# Finnish messages for kglobalaccel. # Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Jorma Karvonen , 2010. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kglobalaccel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-22 17:42:51+0000\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:12+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Jorma Karvonen" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karvonen.jorma@gmail.com" #: globalshortcutsregistry.cpp:233 #, kde-format msgid "The global shortcut for %1 was issued." msgstr "Toiminnon %1 työpöydänlaajuista pikanäppäintä painettiin." #: kglobalacceld.cpp:238 #, kde-format msgid "The application %1 has registered a new global shortcut" msgstr "Sovellus %1 on rekisteröinyt uuden työpöydänlaajuisen pikanäppäimen" #: kglobalacceld.cpp:241 msgid "Open Global Shortcuts Editor" msgstr "Avaa työpöydänlaajuisten pikanäppäinten muokkain" #: main.cpp:61 main.cpp:63 msgid "KDE Global Shortcuts Service" msgstr "KDE:n työpöydänlaajuinen pikanäppäinpalvelu" #: main.cpp:65 msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" msgstr "© 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" #: main.cpp:66 msgid "Andreas Hartmetz" msgstr "Andreas Hartmetz" #: main.cpp:66 main.cpp:67 msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" #: main.cpp:67 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen"