# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-20 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 20:08+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "התקן, הצג או הסר חבילות Plasma" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "שם התוסף" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "סוג השירות" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "נתיב" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "סוגי חבילות הזמינות לכלי זה:" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "מובנות:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "DataEngine" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "פריסת תבנית" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmoid" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "מריץ הפקודות" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "תמונת רקע" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "תוסף תמונת רקע" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "אפקט של KWin" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "מחליף חלונות של KWin" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "תסריט של KWin" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "מסופקים על ידי התוספים:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "מסופקים על ידי קבצי ה־desktop:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "מנהל החבילות של Plasma" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "כל הזכויות שמורות 2008, Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "כותב מקורי" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "צור חתימת SHA1 עבור החבילה " #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "בכדי להתקין או להסיר פועל על חבילות מותקנות עבור כל המשתמשים." #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "סוג החבילה למשל ערכת נושא, תמונת רקע, plasmoid, dataengine, runner או פריסת " "תבנית וכו'." #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "את את החבילה בנתיב " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "עדכן את החבילה בנתיב " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "הצג את רשימת החבילות המותקנות" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "מציג את רשימת כל סוגי החבילות הידועות שניתן להתקין" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "הסר את החבילה בשם " #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "נתיב מוחלט אל שורש החבילה. אם לא סופק, אז ספריות ברירת המחדל של KDE ישמשו " "במקום." #: main.cpp:231 #, kde-format msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "יצירת החתימה עבור חבילה %1 נכשלה" #: main.cpp:235 #, kde-format msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "חותמת SHA1 עבור חבילה %1 הוא: \"%2\"" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "תמונת רקע" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "plasmoid" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "ערכת נושא" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "dataengine" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "מריץ הפקודות" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "wallpaperplugin" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "layout-template" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "kwineffect" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "windowswitcher" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "kwinscript" #: main.cpp:353 #, kde-format msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "אין אפשרות למצוא מתקין מתאים עבור חבילה מסוג %1" #: main.cpp:362 #, kde-format msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "אין אפשרות לטעון את המתקין עבור חבילה מסוג %1. השגיאה שדווחה היא: %2." #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "שורש החבילה והאפשרויות הגלובליות מתנגשות, אנא בחר אחת בלבד." #: main.cpp:414 #, kde-format msgid "Successfully removed %1" msgstr "החבילה %1 הוסרה בהצלחה." #: main.cpp:416 #, kde-format msgid "Removal of %1 failed." msgstr "ההסרה של %1 כשלה." #: main.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plugin %1 is not installed." msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "התוסף %1 לא מותקן." #: main.cpp:427 #, kde-format msgid "Successfully installed %1" msgstr "%1 הותקן בהצלחה" #: main.cpp:429 #, kde-format msgid "Installation of %1 failed." msgstr "ההתקנה של %1 כשלה." #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "נדרש התקנה, הסרה, שדרוג או רשימה."