# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # David Shalmiev , 2008. # Diego Iastrubni , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lancelot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-23 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 22:39+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "David Shalmiev" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vertigo.rus@gmail.com" #: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:895 #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 msgid "Lancelot" msgstr "Lancelot" #: application/AboutData.cpp:28 msgid "Next-generation application launcher." msgstr "הדור הבא של משגר הישומים." #: application/AboutData.cpp:30 msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:37 msgid "Ivan Čukić" msgstr "Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:38 msgid "Maintainer and lead developer" msgstr "מתחזק ומפתח ראשי" #: application/AboutData.cpp:45 msgid "Siraj Razick" msgstr "Siraj Razick" #: application/AboutData.cpp:46 msgid "Raptor compositing code" msgstr "מצב שזירה של Raptor" #: application/AboutData.cpp:48 msgid "Robert Knight" msgstr "Robert Knight" #: application/AboutData.cpp:49 msgid "Kickoff data models" msgstr "מודלים של נתונים עבור Kickoff" #: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 msgid "&Documents" msgstr "&מסמכים" #: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 msgid "&Contacts" msgstr "&אנשי קשר" #: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 msgid "Co&mputer" msgstr "&מחשב" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) #: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158 #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 msgid "&Applications" msgstr "&יישומים" #: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:475 #: application/ui_LancelotWindowBase.h:136 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" #: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:475 #: application/ui_LancelotWindowBase.h:123 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" #: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:475 #: application/ui_LancelotWindowBase.h:110 msgid "Computer" msgstr "מחשב" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147 #: application/LancelotWindow.cpp:475 application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 msgid "Applications" msgstr "ישומים" #: application/i18n_strings.cpp:35 #, kde-format msgctxt "needed program is not running" msgid "%1 is not running" msgstr "%1 לא פועל" #: application/i18n_strings.cpp:36 #, kde-format msgctxt "start a program" msgid "start %1" msgstr "הפעל את %1" #: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651 #: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300 msgid "Online contacts" msgstr "אנשי קשר מחוברים" #: application/i18n_strings.cpp:38 msgid "e-Mail contacts" msgstr "אנשי קשר דואר אלקטרוני" #: application/LancelotConfig.cpp:50 msgid "Available Features" msgstr "פיצ'רים מועדפים" #: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149 msgid "Search" msgstr "חפש" #: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 msgctxt "Enter the text to search for" msgid "Search..." msgstr "חפש..." #: application/LancelotWindow.cpp:145 msgid "Favorites" msgstr "מועדפים" #: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260 msgid "Places" msgstr "מקומות" #: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265 #: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317 msgid "System" msgstr "מערכת" #: application/LancelotWindow.cpp:624 msgctxt "@title Removable devices" msgid "Removable" msgstr "נשלף" #: application/LancelotWindow.cpp:625 msgctxt "@title Fixed devices" msgid "Fixed" msgstr "קבוע" #: application/LancelotWindow.cpp:627 msgctxt "@title New documents" msgid "New" msgstr "חדש" #: application/LancelotWindow.cpp:629 msgctxt "@title List of open documents" msgid "Open" msgstr "פתח" #: application/LancelotWindow.cpp:630 msgctxt "@title Recent documents" msgid "Recent" msgstr "בשימוש לאחרונה" #: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643 #: parts/PartsMergedModel.cpp:295 msgid "Unread messages" msgstr "הודעות שלא נקראו" #: application/LancelotWindow.cpp:780 msgid "Make buttons wider" msgstr "הפוך כפתורים לרחבים יותר" #: application/LancelotWindow.cpp:782 msgid "Make buttons narrower" msgstr "הפוך כפתורים לצרים יותר" #: application/LancelotWindow.cpp:896 msgid "Open Lancelot menu" msgstr "פתח את תפריט Lancelot" #: application/LancelotWindow.cpp:1081 launcher/LancelotApplet.cpp:455 msgid "Menu Editor" msgstr "ערוך תפריט" #: application/LancelotWindow.cpp:1086 launcher/LancelotApplet.cpp:449 msgid "Configure Shortcuts..." msgstr "הגדרת קיצורים..." #: application/LancelotWindow.cpp:1091 msgid "Configure Lancelot menu..." msgstr "הגדרות תפריט Lancelot..." #: application/LancelotWindow.cpp:1096 msgid "About Lancelot" msgstr "אודות Lancelot" #: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136 msgid "Configure Lancelot menu" msgstr "הגדרות תפריט Lancelot" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 msgid "&General" msgstr "&כללי" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 msgid "Activation Method" msgstr "שיטת הפעלה" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 msgid "" "Choose this option if you like to click. Every interface item will be " "activated only by clicking it." msgstr "" "בחר אפשרות זו אם אתה רוצה ללחוץ על כל, כל החלקים והישומים יפתחו רק עם לחיצה." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 msgid "&Click on everything" msgstr "&לחיצה על הכל" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 msgid "" "Choose this option if you want the menu to behave like the standard " "application launchers. In order to launch applications, you should click on " "them. Section buttons are activated by hovering." msgstr "" "בחר אפשרות זו אם אתה רוצה שהתפריט יתנהג כמו תפריטים רגילים, ישומים יפתחו בעת " "לחיצה, חלקים שונים של התפריט נפתחים בעת מעבר סמן עכבר מעליהם." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 msgid "Cla&ssic menu" msgstr "תפריט &קלאסי" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 msgid "" "Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " "activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " "extenders." msgstr "" "בחר אפשרות זו אםם אתה לא רוצה ללחוץ. החלקים נפתחים בעת מעבר סמן עכבר מעליהם. " "ישומים נפתחים בעת מעבר סמן העכבר מעל כפתורי ההרחבה." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 msgid "&No-click activation" msgstr "הפעלה &ללא לחיצה" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 msgid "Do not close the menu until it loses focus." msgstr "אל תסגור את התפריט עד שמאבד פוקוס." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 msgid "&Keep menu open" msgstr "&השאר את התפריט פתוח" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 msgid "System Actions" msgstr "פעולות מערכת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" msgstr "בחר איזה פעולות אתה רוצה לשייך אל כפתורי המערכת:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 msgid "Application Browser" msgstr "דפדפן הישומים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" msgstr "הצג מועדפים בעת פתיחת התפריט" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 msgid "Columns behavior:" msgstr "התנהגות העמודות:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 msgid "No column number limit" msgstr "ללא הגבלת מספר עמודות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 msgid "Limit to two columns" msgstr "הגבלה לשתי עמודות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 msgid "Open popups for subcategories" msgstr "פתח תתי תפריטים עבור קטגוריות משנה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "תכונה בהרצה!!!" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252 msgid "Edit..." msgstr "ערוך..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 msgid "System applications:" msgstr "יישומי מערכת:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 msgid "New documents applications:" msgstr "מסמכים אחרונים של יישומים:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274 msgid "" "Show the application name first, and then the description\n" "(requires restart)" msgstr "" "הצג קודם את שם היישום, אחרי זה התיאור\n" "(מצריך הפעלה מחדש)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301 msgid "&Usage Statistics" msgstr "&סטטיסטיקה של שימוש" #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334 msgid "" "\n" "\n" "

The usage statistics are " "intended to track applications you start, in order to provide a better user " "experience.

\n" "

The collected data is " "considered private and is not shared with the outside world.

\n" "

Note: The collected data is " "not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " "option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " "statistics are implemented, you will not need to train them.

\n" "


" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347 msgid "Enable usage statistics" msgstr "אפשר סטאטיסטיקות שימוש" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) #: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357 msgid "Clear Gathered Data" msgstr "מחק מידע שנאסף" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 msgid "Lock Session" msgstr "נעל הפעלה" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 msgid "Log Out" msgstr "התנתק מההפעלה" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 msgid "Switch User" msgstr "החלף משתמש" #: launcher/LancelotApplet.cpp:388 msgid "Applet" msgstr "יישומון" #: launcher/LancelotApplet.cpp:389 msgid "Lancelot Launcher Applet" msgstr "יישומון ההפעלה של Lancelot" #: launcher/LancelotApplet.cpp:394 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: launcher/LancelotApplet.cpp:395 msgid "Lancelot Menu" msgstr "תפריט Lancelot" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 msgid "KDE Logo" msgstr "הלוגו של KDE" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 msgid "Start here" msgstr "התחל כאן" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 msgctxt "Choose a custom icon" msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) #: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 msgid "Applet Icons" msgstr "סמלי יישומון" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) #: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 msgid "Show cate&gories inside the applet" msgstr "הצג קטגו&ריות בתוך הישומון" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) #: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 msgid "Show only &menu launcher icon" msgstr "הצג רק צלמית &תפריט" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) #: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 msgid "Choose Icon" msgstr "בחר צלמית" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) #: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 msgid "Choose categories to show" msgstr "בחר קטגוריות להצגה" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 msgid "Menu Activation" msgstr "הפעלת תפריט" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) #: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "הצג תפריט כשסמן העכבר נמצא &מעל (אחרי זמן מוגדר מראש)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 msgid "Show menu on &click" msgstr "הצג תפריט בעת &לחיצה" #: parts/LancelotPart.cpp:252 msgid "Shelf" msgstr "כוננית" #: parts/LancelotPart.cpp:517 msgid "Contents" msgstr "תכנים" #: parts/LancelotPart.cpp:518 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 msgid "Remove" msgstr "הסר" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:137 msgid "Add..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 msgctxt "Contents of the applet" msgid "Activation:" msgstr "הפעלה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 msgid "Click to activate items" msgstr "לחץ על מנת להפעיל פריטים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 msgid "Use no-click interface" msgstr "השתמש ממש ללא לחיצות" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 msgid "Extender Position" msgstr "מיקום מרחיב" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 msgctxt "Position the extender left" msgid "Left" msgstr "שמאל" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 msgctxt "Position the extender right" msgid "Right" msgstr "ימין" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 msgid "Applet Icon:" msgstr "סמל היישומון:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 msgid "Show contents on &click" msgstr "הצג אנשי קשר בעת &לחיצה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "הצג תוכן כשסמן העכבר נמצא &מעל (אחרי זמן מוגדר מראש)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) #: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 msgid "Show the search box" msgstr "הצג תיבת חיפוש" #: parts/PartsMergedModel.cpp:68 msgid "Remove this" msgstr "הסר זאת" #: parts/PartsMergedModel.cpp:270 msgid "Removable devices" msgstr "התקנים נשלפים" #: parts/PartsMergedModel.cpp:275 msgid "Fixed devices" msgstr "התקנים קבועים" #: parts/PartsMergedModel.cpp:280 msgid "New Documents" msgstr "מסמכים חדשים" #: parts/PartsMergedModel.cpp:285 msgid "Open Documents" msgstr "פתח מסמכים" #: parts/PartsMergedModel.cpp:290 msgid "Recent Documents" msgstr "מסמכים אחרונים" #: parts/PartsMergedModel.cpp:306 msgid "Favorite Applications" msgstr "יישומים מועדפים" #~ msgid "Configure &Shortcuts..." #~ msgstr "הגדרות &קיצורי דרך..." #~ msgid "Column Number Limit" #~ msgstr "הגבלת מספר עמודות" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "&Search" #~ msgstr "חיפוש" #, fuzzy #~| msgid "Open documents" #~ msgctxt "@title Title of a list of documents that are open" #~ msgid "Open documents" #~ msgstr "פתיחת מסמכים" #, fuzzy #~| msgid "Switch User" #~ msgid "Switch &User" #~ msgstr "החלפת משתמש" #, fuzzy #~| msgid "Lock Session" #~ msgid "Loc&k Session" #~ msgstr "נעילה" #, fuzzy #~| msgid "Log Out" #~ msgid "Log &Out" #~ msgstr "התנתק מהמערכת" #, fuzzy #~| msgid "Lock Session" #~ msgid "New Session" #~ msgstr "נעילה" #, fuzzy #~| msgid "&Start Here" #~ msgid "&Start New Session" #~ msgstr "התחל &כאן" #, fuzzy #~| msgid "Favorites" #~ msgid "Remove From Favorites" #~ msgstr "מועדפים" #, fuzzy #~| msgid "Favorites" #~ msgid "Add to Favorites" #~ msgstr "מועדפים" #, fuzzy #~| msgid "e-Mail contacts" #~ msgid "Mail client" #~ msgstr "אנשי קשר דואר אלקטרוני" #, fuzzy #~| msgctxt "needed program is not running" #~| msgid "%1 is not running" #~ msgid "Mail client is not running" #~ msgstr "%1 לא פועל" #, fuzzy #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~| msgid "Your emails" #~ msgid "No unread mail" #~ msgstr "הודעות דואר אלקטרוני שלך" #, fuzzy #~| msgctxt "needed program is not running" #~| msgid "%1 is not running" #~ msgid "Messaging client is not running" #~ msgstr "%1 לא פועל" #, fuzzy #~| msgid "Online contacts" #~ msgid "No online contacts" #~ msgstr "אנשי קשר מחוברים" #~ msgid "lancelot-part" #~ msgstr "תפריט lancelot חלקי" #~ msgid "Recent documents" #~ msgstr "נפתחו לאחרונה" #~ msgid "run" #~ msgstr "הרץ" #~ msgid "&Lancelot" #~ msgstr "&Lancelot"