# translation of ksmserver.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 11:12+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "مدیریت نشست مطمئن KDE که استاندارد X11R6 را می‌گوید\n" "قرارداد مدیریت نشست )XSMP(." #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "مدیر نشست KDE" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(ح) ۲۰۰۰، توسعه‌دهندگان KDE" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "نگه‌دارنده" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "نشست ذخیره‌شده کاربر را در صورت امکان باز می‌گرداند" #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "چنانچه مدیر پنجره دیگری در نشست شرکت نداشته باشد، »wm« را آغاز می‌کند.\n" "پیش‌فرض »kwin« می‌باشد" #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "همچنین اجازه اتصالات دور را می‌دهد" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "" #: server.cpp:1043 #, fuzzy #| msgid "Logout" msgid "Log Out" msgstr "خروج" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "" #: shutdown.cpp:388 #, kde-format msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "خروج توسط »%1« لغو شد" #: themes/contour/main.qml:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "خاموش کردن رایانه" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "" #: themes/default/main.qml:170 #, fuzzy, kde-format msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "خاموش کردن رایانه" #: themes/default/main.qml:173 #, fuzzy, kde-format msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "خاموش کردن رایانه" #: themes/default/main.qml:176 #, fuzzy, kde-format msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "خاموش کردن رایانه" #: themes/default/main.qml:244 #, fuzzy #| msgid "Logout" msgid "&Logout" msgstr "خروج" #: themes/default/main.qml:263 #, fuzzy #| msgid "Turn Off Computer" msgid "&Turn Off Computer" msgstr "خاموش کردن رایانه" #: themes/default/main.qml:284 #, fuzzy #| msgid "Standby" msgid "&Standby" msgstr "نیمه‌روشن" #: themes/default/main.qml:288 #, fuzzy #| msgid "Suspend to RAM" msgid "Suspend to &RAM" msgstr "معلق در RAM" #: themes/default/main.qml:292 #, fuzzy #| msgid "Suspend to Disk" msgid "Suspend to &Disk" msgstr "معلق در دیسک" #: themes/default/main.qml:313 #, fuzzy #| msgid "Restart Computer" msgid "&Restart Computer" msgstr "بازآغازی رایانه" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr "" #: themes/default/main.qml:437 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "&Cancel" msgstr "لغو" #~ msgctxt "current option in boot loader" #~ msgid " (current)" #~ msgstr " )جاری(" #~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog" #~ msgid "KDE %1.%2.%3" #~ msgstr "KDE %1.%2.%3" #~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog" #~ msgid "KDE %1.%2" #~ msgstr "KDE %1.%2" #~ msgid "End Session for %1" #~ msgstr "پایان نشست برای %1" #~ msgid "End Session for %1 (%2)" #~ msgstr "پایان نشست برای %1 (%2)"