# Finnish messsages for kcmsmserver. # Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Teemu Rytilahti , 2003, 2008. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. # Teemu Rytilahti , 2008. # Jorma Karvonen , 2010. # Lasse Liehu , 2011, 2012. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:02:38+0000\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:24+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" #: kcmsmserver.cpp:52 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "

Istunnonhallinta

Tässä voit valita, varmistetaanko " "uloskirjautuminen ja palautetaanko istunnon asetukset, kun kirjaudutaan " "uudelleen sisään, sekä sammutetaanko tietokone automaattisesti " "uloskirjautumisen yhteydessä." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) #: smserverconfigdlg.ui:17 msgid "General" msgstr "Yleistä" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) #: smserverconfigdlg.ui:23 msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Valitse tämä asetus jos haluat, että istunnonhallinta varmistaa erikseen " "ennen lopettamista." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) #: smserverconfigdlg.ui:26 msgid "Conf&irm logout" msgstr "&Vahvista uloskirjautuminen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) #: smserverconfigdlg.ui:33 msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Näytä sammutusvaihtoehdot" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) #: smserverconfigdlg.ui:43 msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " "only has meaning, if you logged in through KDM." msgstr "" "Tässä voit määritellä, mitä tapahtuu uloskirjautumisen jälkeen. Toiminto " "toimii ainoastaan, jos käytät KDM:ää." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) #: smserverconfigdlg.ui:46 msgid "Default Leave Option" msgstr "Oletuslähtemisvalinta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) #: smserverconfigdlg.ui:52 msgid "&End current session" msgstr "&Lopeta istunto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) #: smserverconfigdlg.ui:59 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Sammuta tietokone" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) #: smserverconfigdlg.ui:66 msgid "&Restart computer" msgstr "Käynnistä kone &uudelleen" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) #: smserverconfigdlg.ui:80 msgid "" "
    \n" "
  • Restore previous session: Will save all applications running on " "exit and restore them when they next start up
  • \n" "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " "at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " "started applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " "with an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • Palauta edellinen istunto: Tallentaa kaikki suorituksessa olevat " "sammuttaessa ja palauttaa ne seuraavan käynnistyksen yhteydessä
  • \n" "
  • Palauta itse tallennettu istunto: Mahdollistaa istunnon " "tallentamisen milloin tahansa valitsemalla kohta ”Tallenna istunto” K-" "valikosta. Tämä tarkoittaa sitä, että päällä olevat ohjelmat käynnistetään " "uudestaan seuraavan käynnistyksen yhteydessä.
  • \n" "
  • Aloita aina tyhjä istunto: Älä tallenna mitään. Seuraavan " "käynnistyksen yhteydessä ladataan tyhjä työpöytä.
  • \n" "
" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) #: smserverconfigdlg.ui:83 msgid "On Login" msgstr "Kirjautumisen yhteydessä" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) #: smserverconfigdlg.ui:89 msgid "Restore &previous session" msgstr "Palauta &edellinen istunto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) #: smserverconfigdlg.ui:96 msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Palauta &käsin talletettu istunto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) #: smserverconfigdlg.ui:103 msgid "Start with an empty &session" msgstr "Aloita aina &tyhjä istunto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: smserverconfigdlg.ui:110 msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Istunnoista &poissuljetut sovellukset:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) #: smserverconfigdlg.ui:123 msgid "" "Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " "should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " "restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." msgstr "" "Tähän voit syöttää pilkuin tai kaksoispistein eroteltuna listan " "sovelluksista, joita ei tallenneta istuntoon eikä täten ladata istuntoa " "palautettaessa. Esimerkiksi ”xterm:konsole” tai ”xterm,konsole”." #~ msgid "Session Manager" #~ msgstr "Istunnonhallinta" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Lisäasetukset" #~ msgid "" #~ "The new window manager will be used when KDE is started the next time." #~ msgstr "" #~ "Uusi ikkunaohjelma otetaan käyttöön, kun käynnistät KDE-" #~ "työpöytäympäristön uudestaan" #~ msgid "Window manager change" #~ msgstr "Ikkunaohjelman muutos" #~ msgid "KWin (KDE default)" #~ msgstr "KWin (oletus)" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Ikkunaohjelma"