# translation of ksplashthemes.po to Finnish # translation of ksplashthemes.po to # Copyright (C). # Teemu Rytilahti , 2003, 2008. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. # Mikko Piippo , 2007. # Tommi Nieminen , 2010. # Lasse Liehu , 2013, 2014. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-17 12:37+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:27+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki.fi" #: installer.cpp:127 msgid "Get New Themes..." msgstr "Hae uusia teemoja…" #: installer.cpp:128 msgid "Get new themes from the Internet" msgstr "Hae uusia teemoja internetistä" #: installer.cpp:129 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " "Install button associated with a theme will install this theme locally." msgstr "" "Sinulla täytyy olla internet-yhteys käyttääksesi tätä toimintoa. Ikkuna " "näyttää http://www.kde.org-sivustolla saatavilla olevat teemat. Voit asentaa " "teeman napsauttamalla Asenna-painiketta teeman kohdalla." #: installer.cpp:133 msgid "Install Theme File..." msgstr "Asenna teematiedosto…" #: installer.cpp:134 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Asenna koneella oleva teema" #: installer.cpp:135 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" msgstr "" "Jos teemapaketti on jo tietokoneella, tätä painiketta painamalla se puretaan " "ja tuodaan KDE-ohjelmien käytettäväksi" #: installer.cpp:139 msgid "Remove Theme" msgstr "Poista teema" #: installer.cpp:140 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Poista valittu teema tietokoneelta" #: installer.cpp:141 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Tämä poistaa valitun teeman tietokoneelta." #: installer.cpp:146 msgid "Test Theme" msgstr "Kokeile teemaa" #: installer.cpp:147 msgid "Test the selected theme" msgstr "Kokeile valittua teemaa" #: installer.cpp:148 msgid "This will test the selected theme." msgstr "Tästä voit kokeilla valittua teemaa." #: installer.cpp:361 #, kde-format msgid "Delete folder %1 and its contents?" msgstr "Poistetaanko kansio %1 ja sen sisältö?" #: installer.cpp:361 msgid "&Delete" msgstr "&Poista" #: installer.cpp:368 #, kde-format msgid "Failed to remove theme '%1'" msgstr "Teeman \"%1\" poistaminen epäonnistui" #: installer.cpp:393 installer.cpp:465 msgid "(Could not load theme)" msgstr "(Ei voitu ladata teemaa)" #: installer.cpp:425 msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: installer.cpp:425 #, kde-format msgid "Name: %1" msgstr "Nimi: %1" #: installer.cpp:427 msgctxt "Unknown description" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: installer.cpp:427 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "Kuvaus: %1" #: installer.cpp:429 msgctxt "Unknown version" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: installer.cpp:429 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "Versio: %1" #: installer.cpp:431 msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: installer.cpp:431 #, kde-format msgid "Author: %1" msgstr "Tekijä: %1" #: installer.cpp:433 msgctxt "Unknown homepage" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: installer.cpp:433 #, kde-format msgid "Homepage: %1" msgstr "Kotisivut: %1" #: installer.cpp:446 #, kde-format msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." msgstr "Tämä teema tarvitsee liitännäistä %1, jota ei ole asennettu." #: installer.cpp:454 msgid "Could not load theme configuration file." msgstr "Ei voitu ladata teeman asetustiedostoa." #: installer.cpp:474 msgid "No preview available." msgstr "Ei esikatselua saatavilla." #: installer.cpp:496 msgid "KSplash Theme Files" msgstr "KSplash-teematiedostot" #: installer.cpp:497 msgid "Add Theme" msgstr "Lisää teema" #: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575 msgid "Failed to successfully test the splash screen." msgstr "Tervetuloruudun kokeilu epäonnistui." #: main.cpp:61 msgid "&Theme Installer" msgstr "&Teema-asentaja" #: main.cpp:69 msgid "KDE splash screen theme manager" msgstr "KDE:n tervetuloruututeemojen hallinta" #: main.cpp:73 msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "(c) 2003 KDE-kehittäjät" #: main.cpp:74 msgid "Ravikiran Rajagopal" msgstr "Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:75 msgid "Brian Ledbetter" msgstr "Brian Ledbetter" #: main.cpp:75 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Alkuperäinen KSplash/ML-ohjelman tekijä" #: main.cpp:76 msgid "KDE Theme Manager authors" msgstr "KDE:n teemanhallinan tekijät" #: main.cpp:76 msgid "Original installer code" msgstr "Alkuperäinen asennuskoodi" #: main.cpp:78 msgid "Hans Karlsson" msgstr "Hans Karlsson" #: main.cpp:90 msgid "" "

Splash Screen Theme Manager

Install and view splash screen themes." msgstr "" "

Tervetuloruututeemojen hallinta

Täällä voit asentaa ja tarkastella " "tervetuloruututeemoja." #~ msgid "Unable to start ksplashsimple." #~ msgstr "Ei voitu käynnistää yksinkertaista ksplash-ohjelmaa." #~ msgid "Unable to start ksplashx." #~ msgstr "Ei voitu käynnistää ksplashx-ohjelmaa." #~ msgid "Unable to start ksplash." #~ msgstr "Ei voitu käynnistää ksplash-ohjelmaa."