# translation of kteatime.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 09:54+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" #: src/main.cpp:28 msgid "KTeaTime" msgstr "" #: src/main.cpp:29 #, fuzzy msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." msgstr "برنامه سودمند KDE برای ایجاد یک فنجان چای عالی" #: src/main.cpp:31 msgid "" "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" " (c) 2002-2003, Martin Willers\n" " (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" msgstr "" #: src/main.cpp:38 msgid "Stefan Böhmann" msgstr "" #: src/main.cpp:39 msgid "Current maintainer" msgstr "" #: src/main.cpp:46 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" #: src/main.cpp:52 msgid "Martin Willers" msgstr "" #: src/main.cpp:58 msgid "Daniel Teske" msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid "Many patches" msgstr "کژنه‌های زیاد" #: src/main.cpp:67 msgid "Start a new tea with this time." msgstr "" #: src/main.cpp:69 #, kde-format msgid "Use this name for the tea started with %1." msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) #: src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 src/timeedit.cpp:105 #: src/timeedit.ui:14 msgid "Anonymous Tea" msgstr "چای بی‌نام" #: src/settings.cpp:49 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "پیکربندی چای‌ساز" #: src/settings.cpp:52 #, fuzzy msgid "Configure &Notifications..." msgstr "پیکربندی رویدادها..." #: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61 #, fuzzy msgid "Configure notifications" msgstr "پیکربندی رویدادها..." #: src/settings.cpp:58 msgid "Save changes and close dialog." msgstr "" #: src/settings.cpp:59 msgid "Close dialog without saving changes." msgstr "" #: src/settings.cpp:60 msgid "Show help page for this dialog." msgstr "" #: src/settings.cpp:93 #, fuzzy msgctxt "Auto hide popup after" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] "%1 ثانیه" #: src/settings.cpp:94 #, fuzzy msgctxt "Reminder every" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] "%1 ثانیه" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) #: src/settings.ui:18 msgid "Tea List" msgstr "فهرست چای" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) #: src/settings.ui:122 msgid "Tea Properties" msgstr "ویژگیهای چای" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/settings.ui:128 src/tealistmodel.cpp:112 msgid "Name" msgstr "نام" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: src/settings.ui:142 src/tealistmodel.cpp:112 msgid "Time" msgstr "زمان" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) #: src/settings.ui:159 src/timeedit.ui:52 msgid "min" msgstr "دقیقه" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) #: src/settings.ui:176 src/timeedit.ui:66 msgid "sec" msgstr "ثانیه" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) #: src/settings.ui:199 msgid "Action" msgstr "کنش" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) #: src/settings.ui:205 msgid "Popup" msgstr "بالاپر" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) #: src/settings.ui:236 msgid "Auto hide popup after" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) #: src/settings.ui:285 msgid "Reminder every" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) #: src/settings.ui:332 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "تجسم کردن پیشرفت در سینی شمایل" #: src/tea.cpp:76 #, kde-format msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "" #: src/tea.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 a" msgid_plural "%1 a" msgstr[0] "%1 ثانیه" #: src/tea.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 ثانیه" #: src/tea.cpp:92 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 d" msgid_plural "%1 d" msgstr[0] "%1 ثانیه" #: src/tea.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "" #: src/tea.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 h" msgid_plural "%1 h" msgstr[0] "%1 ثانیه" #: src/tea.cpp:115 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 دقیقه" #: src/tea.cpp:118 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 min" msgid_plural "%1 min" msgstr[0] "%1 دقیقه" #: src/tea.cpp:128 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 ثانیه" #: src/tea.cpp:131 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 s" msgid_plural "%1 s" msgstr[0] "%1 ثانیه" #: src/tealistmodel.cpp:80 msgid " (" msgstr "" #: src/tealistmodel.cpp:82 msgid ")" msgstr "" #: src/tealistmodel.cpp:125 msgid "Unnamed Tea" msgstr "" #: src/timeedit.cpp:47 msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." msgstr "" #: src/timeedit.cpp:48 msgid "Close this dialog without starting a new tea." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) #: src/timeedit.ui:32 msgid "Tea time:" msgstr "زمان چای:" #: src/toplevel.cpp:56 msgid "Unknown Tea" msgstr "" #: src/toplevel.cpp:63 msgid "Black Tea" msgstr "چای سیاه" #: src/toplevel.cpp:64 msgid "Earl Grey" msgstr "" #: src/toplevel.cpp:65 msgid "Fruit Tea" msgstr "چای میوه" #: src/toplevel.cpp:74 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "&ایست‌" #: src/toplevel.cpp:79 msgid "&Configure..." msgstr "&پیکربندی...‌" #: src/toplevel.cpp:82 msgid "&Anonymous..." msgstr "&بی‌نام...‌" #: src/toplevel.cpp:130 msgid "No steeping tea." msgstr "" #: src/toplevel.cpp:178 #, kde-format msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: src/toplevel.cpp:242 src/toplevel.cpp:342 msgid "The Tea Cooker" msgstr "چای‌ساز" #: src/toplevel.cpp:247 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 is now ready!" msgstr "اکنون %1 آماده است!" #: src/toplevel.cpp:267 #, kde-format msgid "%1 is ready since %2!" msgstr "" #: src/toplevel.cpp:283 #, fuzzy, kde-format msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" msgid "%1 left for %2." msgstr "%1 برای %2 خارج شد" #, fuzzy #~ msgid "U" #~ msgstr "بالا" #~ msgid " %1 s" #~ msgstr " %1 ثانیه" #~ msgid "Other Tea" #~ msgstr "چای دیگر" #~ msgid "&Start" #~ msgstr "&آغاز‌" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&کمک‌" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "There is no tea to begin steeping." #~ msgstr "چایی برای خیس شدن وجود ندارد." #~ msgid "No Tea" #~ msgstr "چایی وجود ندارد" #~ msgid "tea" #~ msgstr "چای" #~ msgid "New Tea" #~ msgstr "چای جدید" #~ msgid "New" #~ msgstr "جدید" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "حذف" #~ msgid "Down" #~ msgstr "پایین" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "نام:" #~ msgid "Event" #~ msgstr "رویداد" #~ msgid "Execute:" #~ msgstr "اجرا:" #~ msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" #~ msgstr "فرمان را اینجا وارد کنید، »%t« با نام چای خیس جایگزین می‌شود"