# translation of kcalc.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # translation of kcalc.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 10:19+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "razavi@itland.ir" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox) #: colors.ui:16 msgid "Display Colors" msgstr "نمایش رنگها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: colors.ui:24 msgid "&Foreground:" msgstr "&پیش‌زمینه:‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: colors.ui:51 msgid "&Background:" msgstr "&زمینه:‌" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox) #: colors.ui:96 msgid "Button Colors" msgstr "دکمه رنگها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: colors.ui:104 msgid "&Functions:" msgstr "&توابع:‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: colors.ui:124 msgid "St&atistic functions:" msgstr "توابع &آماری:‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: colors.ui:144 msgid "He&xadecimals:" msgstr "&شانزده شانزدهیها‌:‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #: colors.ui:164 msgid "&Numbers:" msgstr "&اعداد:‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: colors.ui:184 msgid "&Memory:" msgstr "&حافظه:‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #: colors.ui:204 msgid "O&perations:" msgstr "&عملیات:‌" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox) #: constants.ui:13 constants.ui:19 kcalc.cpp:1663 msgid "Constants" msgstr "ثابتها" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) #: constants.ui:39 constants.ui:60 constants.ui:81 constants.ui:102 #: constants.ui:123 constants.ui:144 msgid "Predefined" msgstr "از پیش تعریف‌شده" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel) #: fonts.ui:21 #, fuzzy #| msgid "Button Colors" msgid "&Button font:" msgstr "دکمه رنگها" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont) #: fonts.ui:34 #, fuzzy #| msgid "The font to use in the display." msgid "The font to use for the buttons" msgstr "قلم مورد استفاده در صفحه نمایش." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel) #: fonts.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Select Display Font" msgid "&Display font:" msgstr "برگزیدن قلم صفحه نمایش" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont) #: fonts.ui:54 #, fuzzy #| msgid "The font to use in the display." msgid "The font to use in the display" msgstr "قلم مورد استفاده در صفحه نمایش." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General) #: general.ui:14 kcalc.cpp:1623 msgid "General" msgstr "عمومی" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox) #: general.ui:20 msgid "Precision" msgstr "دقت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: general.ui:28 msgid "&Maximum number of digits:" msgstr " تعداد &بیشینه ارقام:‌" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: general.ui:41 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of digits displayed." msgid "Maximum number of digits displayed" msgstr " تعداد بیشینه ارقام نمایش داده شد." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: general.ui:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" #| "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" #| "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" #| "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" #| " " msgid "" "KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the " "display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before " "KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12." msgstr "" "\n" "\tKCalcمی‌‌تواند ارقامی بیش از اعدادی که \n" "\tروی صفحه نمایش است را حساب کند. این تنظیمات تعداد بیشینه \n" "\tارقام نمایش داده‌شده را پیش از این که KCalc شروع به استفاده از نشان‌گذاری " "علمی کند، می‌‌دهد. \n" "\tیعنی نشان‌گذاری از نوع 2.34e124.\n" " " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: general.ui:51 #, fuzzy #| msgid "Whether to use fixed decimal places." msgid "Whether to use fixed decimal places" msgstr "آیا از جاهای ده‌دهی ثابت استفاده شود؟" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: general.ui:54 msgid "Set &decimal precision" msgstr "تنظیم دقت &ده‌دهی‌" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision) #: general.ui:64 #, fuzzy #| msgid "Number of fixed decimal digits." msgid "Number of fixed decimal digits" msgstr "تعداد ارقام ثابت ده‌دهی." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: general.ui:89 #, fuzzy #| msgid "Group digits" msgid "Grouping" msgstr "ارقام گروه" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: general.ui:97 #, fuzzy #| msgid "Whether to group digits." msgid "Whether to group digits" msgstr "آیا ارقام گروهی شوند؟" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: general.ui:100 msgid "Group digits" msgstr "ارقام گروه" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb) #: general.ui:115 msgid "Binary" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb) #: general.ui:122 msgid "Octal" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb) #: general.ui:129 #, fuzzy #| msgid "He&xadecimals:" msgid "Hexadecimal" msgstr "&شانزده شانزدهیها‌:‌" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox) #: general.ui:152 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: general.ui:160 #, fuzzy #| msgid "Whether to beep on error." msgid "Whether to beep on error" msgstr "آیا بوق خطا زده شود؟" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: general.ui:163 msgid "&Beep on error" msgstr "&بوق زدن هنگام خطا‌" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: general.ui:173 #, fuzzy #| msgid "Whether to show the result in the window title." msgid "Whether to show the result in the window title" msgstr "آیا نتیجه در عنوان پنجره نمایش داده شود؟" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: general.ui:176 msgid "Show &result in window title" msgstr "نمایش &نتیجه در عنوان پنجره‌" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: general.ui:183 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: general.ui:186 msgid "" "Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal " "numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-" "decimal numbers in computers." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: general.ui:189 #, fuzzy #| msgid "One's complement" msgid "Two's complement" msgstr "مکمل یک" #: kcalc.cpp:66 msgid "KDE Calculator" msgstr "ماشین حساب KDE" #: kcalc.cpp:201 msgid "Simple Mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:206 msgid "Science Mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:211 #, fuzzy #| msgid "&Statistic Buttons" msgid "Statistic Mode" msgstr "دکمه‌ها‌ی &آماری‌" #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.cpp:216 kcalc.kcfg:119 msgid "Numeral System Mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:221 #, fuzzy #| msgid "&Constants Buttons" msgid "Constants &Buttons" msgstr "دکمه‌ها‌ی &ثابتها‌" #: kcalc.cpp:226 msgid "Show B&it Edit" msgstr "" #: kcalc.cpp:240 msgid "&Constants" msgstr "&ثابتها‌" #: kcalc.cpp:347 msgctxt "Add display to memory" msgid "M+" msgstr "" #: kcalc.cpp:347 msgid "Add display to memory" msgstr "افزودن صفحه نمایش به حافظه" #: kcalc.cpp:348 msgctxt "Subtract from memory" msgid "M−" msgstr "" #: kcalc.cpp:348 msgid "Subtract from memory" msgstr "کم کردن از حافظه" #: kcalc.cpp:371 msgctxt "Third power" msgid "x3" msgstr "" #: kcalc.cpp:371 msgid "Third power" msgstr "توان سوم" #: kcalc.cpp:372 msgid "Cube root" msgstr "ریشه سوم" #: kcalc.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Sine" msgid "Sin" msgstr "سینوس" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin) #: kcalc.cpp:471 kcalc.ui:241 msgid "Sine" msgstr "سینوس" #: kcalc.cpp:472 #, fuzzy #| msgid "Arc sine" msgctxt "Arc sine" msgid "Asin" msgstr "آرک سینوس" #: kcalc.cpp:472 msgid "Arc sine" msgstr "آرک سینوس" #: kcalc.cpp:473 #, fuzzy msgctxt "Hyperbolic sine" msgid "Sinh" msgstr "سینوس" #: kcalc.cpp:473 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "سینوس Hyperbolic" #: kcalc.cpp:474 #, fuzzy #| msgid "Arc sine" msgctxt "Inverse hyperbolic sine" msgid "Asinh" msgstr "آرک سینوس" #: kcalc.cpp:474 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "وارونه کردن سینوس hyperbolic" #: kcalc.cpp:479 #, fuzzy msgctxt "Cosine" msgid "Cos" msgstr "کسینوس" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos) #: kcalc.cpp:479 kcalc.ui:307 msgid "Cosine" msgstr "کسینوس" #: kcalc.cpp:480 msgctxt "Arc cosine" msgid "Acos" msgstr "" #: kcalc.cpp:480 msgid "Arc cosine" msgstr "آرک کسینوس" #: kcalc.cpp:481 #, fuzzy msgctxt "Hyperbolic cosine" msgid "Cosh" msgstr "کسینوس" #: kcalc.cpp:481 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "کسینوس hyperbolic" #: kcalc.cpp:482 msgctxt "Inverse hyperbolic cosine" msgid "Acosh" msgstr "" #: kcalc.cpp:482 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "وارونه کردن کسینوس hyperbolic" #: kcalc.cpp:487 #, fuzzy msgctxt "Tangent" msgid "Tan" msgstr "تانژانت" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan) #: kcalc.cpp:487 kcalc.ui:370 msgid "Tangent" msgstr "تانژانت" #: kcalc.cpp:488 msgctxt "Arc tangent" msgid "Atan" msgstr "" #: kcalc.cpp:488 msgid "Arc tangent" msgstr "آرک تانژانت" #: kcalc.cpp:489 #, fuzzy msgctxt "Hyperbolic tangent" msgid "Tanh" msgstr "تانژانت" #: kcalc.cpp:489 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "تانژانت Hyperbolic" #: kcalc.cpp:490 msgctxt "Inverse hyperbolic tangent" msgid "Atanh" msgstr "" #: kcalc.cpp:490 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "وارونه کردن تانژانت hyperbolic" #: kcalc.cpp:495 msgctxt "Logarithm to base 10" msgid "Log" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog) #: kcalc.cpp:495 kcalc.ui:436 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "لگاریتم در مبنای ۱۰" #: kcalc.cpp:496 msgctxt "10 to the power of x" msgid "10x" msgstr "" #: kcalc.cpp:496 msgid "10 to the power of x" msgstr "۱۰ به توان x" #: kcalc.cpp:500 msgctxt "Natural log" msgid "Ln" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn) #: kcalc.cpp:500 kcalc.ui:499 msgid "Natural log" msgstr "لگاریتم طبیعی" #: kcalc.cpp:501 msgctxt "Exponential function" msgid "ex" msgstr "" #: kcalc.cpp:501 msgid "Exponential function" msgstr "تابع نمایی" #: kcalc.cpp:520 msgctxt "Number of data entered" msgid "N" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData) #: kcalc.cpp:520 kcalc.ui:165 msgid "Number of data entered" msgstr "عدد داده وارد‌شده" #: kcalc.cpp:521 msgid "Sum of all data items" msgstr "مجموع همه فقره‌های داده" #: kcalc.cpp:526 #, fuzzy msgctxt "Mean" msgid "Mea" msgstr "میانگین" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean) #: kcalc.cpp:526 kcalc.ui:231 msgid "Mean" msgstr "میانگین" #: kcalc.cpp:527 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "مجموع همه فقره‌های داده مجذور" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd) #: kcalc.cpp:532 kcalc.ui:297 msgid "Standard deviation" msgstr "انحراف استاندارد" #: kcalc.cpp:533 msgid "Sample standard deviation" msgstr "انحراف استاندارد نمونه" #: kcalc.cpp:541 msgctxt "Enter data" msgid "Dat" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat) #: kcalc.cpp:541 kcalc.ui:423 msgid "Enter data" msgstr "وارد کردن داده" #: kcalc.cpp:542 msgctxt "Delete last data item" msgid "CDat" msgstr "" #: kcalc.cpp:542 msgid "Delete last data item" msgstr "حذف آخرین فقره داده" #: kcalc.cpp:603 #, fuzzy msgctxt "Modulo" msgid "Mod" msgstr "به پیمانه" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod) #: kcalc.cpp:603 kcalc.ui:201 msgid "Modulo" msgstr "به پیمانه" #: kcalc.cpp:604 msgctxt "Integer division" msgid "IntDiv" msgstr "" #: kcalc.cpp:604 msgid "Integer division" msgstr "تقسیم عدد صحیح" #: kcalc.cpp:610 msgctxt "Reciprocal" msgid "1/x" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci) #: kcalc.cpp:610 kcalc.ui:264 msgid "Reciprocal" msgstr "معکوس" #: kcalc.cpp:611 msgctxt "n Choose m" msgid "nCm" msgstr "" #: kcalc.cpp:611 msgid "n Choose m" msgstr "" #: kcalc.cpp:616 msgctxt "Factorial" msgid "x!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: kcalc.cpp:616 kcalc.ui:330 msgid "Factorial" msgstr "فاکتوریل" #: kcalc.cpp:617 msgid "Gamma" msgstr "" #: kcalc.cpp:623 msgctxt "Square" msgid "x2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare) #: kcalc.cpp:623 kcalc.ui:393 msgid "Square" msgstr "مربع" #: kcalc.cpp:624 msgid "Square root" msgstr "جذر" #: kcalc.cpp:631 msgctxt "x to the power of y" msgid "xy" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower) #: kcalc.cpp:631 kcalc.ui:459 msgid "x to the power of y" msgstr "x به توان y" #: kcalc.cpp:632 msgctxt "x to the power of 1/y" msgid "x1/y" msgstr "" #: kcalc.cpp:632 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "x به توان 1/y" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE) #: kcalc.cpp:638 kcalc.ui:542 msgid "Exponent" msgstr "نما" #: kcalc.cpp:907 msgctxt "Second button functions are active" msgid "SHIFT" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift) #: kcalc.cpp:908 kcalc.ui:976 msgid "Shift" msgstr "" #: kcalc.cpp:910 msgctxt "Normal button functions are active" msgid "NORM" msgstr "" #: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039 msgid "M" msgstr "" #: kcalc.cpp:1549 msgid "Last stat item erased" msgstr "آخرین فقره آماری حذف شد" #: kcalc.cpp:1563 msgid "Stat mem cleared" msgstr "حافظه آماری پاک شد" #: kcalc.cpp:1623 msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Font" msgstr "قلم" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Select Display Font" msgstr "برگزیدن قلم صفحه نمایش" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Colors" msgstr "رنگها" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Button & Display Colors" msgstr "دکمه و رنگهای صفحه نمایش" #: kcalc.cpp:1663 #, fuzzy #| msgid "Define constants" msgid "Define Constants" msgstr "تعریف ثابتها" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator) #: kcalc.cpp:2286 kcalc.ui:20 msgid "KCalc" msgstr "" #: kcalc.cpp:2291 msgid "" "© 2008-2013, Evan Teran\n" "© 2000-2008, The KDE Team\n" "© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" msgstr "" #: kcalc.cpp:2299 msgid "Klaus Niederkrüger" msgstr "" #: kcalc.cpp:2300 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Evan Teran" msgstr "" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Maintainer" msgstr "" #: kcalc.cpp:2302 msgid "Espen Sand" msgstr "" #: kcalc.cpp:2303 msgid "Chris Howells" msgstr "" #: kcalc.cpp:2304 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "" #: kcalc.cpp:2305 msgid "Charles Samuels" msgstr "" #: kcalc.cpp:2307 msgid "René Mérou" msgstr "" #: kcalc.cpp:2308 msgid "Michel Marti" msgstr "" #: kcalc.cpp:2309 msgid "David Johnson" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:13 msgid "The foreground color of the display." msgstr "رنگ پیش‌زمینه صفحه نمایش." #. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:19 msgid "The background color of the display." msgstr "رنگ زمینه صفحه نمایش." #. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:24 msgid "The color of number buttons." msgstr "رنگ دکمه‌ها‌ی عددی." #. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:30 msgid "The color of function buttons." msgstr "رنگ دکمه‌ها‌ی کار." #. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:34 msgid "The color of statistical buttons." msgstr "رنگ دکمه‌ها‌ی آماری." #. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:38 msgid "The color of hex buttons." msgstr "رنگ دکمه‌ها‌ی مبنای شانزده." #. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:42 msgid "The color of memory buttons." msgstr "رنگ دکمه‌ها‌ی حافظه." #. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors) #: kcalc.kcfg:46 msgid "The color of operation buttons." msgstr "رنگ دکمه‌ها‌ی عملیاتی." #. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font) #: kcalc.kcfg:52 #, fuzzy #| msgid "The font to use in the display." msgid "The font to use for the buttons." msgstr "قلم مورد استفاده در صفحه نمایش." #. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font) #: kcalc.kcfg:56 msgid "The font to use in the display." msgstr "قلم مورد استفاده در صفحه نمایش." #. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision) #: kcalc.kcfg:62 msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr " تعداد بیشینه ارقام نمایش داده شد." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision) #: kcalc.kcfg:68 msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" "\n" "\tKCalcمی‌‌تواند ارقامی بیش از اعدادی که \n" "\tروی صفحه نمایش است را حساب کند. این تنظیمات تعداد بیشینه \n" "\tارقام نمایش داده‌شده را پیش از این که KCalc شروع به استفاده از نشان‌گذاری " "علمی کند، می‌‌دهد. \n" "\tیعنی نشان‌گذاری از نوع 2.34e124.\n" " " #. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision) #: kcalc.kcfg:74 msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "تعداد ارقام ثابت ده‌دهی." #. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision) #: kcalc.kcfg:78 msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "آیا از جاهای ده‌دهی ثابت استفاده شود؟" #. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General) #: kcalc.kcfg:84 msgid "Whether to beep on error." msgstr "آیا بوق خطا زده شود؟" #. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General) #: kcalc.kcfg:88 msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "آیا نتیجه در عنوان پنجره نمایش داده شود؟" #. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General) #: kcalc.kcfg:92 msgid "Whether to group digits." msgstr "آیا ارقام گروهی شوند؟" #. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General) #: kcalc.kcfg:96 #, fuzzy #| msgid "Whether to use fixed decimal places." msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers." msgstr "آیا از جاهای ده‌دهی ثابت استفاده شود؟" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General) #: kcalc.kcfg:101 msgid "" "\n" " Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n" " and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n" " negative numbers in computers.\n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:107 #, fuzzy #| msgid "KDE Calculator" msgid "Easy Calculator Mode" msgstr "ماشین حساب KDE" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:108 msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:111 msgid "Science Calculator Mode" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:112 msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:115 #, fuzzy #| msgid "&Statistic Buttons" msgid "Statistic Calculator Mode" msgstr "دکمه‌ها‌ی &آماری‌" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:116 msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.kcfg:120 msgid "" "Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General) #: kcalc.kcfg:125 #, fuzzy #| msgid "Whether to show the result in the window title." msgid "Whether to show the bit edit widget." msgstr "آیا نتیجه در عنوان پنجره نمایش داده شود؟" #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General) #: kcalc.kcfg:129 msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "آیا دکمه‌ها‌ی ثابت نمایش داده شوند؟" #. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General) #: kcalc.kcfg:133 msgid "Degrees, radians or grads" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General) #: kcalc.kcfg:137 msgid "Numeric base" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:143 msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:148 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:152 msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:157 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:161 msgid "" "Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:166 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by " "setting the setting to\n" " 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: kcalc.kcfg:172 msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "نام ثابتهای قابل برنامه‌ریزی کاربر" #: kcalc.kcfg:182 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C1" msgstr "" #: kcalc.kcfg:183 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C2" msgstr "" #: kcalc.kcfg:184 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C3" msgstr "" #: kcalc.kcfg:185 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C4" msgstr "" #: kcalc.kcfg:186 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C5" msgstr "" #: kcalc.kcfg:187 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C6" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: kcalc.kcfg:191 msgid "List of user programmable constants" msgstr "فهرست ثابتهای قابل برنامه‌ریزی کاربر" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset) #: kcalc.ui:56 msgid "Click on a Bit to toggle it." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio) #: kcalc.ui:65 #, fuzzy msgid "Deg" msgstr "درجه" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio) #: kcalc.ui:72 #, fuzzy msgid "Rad" msgstr "رادیان" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio) #: kcalc.ui:79 #, fuzzy msgid "Grad" msgstr "گرادیان" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio) #: kcalc.ui:99 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "سودهی‌ پایه به شانزده شانزدهی" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio) #: kcalc.ui:102 msgid "He&x" msgstr "&مبنای شانزده‌" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio) #: kcalc.ui:109 msgid "Switch base to decimal." msgstr "سودهی‌ پایه به ده‌دهی" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio) #: kcalc.ui:112 msgid "&Dec" msgstr "&ده‌دهی‌" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio) #: kcalc.ui:119 msgid "Switch base to octal." msgstr "سودهی‌ پایه به هشت‌هشتی" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio) #: kcalc.ui:122 msgid "&Oct" msgstr "&هشت‌هشتی‌" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio) #: kcalc.ui:129 msgid "Switch base to binary." msgstr "سودهی‌ پایه به دودویی" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio) #: kcalc.ui:132 msgid "&Bin" msgstr "&دودویی‌" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn) #: kcalc.ui:168 kcalc.ui:505 msgid "N" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp) #: kcalc.ui:175 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "حالت Hyperbolic" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp) #: kcalc.ui:178 msgid "Hyp" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp) #: kcalc.ui:181 msgid "H" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND) #: kcalc.ui:191 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND) #: kcalc.ui:194 msgid "AND" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod) #: kcalc.ui:204 #, fuzzy msgid "Mod" msgstr "به پیمانه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA) #: kcalc.ui:211 kcalc.ui:214 msgid "A" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1) #: kcalc.ui:221 msgid "C1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean) #: kcalc.ui:234 #, fuzzy msgid "Mea" msgstr "میانگین" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin) #: kcalc.ui:244 #, fuzzy msgid "Sin" msgstr "سینوس" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin) #: kcalc.ui:247 msgid "S" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR) #: kcalc.ui:254 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR) #: kcalc.ui:257 msgid "OR" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci) #: kcalc.ui:267 msgid "1/X" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci) #: kcalc.ui:270 msgid "R" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB) #: kcalc.ui:277 kcalc.ui:280 msgid "B" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2) #: kcalc.ui:287 msgid "C2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd) #: kcalc.ui:300 msgid "SD" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos) #: kcalc.ui:310 #, fuzzy msgid "Cos" msgstr "کسینوس" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos) #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear) #: kcalc.ui:313 kcalc.ui:340 kcalc.ui:343 kcalc.ui:926 msgid "C" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR) #: kcalc.ui:320 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR) #: kcalc.ui:323 msgid "XOR" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: kcalc.ui:333 msgid "x!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3) #: kcalc.ui:350 msgid "C3" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed) #: kcalc.ui:360 msgid "Median" msgstr "میانه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed) #: kcalc.ui:363 #, fuzzy msgid "Med" msgstr "میانه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan) #: kcalc.ui:373 #, fuzzy msgid "Tan" msgstr "تانژانت" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan) #: kcalc.ui:376 msgid "T" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh) #: kcalc.ui:383 msgid "Left bit shift" msgstr "تبدیل بیت به چپ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh) #: kcalc.ui:386 msgid "Lsh" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare) #: kcalc.ui:396 msgid "x2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat) #: kcalc.ui:403 kcalc.ui:406 kcalc.ui:429 msgid "D" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4) #: kcalc.ui:413 msgid "C4" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat) #: kcalc.ui:426 msgid "Dat" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog) #: kcalc.ui:439 msgid "Log" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog) #: kcalc.ui:442 msgid "L" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh) #: kcalc.ui:449 msgid "Right bit shift" msgstr "تبدیل بیت به راست" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh) #: kcalc.ui:452 msgid "Rsh" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower) #: kcalc.ui:462 msgid "pow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE) #: kcalc.ui:469 kcalc.ui:472 kcalc.ui:548 msgid "E" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5) #: kcalc.ui:479 msgid "C5" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt) #: kcalc.ui:489 msgid "Clear data store" msgstr "پاک کردن ذخیره داده" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt) #: kcalc.ui:492 msgid "CSt" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn) #: kcalc.ui:502 msgid "Ln" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp) #: kcalc.ui:512 msgid "One's complement" msgstr "مکمل یک" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp) #: kcalc.ui:515 msgid "Cmp" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF) #: kcalc.ui:522 kcalc.ui:525 msgid "F" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6) #: kcalc.ui:532 msgid "C6" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE) #: kcalc.ui:545 msgid "EXP" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube) #: kcalc.ui:561 #, fuzzy #| msgid "Cube root" msgid "Cube" msgstr "ریشه سوم" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube) #: kcalc.ui:564 msgid "x3" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7) #: kcalc.ui:595 kcalc.ui:598 msgid "7" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8) #: kcalc.ui:611 kcalc.ui:614 msgid "8" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9) #: kcalc.ui:627 kcalc.ui:630 msgid "9" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4) #: kcalc.ui:643 kcalc.ui:646 msgid "4" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5) #: kcalc.ui:659 kcalc.ui:662 msgid "5" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6) #: kcalc.ui:675 kcalc.ui:678 msgid "6" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1) #: kcalc.ui:691 kcalc.ui:694 msgid "1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2) #: kcalc.ui:707 kcalc.ui:710 msgid "2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3) #: kcalc.ui:723 kcalc.ui:726 msgid "3" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0) #: kcalc.ui:739 kcalc.ui:742 msgid "0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent) #: kcalc.ui:755 msgid "Percent" msgstr "درصد" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent) #: kcalc.ui:758 #, no-c-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision) #: kcalc.ui:771 msgid "Division" msgstr "تقسیم" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision) #: kcalc.ui:774 msgid "÷" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: kcalc.ui:787 msgid "Multiplication" msgstr "ضرب" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: kcalc.ui:790 msgid "×" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus) #: kcalc.ui:803 #, fuzzy msgid "Minus" msgstr "متفرقه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus) #: kcalc.ui:806 msgctxt "- calculator button" msgid "−" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus) #: kcalc.ui:819 msgid "Plus" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus) #: kcalc.ui:822 msgctxt "+ calculator button" msgid "+" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual) #: kcalc.ui:835 msgid "Result" msgstr "نتیجه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual) #: kcalc.ui:838 msgctxt "= calculator button" msgid "=" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: kcalc.ui:851 msgid "Decimal point" msgstr "ممیز" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: kcalc.ui:854 msgctxt ". calculator button" msgid "." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: kcalc.ui:873 msgid "Clear all" msgstr "پاک کردن همه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: kcalc.ui:876 msgid "AC" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: kcalc.ui:883 #, fuzzy msgid "Memory clear" msgstr "فراخوانی مجدد حافظه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: kcalc.ui:886 msgid "MC" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: kcalc.ui:893 msgid "Memory recall" msgstr "فراخوانی مجدد حافظه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: kcalc.ui:896 msgid "MR" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: kcalc.ui:903 msgid "Change sign" msgstr "تغییر علامت" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: kcalc.ui:906 msgid "+/−" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: kcalc.ui:913 msgid "Open parenthesis" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: kcalc.ui:916 msgctxt "( calculator button" msgid "(" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear) #: kcalc.ui:923 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: kcalc.ui:933 #, fuzzy msgid "Add to memory" msgstr "افزودن صفحه نمایش به حافظه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: kcalc.ui:936 msgid "M+" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: kcalc.ui:943 msgid "Memory store" msgstr "ذخیره حافظه" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: kcalc.ui:946 msgid "MS" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: kcalc.ui:953 msgid "Close parenthesis" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: kcalc.ui:956 msgctxt ") calculator button" msgid ")" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: kcalc.ui:963 msgid "←" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: kcalc.ui:966 msgid "Backspace" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift) #: kcalc.ui:973 msgid "Second button function" msgstr "" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift) #: kcalc.ui:979 msgid "Ctrl+2" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgctxt "Write display data into memory" msgid "Store" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgid "Write display data into memory" msgstr "نوشتن داده صفحه نمایش در حافظه" #: kcalc_const_button.cpp:93 msgid "Set Name" msgstr "تنظیم نام" #: kcalc_const_button.cpp:98 msgid "Choose From List" msgstr "انتخاب از فهرست" #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New Name for Constant" msgstr "نام جدید برای ثابت" #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New name:" msgstr "نام جدید:" #: kcalc_const_menu.cpp:105 msgid "Mathematics" msgstr "ریاضیات" #: kcalc_const_menu.cpp:106 msgid "Electromagnetism" msgstr "الکترو مغناطیس" #: kcalc_const_menu.cpp:107 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "اتمی و هسته‌ای" #: kcalc_const_menu.cpp:108 msgid "Thermodynamics" msgstr "ترمودینامیک" #: kcalc_const_menu.cpp:109 msgid "Gravitation" msgstr "قوه جاذبه" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: kcalcui.rc:4 msgid "&Settings" msgstr "&تنظیمات‌" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:3 msgid "Pi" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:7 msgid "Euler Number" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:11 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:15 msgid "Light Speed" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:19 #, fuzzy #| msgid "Constants" msgid "Planck's Constant" msgstr "ثابتها" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:23 #, fuzzy #| msgid "Gravitation" msgid "Gravitational Constant" msgstr "قوه جاذبه" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:27 msgid "Earth Acceleration" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:31 scienceconstants.xml:35 msgid "Elementary Charge" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:39 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Configure Constants" msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "پیکربندی ثابتها" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:47 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:51 msgid "Permittivity of Vacuum" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:55 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:60 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:64 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:68 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "" #. i18n: tag constant attribute name #: scienceconstants.xml:72 msgid "Avogadro's Number" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "&Numbers:" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "&اعداد:‌" #~ msgid "Inverse mode" #~ msgstr "حالت وارونه" #~ msgid "Science/&Engineering Buttons" #~ msgstr "دکمه‌ها‌ی علمی/&مهندسی‌" #~ msgid "&Logic Buttons" #~ msgstr "دکمه‌ها‌ی &منطقی‌" #~ msgid "&Show All" #~ msgstr "&نمایش همه‌" #~ msgid "&Hide All" #~ msgstr "&مخفی کردن همه‌" #~ msgid "Whether to show statistical buttons." #~ msgstr "آیا دکمه‌ها‌ی آماری نمایش داده شوند؟" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" #~| "\t like exp, log, sin etc." #~ msgid "" #~ "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" #~ "\t like exp, log, sin, etc." #~ msgstr "" #~ "آیا دکمه‌ها‌ی تابعی که در علمی‌‌/مهندسی استفاده می‌‌شوند، نمایش داده شوند؟\n" #~ " \t ،دکمه‌ها‌یی مثل exp، log، sin و غیره." #~ msgid "Whether to show logic buttons." #~ msgstr "آیا دکمه‌ها‌ی منطقی نمایش داده شوند؟" #, fuzzy #~| msgid "Gravitation" #~ msgid "Constant of Gravitation" #~ msgstr "قوه جاذبه" #, fuzzy #~| msgid "Font" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "قلم" #~ msgid "Stack processing error - empty stack" #~ msgstr "خطای پردازش پشته - پشته خالی" #~ msgid "Base" #~ msgstr "پایه" #~ msgid "&Angle" #~ msgstr "&زاویه‌" #~ msgid "Choose the unit for the angle measure" #~ msgstr "برای اندازه زاویه، واحد انتخاب کنید" #~ msgid "Pressed Multiplication-Button" #~ msgstr "دکمه ضرب فشار داده شد" #~ msgid "Addition" #~ msgstr "جمع" #~ msgid "Subtraction" #~ msgstr "تفریق" #~ msgid "Pressed Decimal Point" #~ msgstr "ممیز فشار داده شد" #~ msgid "Pressed Equal-Button" #~ msgstr "دکمه مساوی فشار داده شد" #~ msgid "Clear memory" #~ msgstr "پاک کردن حافظه" #~ msgid "Pressed ESC-Button" #~ msgstr "دکمه گریز فشار داده شد" #~ msgid "Decimal &digits:" #~ msgstr "&ارقام ده‌دهی:‌"