़ाइल (&F)" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 #, kde-format msgid "Error scanning data: %1" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 #, kde-format msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #, fuzzy msgid "Number of chunks found:" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #, fuzzy msgid "Number of chunks failed:" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #, fuzzy msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #, fuzzy msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 msgid "0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 msgid "Cancel" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 #, fuzzy #| msgid "Appearance" msgid "Append" msgstr "रूप" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "Replace file" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file-ending" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Change appearance settings" msgid "Change string:" msgstr "रूप विन्यास बदलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 msgid "Mode:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 msgid "Checksum type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 msgid "Result:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 msgid "label" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 msgid "Add item" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 #, kde-format msgid "%1 would become %2" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 #, fuzzy #| msgid "Change appearance settings" msgctxt "the string that is used to modify an url" msgid "Change string" msgstr "रूप विन्यास बदलें" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 msgctxt "the mode defines how the url should be changed" msgid "Change mode" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" msgid "Checksum type" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 msgid "List of the available search engines" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" msgid "Processing script...." msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 #, fuzzy msgctxt "Transfer State: Finished" msgid "Finished" msgstr "पूर्ण" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 msgctxt "Transfer State: Aborted" msgid "Aborted" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 #, fuzzy #| msgid "Confirm Quit" msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "बाहर जाने की पुष्टि करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 msgid "User Scripts" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 msgid "Path" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 msgid "RegExp" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 msgid "Description" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 msgid "New Script...." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "ट्रांसफर का नाम बदलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit...." msgstr "संपादन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 #, fuzzy #| msgid "Confirm Quit" msgid "Configure...." msgstr "बाहर जाने की पुष्टि करें" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 msgid "Add New Script" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 msgid "Edit Script" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 msgid "Set Script File" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 msgid "Regexp:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 msgid "Path:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 msgid "List of the Regexp to match input URL" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgid "File Settings" msgstr "विन्यास (&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "नाम" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 msgid "Use Normalized Name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 msgid "Use Literal Name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 msgid "Quality:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 msgid "Login Info" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "Username:" msgstr "नाम बदलें" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 msgid "User .netrc file" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96 msgctxt "transfer state: connecting" msgid "Connecting...." msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259 msgid "Verification failed." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #, fuzzy msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of connections per URL:" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 msgid "Select the files you want to be downloaded." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgid "File Selection" msgstr "विन्यास (&S)" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:79 #, fuzzy msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "नया डाउनलोड... (&N)" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:113 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:114 #, fuzzy msgid "Redownload Metalink" msgstr "डाउनलोड्स" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:163 msgid "The download could not be verified, try to repair it?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 #, fuzzy msgid "Engine name:" msgstr "नाम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 ui/newtransferwidget.ui:24 msgid "URL:" msgstr "" #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 msgid "Insert Engine" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 msgid "Search Engines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 #, fuzzy msgid "Engine Name" msgstr "नाम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 msgid "New Engine..." msgstr "" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 msgctxt "transfer state: running" msgid "Running...." msgstr "" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 #, fuzzy msgctxt "Transfer State:Finished" msgid "Finished" msgstr "पूर्ण" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 msgid "Download failed, could not access this URL." msgstr "" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 msgid "" "This URL does not allow multiple connections,\n" "the download will take longer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 msgid "Use search engines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 msgid "Search for verification information" msgstr "" #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295 #, fuzzy #| msgid "Unable to save to: %1" msgid "Failed to write to the file." msgstr "%1 पर सहेजा नहीं जा सकता." #: ui/contextmenu.cpp:75 msgid "Semantic Desktop" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:84 #, fuzzy msgctxt "fix position for droptarget" msgid "Sticky" msgstr "स्टिकी" #: ui/droptarget.cpp:282 msgid "Show Main Window" msgstr "मुख्य विंडो दिखाएँ" #: ui/droptarget.cpp:283 msgid "Hide Main Window" msgstr "मुख्य विंडो छुपाएँ" #: ui/droptarget.cpp:374 msgid "Drop Target" msgstr "ड्रॉप लक्ष्य" #: ui/droptarget.cpp:375 msgid "You can drag download links into the drop target." msgstr "आप डाउनलोड कड़ियों को ड्ऱॉप लक्ष्य में खींच कर ला सकते हैं." #: ui/droptarget.cpp:420 #, kde-format msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" msgid "%1(%2) %3" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:426 #, kde-format msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:434 #, kde-format msgctxt "" "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " "status" msgid "%1(%2% %3/%4) %5" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:448 msgid "Ready" msgstr "" #: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Details for: %1" msgid "Group Settings for %1" msgstr "के लिए विवरण: %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: ui/groupsettingsdialog.ui:32 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgid "Group Settings" msgstr "विन्यास (&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/groupsettingsdialog.ui:44 #, fuzzy #| msgid "Default Folder" msgid "Default &folder:" msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: ui/groupsettingsdialog.ui:61 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/groupsettingsdialog.ui:64 msgid "Regular &expression:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) #: ui/groupsettingsdialog.ui:74 msgid "*movies*" msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #: ui/groupsettingsdialog.ui:87 ui/groupsettingsdialog.ui:106 #: ui/transfersettingsdialog.ui:55 ui/transfersettingsdialog.ui:71 #: ui/transfersettingsdialog.ui:87 #, fuzzy #| msgid "Not Deleted" msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "मिटाया नहीं" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/groupsettingsdialog.ui:119 #, fuzzy msgid "Maximum &download speed:" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/groupsettingsdialog.ui:129 #, fuzzy msgid "Maximum &upload speed:" msgstr "डाउनलोड्स" #: ui/history/transferhistory.cpp:49 #, fuzzy msgid "Transfer History" msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #: ui/history/transferhistory.cpp:82 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "&Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: ui/history/transferhistory.cpp:216 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:218 #, fuzzy msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "रुक गया" #: ui/history/transferhistory.cpp:220 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "पूर्ण" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 #, fuzzy msgid "Source File" msgstr "स्रोत:" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "गंतव्य खोलें" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Time" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "आकार" #: ui/history/transferhistory.cpp:260 msgid "Less than 1MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:262 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:264 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:266 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:268 msgid "More than 1GiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:271 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 msgid "Today" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:272 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 msgid "Last week" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:273 msgid "Last month" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:274 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 msgid "A long time ago" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:294 #, fuzzy msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "पूर्ण" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) #: ui/history/transferhistory.ui:27 msgid "Clear History" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/history/transferhistory.ui:47 msgid "View Modes:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/history/transferhistory.ui:77 msgid "Select Ranges:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: ui/history/transferhistory.ui:85 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Date" msgstr "मिटाएँ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: ui/history/transferhistory.ui:95 msgid "Host" msgstr "" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:106 #, fuzzy msgid "Filter history" msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:120 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer" msgid "Delete Selected" msgstr "चयनित को मिटाएँ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:125 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "डाउनलोड्स" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 msgid "Last Month" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 msgid "Under 10MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 msgid "Between 10MiB and 50MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 msgid "Between 50MiB and 100MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 msgid "More than 100MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "Download URL again?" msgid "Download again" msgstr "यूआरएल फिर से डाउनलोड करें?" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Delete selected history-item" msgid "Delete selected" msgstr "चयनित को मिटाएँ" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "Open file" msgstr "फ़ाइल खोलें" #. i18n: ectx: Menu (file) #: ui/kgetui.rc:4 msgid "&File" msgstr "फ़ाइल (&F)" #. i18n: ectx: Menu (Downloads) #: ui/kgetui.rc:16 msgid "&Downloads" msgstr "डाउनलोड (&D)" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: ui/kgetui.rc:33 msgid "&Settings" msgstr "विन्यास (&S)" #. i18n: ectx: Menu (help) #: ui/kgetui.rc:36 msgid "&Help" msgstr "मदद (&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) #: ui/kgetui.rc:39 msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 msgid "&File with links to import:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Stop Selected" msgid "&Import Links" msgstr "चयनित बन्द करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 msgid "Show:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 msgid "Show &web content" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 msgid "You can use wildcards for filtering." msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 msgid "Filter files here...." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Stop All" msgid "&Select All" msgstr "सभी बन्द करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 msgid "D&eselect All" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 msgid "Inver&t Selection" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Stop Selected" msgid "Import Links" msgstr "चयनित बन्द करें" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 msgid "Contains" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 #, fuzzy msgid "Does Not Contain" msgstr "नया डाउनलोड" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 msgid "All" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 msgid "Videos" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 msgid "Images" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 msgid "Audio" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 msgid "Archives" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" msgid "Pattern Syntax" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 msgid "Escape Sequences" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 #, fuzzy msgctxt "name of a file" msgid "Name" msgstr "नाम" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "&Downloads" msgctxt "Download the items which have been selected" msgid "&Download" msgstr "डाउनलोड (&D)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 msgid "Auxiliary header" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "नाम" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 msgctxt "list header: type of file" msgid "File Type" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 msgid "Location (URL)" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 #, kde-format msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Stop All" msgid "&Select All Filtered" msgstr "सभी बन्द करें" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Stop All" msgid "D&eselect All Filtered" msgstr "सभी बन्द करें" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 msgid "Filter Column" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 msgid "Identity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 msgid "Logo:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 msgid "URL to the logo" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 msgid "The language of the file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 msgid "Language:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 msgid "Operating systems:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 msgid "Copyright:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 msgid "Publisher:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "नाम" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 msgid "publisher" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #, fuzzy msgid "Name of the publisher" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #, fuzzy msgid "URL to the publisher" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 msgid "Import dropped files" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 msgctxt "comma, to seperate members of a list" msgid "," msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 msgctxt "General options." msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 msgid "Create partial checksums" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 #, fuzzy #| msgid "Enter URL:" msgid "General URL:" msgstr "यूआरएल भरें:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 msgid "" "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " "this might take a while." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 msgid "" "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " "and the filename." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 msgid "Types of the checksums:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 msgid "Create checksums:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 msgctxt "These entries are optional." msgid "Optional" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 msgid "Optional data:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 msgid "Enter information that all chosen files share." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "&Settings" msgid "File Properties" msgstr "विन्यास (&S)" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "Enter Group Name" msgid "Enter a filename." msgstr "समूह नाम भरें" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 msgid "The filename exists already, choose a different one." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 #, fuzzy #| msgid "Enter Group Name" msgid "Enter at least one URL." msgstr "समूह नाम भरें" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 msgid "Required" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 msgid "Used Mirrors:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 msgid "Recommended" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 msgid "File size (in bytes):" msgstr "" #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 msgid "0123456789" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 ui/signaturedlg.ui:34 #, fuzzy msgid "Verification:" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 msgid "Optional" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) #: ui/metalinkcreator/files.ui:26 msgid "Adds local files adding a lot information automatically." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: ui/metalinkcreator/files.ui:29 msgid "Add local files" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/metalinkcreator/files.ui:66 msgid "Adding local files..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 msgid "General information:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 msgid "Origin:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 msgid "Dynamic:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 msgid "Metalink published" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 msgid "Date and time:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 msgid "Timezone offset:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 msgid "Negative offset:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 msgid "Metalink updated" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 msgid "" "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " "one URL." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 msgid "Save created Metalink at:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 msgid "Create new Metalink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 msgid "Load existing Metalink:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 msgid "Create a Metalink" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 #, fuzzy #| msgid "Enter Group Name" msgid "Add at least one file." msgstr "समूह नाम भरें" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 msgid "General optional information for the metalink." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to save to: %1" msgid "Unable to load: %1" msgstr "%1 पर सहेजा नहीं जा सकता." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 msgid "Define the saving location." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "file as in file on hard drive" msgid "Files" msgstr "फ़ाइल (&F)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Error" msgid "Mirror:" msgstr "त्रुटि" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of connections:" msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 #, fuzzy #| msgid "Enter URL:" msgid "Enter a URL" msgstr "यूआरएल भरें:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 msgid "Priority:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 msgid "not specified" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 msgid "Location:" msgstr "" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "Mirror as in server, in url" msgid "Mirror" msgstr "त्रुटि" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 msgctxt "The priority of the mirror" msgid "Priority" msgstr "" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" msgid "Connections" msgstr "" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 msgctxt "Location = country" msgid "Location" msgstr "" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 msgid "Add mirror" msgstr "" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 msgid "Modify the used mirrors" msgstr "" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 #, fuzzy msgid "Select at least one source url." msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" #: ui/newtransferdialog.cpp:336 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/newtransferwidget.ui:31 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) #: ui/newtransferwidget.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Transfer Group" msgid "Transfer group:" msgstr "ट्रांसफ़र समूह" #: ui/renamefile.cpp:32 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "Rename File" msgstr "नाम बदलें" #: ui/renamefile.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename" msgid "Rename %1 to:" msgstr "नाम बदलें" #: ui/renamefile.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Rename" msgid "&Rename" msgstr "नाम बदलें" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:44 #, kde-format msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 #, fuzzy msgid "Load Signature File" msgstr "स्रोत:" #: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:281 #, fuzzy msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "फ़ाइल (&F)" #: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) #: ui/signaturedlg.ui:80 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) #: ui/signaturedlg.ui:87 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) #: ui/signaturedlg.ui:112 msgid "Load Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: ui/signaturedlg.ui:119 msgid "Verify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) #: ui/signaturedlg.ui:131 msgid "Key" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/signaturedlg.ui:143 msgid "Issuer:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/signaturedlg.ui:166 msgid "E-Mail:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ui/signaturedlg.ui:183 msgid "Comment:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/signaturedlg.ui:197 #, fuzzy msgid "Creation:" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/signaturedlg.ui:214 #, fuzzy msgid "Expiration:" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/signaturedlg.ui:255 msgid "Trust:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ui/signaturedlg.ui:296 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: ui/transferdetails.cpp:69 #, kde-format msgid "Average speed: %1/s" msgstr "" #: ui/transferdetails.cpp:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid " of " msgid "%1 of %2" msgstr "का" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) #: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #, fuzzy msgctxt "@label transfer source" msgid "Source:" msgstr "स्रोत:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) #: ui/transferdetailsfrm.ui:114 msgid "Status:" msgstr "स्थिति:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/transferdetailsfrm.ui:165 msgid "Remaining Time:" msgstr "" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Details for: %1" msgid "Transfer Settings for %1" msgstr "के लिए विवरण: %1" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 msgid "" "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 #, fuzzy msgid "Destination unmodified" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: ui/transfersettingsdialog.ui:23 #, fuzzy msgid "Transfer Settings" msgstr "ट्रांसफर विवरण:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #, fuzzy msgid "Download des&tination:" msgstr "गंतव्य खोलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) #: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #, fuzzy msgid "&Upload limit:" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) #: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #, fuzzy msgid "&Download limit:" msgstr "डाउनलोड्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) #: ui/transfersettingsdialog.ui:114 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) #: ui/transfersettingsdialog.ui:143 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) #: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #, fuzzy #| msgid "Error" msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "त्रुटि" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) #: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #, fuzzy msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "गंतव्य खोलें" #: ui/transfersview.cpp:127 msgid "Select columns" msgstr "" #: ui/transfersview.cpp:315 #, fuzzy msgid "Transfer Details" msgstr "ट्रांसफर विवरण:" #: ui/tray.cpp:45 #, fuzzy msgid "Download Manager" msgstr "डाउनलोड संख्या:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/verificationadddlg.ui:19 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." msgid "Hash type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/verificationadddlg.ui:26 msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." msgid "Hash:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) #: ui/verificationadddlg.ui:33 msgid "Enter a hash key" msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Details for: %1" msgid "Transfer Verification for %1" msgstr "के लिए विवरण: %1" #: ui/verificationdialog.cpp:209 #, kde-format msgid "%1 was successfully verified." msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) #: ui/verificationdialog.ui:42 msgid "Verify the finished download with the selected checksum." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: ui/verificationdialog.ui:45 msgid "&Verify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/verificationdialog.ui:71 msgid "Verifying:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgctxt "Download the items which have been selected" #~ msgid "&Download Checked" #~ msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर" #, fuzzy #~ msgid "Number of downloads:" #~ msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #, fuzzy #~ msgctxt "Check as in mark, not as in verify" #~ msgid "Chec&k Selected" #~ msgstr "चयनित को मिटाएँ" #~ msgid "Stop All" #~ msgstr "सभी बन्द करें" #~ msgid "Start / Resume" #~ msgstr "प्रारंभ / बहाल करें" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "रूकें" #~ msgid "Downloads from the same server:" #~ msgstr "इसी सर्वर से डाउनलोड:" #~ msgid "After Completing Downloads" #~ msgstr "डाउनलोड पूर्ण होने के बाद" #~ msgid "Auto shutdown" #~ msgstr "स्वचलित बन्द" #~ msgid "Auto disconnect" #~ msgstr "स्वचलित डिस्कनेक्ट" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "प्रारंभ में" #~ msgid "Show splashscreen" #~ msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ" #~ msgid "Show drop target" #~ msgstr "ड्रॉप लक्ष्य दिखाएँ" #, fuzzy #~| msgid "%1/s" #~ msgid " KiB" #~ msgstr "%1/s" #~ msgid "" #~ "Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-" #~ ">Configure KGet->Look & Feel." #~ msgstr "" #~ "ड्रॉप लक्ष्य छुपा है. यदि आप इसे फिर से दिखाना चाहते हैं तो विन्यास->केगेट कॉन्फ़िगर करें-" #~ ">रूप & रंग में जाएँ." #~ msgid "Hiding drop target" #~ msgstr "ड्रॉप लक्ष्य छुपाना" #, fuzzy #~| msgid "&Export Transfers List..." #~ msgid "&Export Transfers as Plain Text..." #~ msgstr "ट्रांसफर सूची निर्यात करें... (&E)" #, fuzzy #~ msgid "Automatic verification:" #~ msgstr "गंतव्य खोलें" #~ msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)" #~ msgstr "पुष्टिकरण संवादों को अक्षम करें (कम बर्बोसिटी)" #, fuzzy #~ msgid "History" #~ msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #, fuzzy #~| msgid "Error" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~| msgid "Integration" #~ msgid "Information:" #~ msgstr "एकीकरण" #, fuzzy #~| msgid "Error" #~ msgctxt "an error happened in connection with the user input" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgctxt "Files as in files on a server" #~ msgid "Files:" #~ msgstr "फ़ाइल (&F)" #~ msgid "Show Drop Target" #~ msgstr "ड्रॉप लक्ष्य दिखाएँ" #, fuzzy #~| msgid "Stop Selected" #~ msgid "List Selected Links" #~ msgstr "चयनित बन्द करें" #, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "ट्रांसफर का नाम बदलें" #, fuzzy #~| msgid "Add" #~ msgid "Add Tag" #~ msgstr "जोड़ें" #, fuzzy #~| msgid "Manage the groups" #~ msgid "Tag Settings for the groups" #~ msgstr "समूहों का प्रबंधन करें" #, fuzzy #~| msgid "&Settings" #~ msgid "Tag Settings" #~ msgstr "विन्यास (&S)" #, fuzzy #~ msgid "Available tags:" #~ msgstr "ट्रांसफर का नाम बदलें" #, fuzzy #~| msgid "Error" #~ msgid "Error: %1" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "Tracker" #~ msgstr "हस्तांतरण:" #, fuzzy #~| msgid "Not Deleted" #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "मिटाया नहीं" #, fuzzy #~| msgid "Unable to save to: %1" #~ msgid "Failed to seek file %1 : %2" #~ msgstr "%1 पर सहेजा नहीं जा सकता." #, fuzzy #~| msgid "Error" #~ msgid "Parse Error" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~| msgid "Unable to save to: %1" #~ msgid "Unable to create %1 : %2" #~ msgstr "%1 पर सहेजा नहीं जा सकता." #, fuzzy #~| msgid "You can drag download links into the drop target." #~ msgid "You are already downloading the torrent %1" #~ msgstr "आप डाउनलोड कड़ियों को ड्ऱॉप लक्ष्य में खींच कर ला सकते हैं." #, fuzzy #~| msgid "Not Deleted" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "मिटाया नहीं" #, fuzzy #~ msgctxt "Status of a torrent file" #~ msgid "Seeding" #~ msgstr "गति" #, fuzzy #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "डाउनलोड्स" #, fuzzy #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "रुक गया" #, fuzzy #~ msgid "Queued for downloading" #~ msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #, fuzzy #~| msgid "Saving to:" #~ msgid "Checking data" #~ msgstr "यहाँ पर सहेजा जा रहा है:" #, fuzzy #~| msgid "Unable to save to: %1" #~ msgid "Unable to resolve hostname %1" #~ msgstr "%1 पर सहेजा नहीं जा सकता." #~ msgid "Add" #~ msgstr "जोड़ें" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "मिटाएँ" #~ msgid "Details for: %1" #~ msgstr "के लिए विवरण: %1" #~ msgid "All downloads" #~ msgstr "सभी डाउनलोड्स" #~ msgid "Finished downloads" #~ msgstr "संपन्न डाउनलोड्स" #~ msgid "Transfers:" #~ msgstr "हस्तांतरण:" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "डाउनलोड्स" #~ msgid "Transfer details:" #~ msgstr "ट्रांसफर विवरण:" #, fuzzy #~ msgid "Transfer List" #~ msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #, fuzzy #~ msgid "Number of threads:" #~ msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #, fuzzy #~ msgid "Name of the license" #~ msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #, fuzzy #~ msgid "URL to the license" #~ msgstr "फिर से कोशिशों की संख्या" #, fuzzy #~ msgctxt "The transfer is delayed" #~ msgid "Delayed" #~ msgstr "विलम्बित" #~ msgid "" #~ "Destination file \n" #~ "%1\n" #~ "already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "गंतव्य फ़ाइल\n" #~ "%1\n" #~ " पहले से ही मौजूद है. \n" #~ "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" #, fuzzy #~ msgid "Current Tracker" #~ msgstr "ट्रांसफर का नाम बदलें" #, fuzzy #~ msgid "Scrape" #~ msgstr "स्रोत:" #, fuzzy #~ msgid "Available Trackers" #~ msgstr "ट्रांसफर का नाम बदलें" #, fuzzy #~| msgid "Enter Url" #~ msgid "Enter an url" #~ msgstr "यूआरएल भरें" #, fuzzy #~ msgctxt "delete selected transfer item" #~ msgid "Delete Selected" #~ msgstr "चयनित को मिटाएँ" #~ msgid "Rename transfer" #~ msgstr "ट्रांसफर का नाम बदलें" #~ msgid "Download URL again?" #~ msgstr "यूआरएल फिर से डाउनलोड करें?" #, fuzzy #~ msgctxt "file in a filsystem" #~ msgid "File" #~ msgstr "फ़ाइल (&F)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Are you sure that you want to remove\n" #~| "the group named %1?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove all selected groups?" #~ msgstr "" #~ "क्या आप सचमुच समूह नाम %1 \n" #~ "को मिटाना चाहते हैं?" #, fuzzy #~ msgid "KGet - Download Manager" #~ msgstr "डाउनलोड संख्या:" #, fuzzy #~ msgid "kBi" #~ msgstr "किबा/से." #~ msgid "Maintainer, Core Developer" #~ msgstr "मेंटेनर, कोर डेवलपर" #, fuzzy #~ msgid "&Transfer History..." #~ msgstr "केगेट ट्रांसफर सूची" #, fuzzy #~| msgid "&Settings" #~ msgid "&Group Settings..." #~ msgstr "विन्यास (&S)" #, fuzzy #~ msgid "&Transfer Settings..." #~ msgstr "ट्रांसफर विवरण:" #~ msgid "Speed limit" #~ msgstr "गति सीमा" #, fuzzy #~ msgid "Download Speed:" #~ msgstr "डाउनलोड्स" #, fuzzy #~ msgid "Upload Speed:" #~ msgstr "गति" #, fuzzy #~| msgid "Stop Selected" #~ msgid "&Import links" #~ msgstr "चयनित बन्द करें" #, fuzzy #~| msgid "You can not delete this group!" #~ msgid "You can not delete this group." #~ msgstr "आप इस समूह को मिटा नहीं सकते!" #, fuzzy #~| msgid "Delete" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "मिटाएँ" #~ msgid "Default Download Folders" #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट डाउनलोड फ़ोल्डर" #~ msgid "Folder and extension can not be empty." #~ msgstr "फ़ोल्डर तथा एक्सटेंशन रिक्त नहीं हो सकते." #~ msgid "Ask save location for every new download" #~ msgstr "प्रत्येक नए डाउनलोड के लिए सहेजने के स्थान के लिए पूछें" #~ msgid "Place new downloads inside default folder:" #~ msgstr "नए डाउनलोड डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर में रखें" #~ msgid "Except for specific file types" #~ msgstr "विशिष्ट फ़ाइल क़िस्मों के अलावा" #~ msgid "Specify extension and target folder:" #~ msgstr "लक्ष्य फ़ोल्डर तथा एक्सटेंशन बताएँ." #, fuzzy #~| msgid "Extension" #~ msgid "File Extension" #~ msgstr "एक्सटेंशन" #~ msgid "Default Folder" #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "संपादन" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use a regexp expression for the extension. \n" #~| "Example: *.tar.gz" #~ msgid "" #~ "Use a regular expression for the extension. \n" #~ "Examples: *.tar.gz or *movies*.zip" #~ msgstr "" #~ "एक्सटेंशन के लिए रेगएक्सपी एक्सप्रेशन प्रयोग करें. \n" #~ "उदाहरण: *.tar.gz" #~ msgid "Set as default folder" #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर के रूप में सेट करें" #, fuzzy #~| msgid "Set as default folder" #~ msgid "extRegExp, defaultFolder" #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर के रूप में सेट करें" #, fuzzy #~ msgid "Downloading.." #~ msgstr "डाउनलोड्स" #, fuzzy #~ msgid "Advanced-Details for %1" #~ msgstr "के लिए विवरण: %1" #, fuzzy #~ msgctxt "transfer state: downloading" #~ msgid "Downloading.." #~ msgstr "डाउनलोड्स" #~ msgid "Downloads number:" #~ msgstr "डाउनलोड संख्या:" #, fuzzy #~| msgid "%1/s" #~ msgid "%1 KB/s" #~ msgstr "%1/s" #~ msgid "kBi/s" #~ msgstr "किबा/से." #~ msgid "Start downloading files immediately after startup" #~ msgstr "प्रारंभ होने के तत्काल बाद फ़ाइलों के डाउनलोड प्रारंभ करें" #~ msgid "Not Deleted" #~ msgstr "मिटाया नहीं" #~ msgid "Konqueror Integration disabled" #~ msgstr "कॉन्करर के साथ एकीकरण अक्षम" #~ msgid "Show main window at startup" #~ msgstr "प्रारंभ में मुख्य विंडों दिखाएँ" #~ msgid " MiB of MiB" #~ msgstr " मेबा इसमें से: मेबा" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "<स्थिति>" #~ msgid "" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Bittorrent-Speedlimits" #~ msgstr "गति सीमा" #, fuzzy #~ msgid "Speed-Limits" #~ msgstr "गति सीमा" #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर" #~ msgid "Hide Drop Target" #~ msgstr "ड्रॉप लक्ष्य छुपाएँ"