# translation of kcmlocale.po to hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmlocale.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1998 Erez Nir Here you can set your localization settings such as language, numeric "
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
"and to restore those items to the country's default value. כאן ניתן לקבוע את הגדרות הבנאום כגון שפה, תסדרי מספרים ושעה וכו'. בחירה "
"של מדינה יטען את ברירות המחדל שאותם תוכל לשנות בכדי להתאים להעדפותיך. הגדרות "
"אלו יישארו גם אם תבחר מדינה חדשה. כפתור האיפוס יאפשר לך לראות איפה נמצאות "
"העדפות האישיות שלך ולשחזר אותן אל ברירת המחדל של המדינה. This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
"settings for this country or region. זה המקום בו אתה גר. KDE ישתמש בברירות המחדל של מדינה זו. This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
"services such as holidays. זוהי חלוקת המשנה של המקום בו אתה גר, למשל המדינה או המחוז. סביבת העבודה "
"דל KDE משתמש בהגדרה זו כדי לקבל מידע מקומי כגון חופשים. This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
"currently being used. To use a language translation move it to the "
"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
"using your usual installation method. זוהי רשימת השפות המותקנות בסביבת העבודה של KDE שלא בשימוש כרגע. בכדי "
"להשתמש בשפה, העבר אותה אל רשימת השפות המועדפת לפי סדר ההעדפה. אם שפות לא "
"מתאימות נמצאו, באפשרותך להתקין שפות נוספות בצורה המתאימה לפלטפורמה. This is the list of installed KDE Workspace language translations "
"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
"not available for the first language in the list, the next language will be "
"used. If no other translations are available then US English will be used."
"p>"
msgstr ""
" זוהי הרשימה של השפות שאליהן מתורגם KDE, לפי סדר הופעה. אם תרגום לא זמין "
"עבור השפה הראשונה ברשימה, השפה הבאה תהיה בשימוש. אם לא נמצאו שפות אנגלית-ארה"
"\"ב תהיה השפה בשימוש. Click here to install more languages לחץ כאן בכדי להתקין שפות נוספות Here you can define the digit grouping used to display numbers."
"p> Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים. שים לב "
"שמפריד האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בלשונית \"כסף\"). Here you can define the digit group separator used to display numbers."
"p> Note that the digit group separator used to display monetary values has "
"to be set separately (see the 'Money' tab). כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים. שים לב "
"שמפריד האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בלשונית \"כסף\"). Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator "
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
"tab). כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת מספרים (ברוב המדינות "
"מדובר בנקודה או פסיק). שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת ערכי כסף "
"מוגדר בנפרד (עיין בלשונית \"כסף\"). Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
"values, i.e. the number of digits after the decimal separator."
"p> Note that the decimal places used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). כאן ניתן להגדיר את מספר הספרות העשרוניות להצגה בערכים מספריים. הווה "
"אומר, מספר הספרות אחרי הנקודה העשרונית. שים לב שמספר הספרות "
"בשימוש בכסף, מוגדר בנפרד (ראה לשונית \"כסף\"). Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
"leave this blank. Note that the positive sign used to display monetary "
"values has to be set separately (see the 'Money' tab). כאן ניתן להדיר מה יוצג לפני מספרים חיוביים. ברירת המחדל היא ריקה. "
"שים לב שסימן חיובי עבור כספים יש להגדיר בנפרד. (ראה לשונית \"כסף\"). Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
"normally set to minus (-). Note that the negative sign used to display "
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab). כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים שליליים. ערך זה לא אמור להיות "
"ריק, וזאת על מנת שניתן יהיה להבחין בין מספרים חיוביים ושליליים. ערך זה מוגדר "
"בדרך כלל כמינוס (-). שים לב שסימן שלילי עבור ערכים כספיים מוגדר בנפרד "
"(ראה לשונית \"כסף\"). Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is shown."
"p> Note that the set of digits used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). כאן באפשרותך להגדיר את מערך הספרות לשימוש בתצוגה של מספרים. אם ספרות "
"ערביות לא מוגדרות (ספרות ערביות: 0123456789), הן יוצגו רק אם נעשה שימוש בשפה "
"ביישום, או בקטע טקסט שבו מוצג המספר. שים לב שמערך הספרות לשימוש "
"בערכים מספריים מוגדר בנפרד (ראה לשונית \"כסף\"). Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling. כאן ניתן לבחור את המטבע שיוצג בעת שימוש בערכי מטבע, לדוגמה דולר ארצות "
"הברית או לירה סטרלינג. Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
"values, e.g. $, US$ or USD. כאן ניתן לבחור את סימן של המטבע לשימוש, למשל $, ₪ או ש\"ח. Here you can define the digit grouping used to display monetary values."
"p> Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים כספיים שים "
"לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת ערכים מספריים מוגדר בנפרד (עיין בלשונית \"מספרים"
"\"). Here you can define the group separator used to display monetary values."
"p> Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
"be defined separately (see the 'Numbers' tab). Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
" Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
"be defined separately (see the 'Numbers' tab). כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת ערכי כספים. שים "
"לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בלשונית \"מספרים"
"\"). Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
"values, i.e. the number of digits after the decimal separator."
"p> Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). כאן ניתן להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת ערכי כספים, לדוגמה מספר "
"הספרות לאחרהמפריד העשרוני. שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש "
"להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בלשונית \"מספרים\"). Here you can set the format of positive monetary values. Note that "
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab). כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת ערכי כספיים חיוביים. "
"p> שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת מספרים חיוביים אחרים מוגדר בנפרד "
"(עיין בלשונית \"מספרים\"). Here you can set the format of negative monetary values. Note that "
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab). כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת ערכי כספיים שליליים. "
"p> שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת מספרים שליליים אחרים מוגדר בנפרד "
"(עיין בלשונית \"מספרים\"). Here you can define the decimal separator used to display monetary "
#| "values. Note that the decimal separator used to display other "
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab). Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is shown."
"p> Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). כאן ניתן להגדיר את סוג הספרות המשמשות להצגת ערכי מטבעות. אם נבחרות ספרות "
"שאינם ספרות ערביות, הם יוצגו רק בשימוש ביישום. Here you can set the Calendar System to use to display dates. כן ניתן לשנות את לוח השנה לשימוש בכדי להציג תאריכים. This option determines whether possessive form of month names should "
#| "be used in dates. This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
"of the Christian Era (AD/BC). אפשרות זו קובעת אם ייעשה שימוש בצורת השייכות של שמות החודשים בתוך תאריכים."
" This option determines what year range a two digit date is interpreted "
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
"format. אפשרות זו קובעת את טווח השנים של שנים בנות שתי ספרות. למשל בתחום של 1950 "
"עד 2049, הערך 10 נחשב 2010. הטווח הזה בשימוש רק כאשר משתמשים בשפה מקוצרת "
"(YY). This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
"four options available: This option determines which day will be considered as the first one of "
"the week. This value may affect the Week Number System. אפשרות זו קובעת איזה יום ייחשב כיום הראשון של השבוע. אפשרות זו גם "
"משפיעה על מערכת מספר השבוע. This option determines which day will be considered as the first working "
"day of the week. אפשרות זו קובעת איזה יום ייחשב כיום העבודה הראשון של השבוע. This option determines which day will be considered as the last working "
"day of the week. אפשרות זו קובעת איזה יום ייחשב כיום העבודה האחרון של השבוע. This option determines which day if any will be considered as the day of "
"the week for special religious observance. באפשרות זו ניתן לקבוע את יום המועד הדתי השבועי. The text in this textbox will be used to format time strings. The "
#| "sequences below will be replaced: The text in this textbox will be used to format time strings. The "
"sequences below will be replaced: הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב מחרוזות שעות. הצירופים הבאים יוחלפו: Here you can set the text to be displayed for AM. כאן ניתן לקבוע את הטקסט לתצוגה לפני הצהריים. Here you can set the text to be displayed for PM. כאן ניתן לבחור את הטקסט לתצוגה לאחר הצהריים. The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced: The text in this textbox will be used to format short dates. For "
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
"replaced: This option determines whether possessive form of month names should be "
"used in dates. אפשרות זו קובעת אם ייעשה שימוש בצורת השייכות של שמות החודשים בתוך תאריכים."
" Here you can define the thousands separator used to display numbers."
#| "p> Note that the thousands separator used to display monetary values "
#| "has to be set separately (see the 'Money' tab). Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
"is shown. Note that the set of digits used to display numeric and "
"monetary values have to be set separately (see the 'Numbers' or 'Money' "
"tabs). כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים. שים לב "
"שמפריד האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בלשונית \"כסף\"). Here you can define the default page size to be used in new documents."
"p> Note that this setting has no effect on printer paper size. כאן ניתן להגדיר את גודל הדף לשימוש במסמכים חדשים. שים לב שההגדרה "
"הזאת לא משפיעה על גודל הדף של מדפסות. Here you can define the measurement system to use. כאן ניתן להגדיר את שיטת המדידה לשימוש. This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.Country/Region & Language
\n"
"מדינה/איזור ושפה
\n"
"
"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:2436
msgid "ISO Week"
msgstr "שבוע של ISO"
#: kcmlocale.cpp:2438
msgid "Full First Week"
msgstr "שבוע מלא ראשון"
#: kcmlocale.cpp:2440
msgid "Partial First Week"
msgstr "שבוע חלקי ראשון"
#: kcmlocale.cpp:2442
msgid "Simple Week"
msgstr "שבוע פשוט"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
#: kcmlocale.cpp:2471 kcmlocalewidget.ui:1000
msgid "First day of week:"
msgstr "היום הראשון של השבוע:"
#: kcmlocale.cpp:2472
msgid ""
"
"
msgid ""
"HH The "
#| "hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
#| "tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
#| "(0-23). PH The hour as a decimal number "
#| "using a 12-hour clock (01-12). pH The "
#| "hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
#| "b> The minutes as a decimal number (00-59). "
#| "tr>SS The seconds as a decimal number (00-59)."
#| "td> AMPM Either \"am\" or \"pm\" according to "
#| "the given time value. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\"."
#| "td>
"
msgstr ""
"HH The "
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
"(0-23). PH The hour as a decimal number "
"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
"b> Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is "
"treated as 'PM' and midnight as 'AM'.
"
#: kcmlocale.cpp:2633
msgid "HH"
msgstr "HH"
#: kcmlocale.cpp:2634
msgid "hH"
msgstr "hH"
#: kcmlocale.cpp:2635
msgid "PH"
msgstr "PH"
#: kcmlocale.cpp:2636
msgid "pH"
msgstr "pH"
#: kcmlocale.cpp:2637
msgctxt "Minute"
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: kcmlocale.cpp:2638
msgid "SS"
msgstr "SS"
#: kcmlocale.cpp:2639
msgid "AMPM"
msgstr "AMPM"
#: kcmlocale.cpp:2649
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
msgid ""
"HH:MM:SS\n"
"pH:MM:SS AMPM"
msgstr ""
"hH:MM:SS\n"
"pH:MM:SS AMPM"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
#: kcmlocale.cpp:2725 kcmlocalewidget.ui:1179
msgid "AM symbol:"
msgstr "סימון לפני הצהריים:"
#: kcmlocale.cpp:2726
msgid "HH השעה כמספר עשרוני בשעות בן 24 שעות "
"(00-23). hH השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר "
"עשרוני (0-23). PH השעה כמספר עשרוני בשעות "
"בן 12 (01-12). pH השעה (שעון בן 24 שעות) "
"כמספר עשרוני (1-12). MM הדקות כמספר עשרוני "
"(00-59). SS השניות כמספר עשרוני (00-59). "
"td> AMPM הצגת \"am\" או \"pm\", בהתאם לערך הנתון "
"של השעה. שתיים עשרה בצהריים נחשב \"pm\", בעוד שחצות הליל נחשב \"am\". "
"tr>
"
msgid ""
"YYYY The year with century as a decimal "
#| "number. YY The year without century as a "
#| "decimal number (00-99). MM The month as a "
#| "decimal number (01-12). mM The month as a "
#| "decimal number (1-12). SHORTMONTH The "
#| "first three characters of the month name. MONTH"
#| "td> The full month name. DD The day of "
#| "month as a decimal number (01-31). dD The "
#| "day of month as a decimal number (1-31). "
#| "tr>SHORTWEEKDAY The first three characters of the "
#| "weekday name. WEEKDAY The full weekday "
#| "name.
"
msgstr ""
"YYYY The year with "
"century as a decimal number. YY The year "
"without century as a decimal number (00-99). MM"
"td> The month as a decimal number (01-12). mM"
"td> The month as a decimal number (1-12). SHORTMONTH"
"b> The first three characters of the month name. "
"tr>MONTH The full month name. DD"
"b> The day of month as a decimal number (01-31). "
"tr>dD The day of month as a decimal number (1-31)."
"td> SHORTWEEKDAY The first three characters of "
"the weekday name. WEEKDAY The full weekday "
"name. ERAYEAR The Era Year in local format "
"(e.g. 2000 AD). SHORTERANAME The short Era "
"Name. YEARINERA The Year in Era as a decimal "
"number. DAYOFYEAR The Day of Year as a "
"decimal number. ISOWEEK The ISO Week as a "
"decimal number. DAYOFISOWEEK The Day of the "
"ISO Week as a decimal number.
"
#: kcmlocale.cpp:2912
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
#: kcmlocale.cpp:2913
msgid "YY"
msgstr "YY"
#: kcmlocale.cpp:2914
msgid "mM"
msgstr "mM"
#: kcmlocale.cpp:2915
msgctxt "Month"
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: kcmlocale.cpp:2916
msgid "SHORTMONTH"
msgstr "SHORTMONTH"
#: kcmlocale.cpp:2917
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
#: kcmlocale.cpp:2918
msgid "dD"
msgstr "dD"
#: kcmlocale.cpp:2919
msgid "DD"
msgstr "DD"
#: kcmlocale.cpp:2920
msgid "SHORTWEEKDAY"
msgstr "SHORTWEEKDAY"
#: kcmlocale.cpp:2921
msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: kcmlocale.cpp:2922
msgid "ERAYEAR"
msgstr "ERAYEAR"
#: kcmlocale.cpp:2923
msgid "YEARINERA"
msgstr "YEARINERA"
#: kcmlocale.cpp:2924
msgid "SHORTERANAME"
msgstr "SHORTERANAME"
#: kcmlocale.cpp:2925
msgid "DAYOFYEAR"
msgstr "DAYOFYEAR"
#: kcmlocale.cpp:2926
msgid "ISOWEEK"
msgstr "ISOWEEK"
#: kcmlocale.cpp:2927
msgid "DAYOFISOWEEK"
msgstr "DAYOFISOWEEK"
#: kcmlocale.cpp:2937
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
msgid ""
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
msgstr ""
"WEEKDAY, dD בMONTH YYYY\n"
"SHORTWEEKDAY, dD בMONTH YYYY"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
#: kcmlocale.cpp:2976 kcmlocalewidget.ui:1287
msgid "Short date format:"
msgstr "תבנית תאריך מקוצר:"
#: kcmlocale.cpp:2977
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "YYYY השנה עם המאה כמספר עשרוני. "
"tr>YY השנה ללא המאה כמספר עשרוני (00-99). "
"tr>MM החודש כמספר עשרוני (01-12). "
"tr>mM החודש כמספר עשרוני (1-12). "
"tr>SHORTMONTH שלוש האותיות הראשונות של השם של החודש. "
" MONTH השם המלא של החודש. "
"tr>DD היום בחודש כמספר עשרוני (01-31). "
"tr>dD היום בחודש כמספר עשרוני (1-31). "
"tr>SHORTWEEKDAY תבנית מקוצרת של היום בשבוע. "
"tr>WEEKDAY השם המלא של היום בשבוע.
"
msgid ""
"YYYY The year with century as a decimal "
#| "number. YY The year without century as a "
#| "decimal number (00-99). MM The month as a "
#| "decimal number (01-12). mM The month as a "
#| "decimal number (1-12). SHORTMONTH The "
#| "first three characters of the month name. MONTH"
#| "td> The full month name. DD The day of "
#| "month as a decimal number (01-31). dD The "
#| "day of month as a decimal number (1-31). "
#| "tr>SHORTWEEKDAY The first three characters of the "
#| "weekday name. WEEKDAY The full weekday "
#| "name.
"
msgstr ""
"YYYY The year with century as a "
"decimal number. YY The year without century "
"as a decimal number (00-99). MM The month as "
"a decimal number (01-12). mM The month as a "
"decimal number (1-12). SHORTMONTH The first "
"three characters of the month name. MONTH"
"td> The full month name. DD The day of "
"month as a decimal number (01-31). dD The "
"day of month as a decimal number (1-31). SHORTWEEKDAY"
"b> The first three characters of the weekday name. "
"tr>WEEKDAY The full weekday name. "
"tr>ERAYEAR The Era Year in local format (e.g. 2000 "
"AD). SHORTERANAME The short Era Name. "
"tr>YEARINERA The Year in Era as a decimal number."
"td> DAYOFYEAR The Day of Year as a decimal number."
" ISOWEEK The ISO Week as a decimal number."
"td> DAYOFISOWEEK The Day of the ISO Week as a "
"decimal number.
"
#: kcmlocale.cpp:3058
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
msgid ""
"YYYY-MM-DD\n"
"dD.mM.YYYY\n"
"DD.MM.YYYY"
msgstr ""
"dD/mM/YYYY\n"
"dD.mM.YYYY\n"
"YYYY-MM-DD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
#: kcmlocale.cpp:3098 kcmlocalewidget.ui:1332
msgid "Possessive month names:"
msgstr "שמות שייכות של חודשים:"
#: kcmlocale.cpp:3099
msgid ""
"YYYY השנה עם המאה כמספר עשרוני. "
"tr>YY השנה ללא המאה כמספר עשרוני (00-99). "
"tr>MM החודש כמספר עשרוני (01-12). "
"tr>mM החודש כמספר עשרוני (1-12). "
"tr>SHORTMONTH שלוש האותיות הראשונות של השם של החודש. "
" MONTH השם המלא של החודש. "
"tr>DD היום בחודש כמספר עשרוני (01-31). "
"tr>dD היום בחודש כמספר עשרוני (1-31). "
"tr>SHORTWEEKDAY תבנית מקוצרת של היום בשבוע. "
"tr>WEEKDAY השם המלא של היום בשבוע.
Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the " #~ "first language in the list is not available, the second will be used, " #~ "etc. If only US English is available, no translations have been " #~ "installed. You can get translation packages for many languages from the " #~ "place you got KDE from.
Note that some applications may not be " #~ "translated to your languages; in this case, they will automatically fall " #~ "back to US English.
" #~ msgstr "" #~ "כאן באפשרותך לבחור את השפות שישמשו את KDE. אם השפה הראשונה ברשימה " #~ "אינה זמינה, ייעשה שימוש בשפה השנייה וכן הלאה. אם רק אנגלית ארה\"ב זמינה, " #~ "כנראה שלא הותקנו שום תרגומים. באפשרותך להשיג חבילות תרגומים לשפות רבות " #~ "באותו מקום בו השגת את KDE.
שים לב שייתכן כי חלק מהיישומים לא " #~ "תורגמו לשפה שלך; במקרה כזה, הם יחזרו אוטומטית לאנגלית ארה\"ב.
" #~ msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." #~ msgstr "כך יוצגו תאריכים בהצגה מקוצרת." #~ msgid "Positive" #~ msgstr "ערכים חיוביים" #~ msgid "Negative" #~ msgstr "ערכים שליליים" #~ msgid "" #~ "Here you can choose the currency symbol to be displayed for your chosen " #~ "currency, e.g. $, US$, or USD." #~ msgstr "" #~ "כאן ניתן לבחור את סמל המטבע שיוצג למטבע הנבחר, לדוגמא: $, US$, או USD." #~ msgid "&Decimal symbol:" #~ msgstr "סימן עשרו&ני:" #~ msgid "Tho&usands separator:" #~ msgstr "מפרי&ד אלפים:" #~ msgid "Decimal &places:" #~ msgstr "סימן &עשרוני:" #~ msgid "Di&git set:" #~ msgstr "ספרה עש&רונית:" #~ msgid "" #~ "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people " #~ "leave this blank." #~ msgstr "" #~ "כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים חיוביים. רוב המשתמשים משאירים " #~ "את זה ריק." #~ msgid "" #~ "Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " #~ "values, i.e. the number of digits after the decimal separator. " #~ msgstr "" #~ "כאן ניתן להגדיר את ההצגה העשרונית בשימוש בערכי מספרים, לדוגמא: מספר " #~ "הספרות אחרי המפריד העשרוני. " #~ msgid "Paper format:" #~ msgstr "סוג נייר:" #~ msgctxt "The Metric System" #~ msgid "Metric" #~ msgstr "מטרית" #~ msgid "Use declined form of month name" #~ msgstr "השתמש בצורה הנטויה של שמות חודשים" #~ msgid "" #~ "The text in this textbox will be used to format long dates. The " #~ "sequences below will be replaced:
" #~ msgstr "" #~ "הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים ארוכים. הצירופים הבאים " #~ "יוחלפו:
" #~ msgid "" #~ "The text in this textbox will be used to format short dates. For " #~ "instance, this is used when listing files. The sequences below will be " #~ "replaced:
" #~ msgstr "" #~ "הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים מקוצרים. בתבניות אלה נעשה " #~ "שימוש למשל בעת הצגת רשימות קבצים. הצירופים הבאים יוחלפו:
" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can define the thousands separator used to display numbers." #~| "p>
Note that the thousands separator used to display monetary values " #~| "has to be set separately (see the 'Money' tab).
" #~ msgid "" #~ "Here you can define the set of digits used to display time and dates. " #~ "If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used " #~ "in the language of the application or the piece of text where the number " #~ "is shown.
" #~ msgstr "" #~ "כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים.
שים " #~ "לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בלשונית \"כסף\"). " #~ "
" #~ msgid "None selected (change...)" #~ msgstr "לא נבחר (שנה...)" #~ msgid "KCMLocale" #~ msgstr "KCMLocale" #~ msgid "Regional settings" #~ msgstr "הגדרות אזוריות" #~ msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker" #~ msgstr "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker" #~ msgid "" #~ "From here you can configure language, numeric, and time \n" #~ "settings for your particular region. In most cases it will be \n" #~ "sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" #~ "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" #~ "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" #~ "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" #~ msgstr "" #~ "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השפה, המספרים והשעה עבור \n" #~ "האזור הספציפי שלך. ברוב המקרים מספיק \n" #~ "לבחור את המדינה שבה אתה גר. לדוגמה, KDE יבחר \n" #~ "אוטומטית ב\"עברית\" בתור השפה אם תבחר ב\"ישראל\" \n" #~ "מתוך הרשימה. הוא גם ישנה את תבנית השעה כך \n" #~ "שייעשה שימוש ב־24 שעות וישנה את המטבע לש\"ח.
\n" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "דוגמאות" #~ msgid "&Locale" #~ msgstr "אז&ור" #~ msgid "&Numbers" #~ msgstr "&מספרים" #~ msgid "&Money" #~ msgstr "&כסף" #~ msgid "&Time && Dates" #~ msgstr "תארי&ך ושעה" #~ msgid "&Other" #~ msgstr "א&חר" #~ msgid "Fract digits:" #~ msgstr "ספרות אחרי הנקודה:" #~ msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €." #~ msgstr "כאן אתה יכול להקליד את הסמל עבור המטבע המקומי, למשל $, € או ₪." #~ msgid "Fractional digits:" #~ msgstr "ספרות אחרי הנקודה:" #~ msgctxt "Calendar System Gregorian" #~ msgid "Gregorian" #~ msgstr "גרגוריאנית" #~ msgctxt "Calendar System Hijri" #~ msgid "Hijri" #~ msgstr "היג'רי" #~ msgctxt "Calendar System Hebrew" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "עברית" #~ msgctxt "Calendar System Jalali" #~ msgid "Jalali" #~ msgstr "ג'לאלי" #, fuzzy #~ msgid "Locale" #~ msgstr "אז&ור" #, fuzzy #~ msgid "Number" #~ msgstr "&מספרים" #~ msgid "Remove Language" #~ msgstr "הסר שפה" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "העלה" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "הורד" #~ msgid "" #~ "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.Please " #~ "note that the Euro symbol may not be available on your system, depending " #~ "on the distribution you use." #~ msgstr "" #~ "כאן באפשרותך להזין את סמל המטבע הרגיל שלך, למשל $ או ש\"ח.
שים לב שיכול " #~ "להיות שסמל האירו אינו זמין במערכת שלך, תלוי בהפצה בה אתה משתמש."