# translation of kcmlocale.po to Persian
#
#
# Nazanin Kazemi Here you can set your localization settings such as language, numeric "
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
"and to restore those items to the country's default value. اینجا شما میتوانید تنظیمات بومیسازی خود را، مانند زبان، قالب اعداد، قالب "
"زمان و تاریخ، ... تنظیم کنید. انتخاب یک کشور مجموعهای از قالبهای پیشفرض را "
"بارگذاری میکند که شما میتوانید بعدا آن را به تنظیمات شخصی خود تغییر دهید. "
"این تنظیمات شخصی، حتی اگر کشور را تغییر دهید، ثابت میمانند. دکمههای "
"بازنشانی، به شما این امکان را میدهند تا ببینید کجا تنظیمات شخصی اعمال شده "
"است و آنها را به مقادیر پیشفرض کشور برگردانید. This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
"settings for this country or region. این کشور زندگی شماست. محیط کار کیدیای تنظیمات را برای این کشور یا منطقه "
"استفاده میکند. This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
"services such as holidays. این زیربخش کشوری است که شما در آن زندگی میکنید، مانند استان با ایالتتان. "
"فضای کاری کیدیای از این تنظیم برای سرویس اطلاعات محلی مانند روزهای تعطیل "
"استفاده میکند. This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
"currently being used. To use a language translation move it to the "
"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
"using your usual installation method. این لیست زبانهای ترجمهی فضای کاری کیدیای است که در مورد استفاده نیستند. "
"برای استفاده از یک زبان ترجمه، آن را به درون لیست 'زبانهای ارجح' بر حسب "
"ارجحیت حرکت دهید. اگر هیچ زبان مناسبی لیست نشده است، شاید نیاز داشته باشید "
"بستههای زبان بیشتری را از طریق روش نصب معمول، نصب کنید. This is the list of installed KDE Workspace language translations "
"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
"not available for the first language in the list, the next language will be "
"used. If no other translations are available then US English will be used."
"p>"
msgstr ""
" این لیست زبانهای ترجمهی فضای کاری کیدیای است که، به ترتیب ارجحیت، در مورد "
"استفاده هستند. اگر ترجمه برای زبان اول در لیست موجود نبود، زبان بعدی مورد "
"استفاده قرار میگیرد. اگر هیچ ترجمهی دیگری موجود نبود، پس US English استفاده "
"خواهد شد. Click here to install more languages برای نصب زبانهای بیشتر اینجا را کلیک کنید Here you can define the digit grouping used to display numbers."
"p> Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). در اینجا میتوانید گروه بندی هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد را "
"تعریف کنید. توجه کنید که گروه بندی هزارگان مورد استفاده برای نمایش "
"مقادیر پولی، باید جداگانه تنظیم شود (تب «پول» را ببینید). Here you can define the digit group separator used to display numbers."
"p> Note that the digit group separator used to display monetary values has "
"to be set separately (see the 'Money' tab). در اینجا میتوانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد را تعریف "
"کنید. توجه کنید که جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، "
"باید جداگانه تنظیم شود (تب «پول» را ببینید). Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator "
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
"tab). در اینجا میتوانید جداساز دهدهی استفادهشده را برای نمایش اعداد (مثلا یک "
"نقطه یا کاما در بیشتر کشورها) مشخص کنید. توجه کنید که جداساز دهدهی "
"مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید جداگانه تنظیم شود. (برگهی «پول» را "
"ببینید). Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
"values, i.e. the number of digits after the decimal separator."
"p> Note that the decimal places used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). اینجا میتوانید تعداد ارقام اعشاری که برای نمایش ارقام به کار میرود را "
"تنظیم کنید، که تعداد ارقامبعد از جداکنندهی دهدهی است. توجه "
"کنید که تعداد ارقام اعشار برای نمایش مقادیر پولی باید به صورت جداگانه تنظیم "
"شود (جدول «پول» را ببینید). Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
"leave this blank. Note that the positive sign used to display monetary "
"values has to be set separately (see the 'Money' tab). در اینجا میتوانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد را تعریف "
"کنید. توجه کنید که جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، "
"باید جداگانه تنظیم شود (تب «پول» را ببینید). Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
"normally set to minus (-). Note that the negative sign used to display "
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab). اینجا میتوانید متنی که قبل از اعداد منفی استفاده میشود را مشخص کنید. این "
"نباید خالی باشد، تا بتوانید بین اعداد منفی و مثبت تمایز قائل شوید. معمولا "
"این برابر خط تیره (-) است. توجه کنید که علامت منفی که برای مقادیر "
"پولی به کار میرود باید جداگانه تنظیم شود(برگهی «پول» را ببینید). Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is shown."
"p> Note that the set of digits used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). اینجا میتوانید ارقامی که برای نمایش اعداد استفاده میشوند را تعیین کنید. "
"اگر ارقامی غیر از عربی انتخاب شوند، فقط زمانی ظاهر میشوند که در زبان برنامه "
"یا قطعهای از متن که عدد نمایش داده میشود استفاده شوند. توجه کنید که "
"ارقام مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی، باید جداگانه تنظیم شود (برگهی "
"«پول» را ببینید). Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling. در اینجا میتوانید نماد پولی را انتخاب کنید که در زمان نمایش مقادیر پولی، "
"مانند دلار آمریکا یا پوند استرلینگ، به کار میرود. Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
"values, e.g. $, US$ or USD. در اینجا میتوانید نماد پولی را انتخاب کنید که در زمان نمایش مقادیر پولی، "
"مانند $ یا US$ یا USD، به کار میرود. Here you can define the digit grouping used to display monetary values."
"p> Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). اینجا میتوانید گروه ارقامی که برای نمایش مقادیر پولی به کار میرود را "
"تعریف کنید. توجه کنید که گروه ارقام مورد استفاده برای نمایش اعداد "
"دیگر، باید جداگانه تعریف شود (برگهی «اعداد» را ببینید). Here you can define the group separator used to display monetary values."
"p> Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
"be defined separately (see the 'Numbers' tab). در اینجا میتوانید جداساز گروه مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را "
"تعریف کنید. توجه کنید که جداساز گروه مورد استفاده برای نمایش اعداد "
"دیگر، باید جداگانه تعریف شود (برگهی «اعداد» را ببینید). Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
" Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
"be defined separately (see the 'Numbers' tab). در اینجا میتوانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را "
"تعریف کنید. توجه کنید که جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد "
"دیگر، باید جداگانه تعریف شود (برگهی «اعداد» را ببینید). Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
"values, i.e. the number of digits after the decimal separator."
"p> Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). در اینجا میتوانید تعداد ارقام اعشاری مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی "
"را تعریف کنید. توجه کنید که تعداد ارقام اعشاری مورد استفاده برای نمایش "
"اعداد دیگر، باید جداگانه تعریف شود (برگهی «اعداد» را ببینید). Here you can set the format of positive monetary values. Note that "
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab). در اینجا میتوانید قالب مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را تعریف کنید."
" توجه کنید که قالب مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید جداگانه "
"تعریف شود (برگهی «اعداد» را ببینید). Here you can set the format of negative monetary values. Note that "
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab). در اینجا میتوانید قالب مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی منفی را تعریف "
"کنید. توجه کنید که قالب مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید "
"جداگانه تعریف شود (برگهی «اعداد» را ببینید). Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is shown."
"p> Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). در اینجا میتوانید مجموعه ارقام مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی را "
"تعریف کنید. اگر ارقامی غیر از عربی انتخاب شوند، فقط زمانی ظاهر میشوند که در "
"زبان برنامه یا قطعهای از متن که عدد نمایش داده میشود استفاده شوند."
"p> توجه کنید که مجموعه ارقام مورد استفاده برای نمایش اعداد دیگر، باید "
"جداگانه تعریف شود (برگهی «اعداد» را ببینید). Here you can set the Calendar System to use to display dates. اینجا شما میتوانید سیستم تقویم را مشخص کنید تا از آن برای نمایش تاریخ "
"استفاده شود. This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
"of the Christian Era (AD/BC). این گزینه تعیین میکند که آیا Common Era (CE/BCE) باید به جای Christian Era"
"(AC/BC) استفاده شود یا خیر. This option determines what year range a two digit date is interpreted "
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
"format. این گزینه تعیین میکند که یک سال دورقمی با چه بازهای تفسیر شود، برای مثال "
"با بازهی ۱۹۵۰ تا ۲۰۴۹ مقدار ۱۰ به صورت ۲۰۱۰ تفسیر میشود. این بازه فقط زمانی "
"اعمال میشود که قالب تاریخ سال کوتاه (YY) خوانده میشود. This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
"four options available: این گزینه تعیین میکند که شمارهی هفته چگونه محاسبه میشود. چهار انتخاب وجود "
"دارد: This option determines which day will be considered as the first one of "
"the week. This value may affect the Week Number System. این گزینه تعیین میکند که چه روزی باید اولین روز هفته در نظر گرفته شود. "
"این گزینه ممکن است روی سیستم شماره هفته تاثیر بگذارد. This option determines which day will be considered as the first working "
"day of the week. این گزینه تعیین میکند که چه روزی باید اولین روز کاری هفته در نظر گرفته "
"شود. This option determines which day will be considered as the last working "
"day of the week. این گزینه تعیین میکند که چه روزی باید آخرین روز کاری هفته در نظر گرفته "
"شود. This option determines which day if any will be considered as the day of "
"the week for special religious observance. این گزینه تعیین میکند که چه روزی از هفته باید برای انجام مسائل مذهبی در "
"نظر گرفته شود. The text in this textbox will be used to format time strings. The "
"sequences below will be replaced: متن درون جعبه متن، برای قالببندی رشتههای زمان استفاده میشود. دنبالههای "
"زیر جایگزین میشوند: Here you can set the text to be displayed for AM. اینجا میتوانید متنی برای نمایش زمان قبل از ظهر تنظیم کنید. Here you can set the text to be displayed for PM. اینجا میتوانید متنی برای نمایش زمان پس از ظهر تنظیم کنید. The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced: متن درون این جعبه متن به عنوان قالب تاریخهای بلند استفاده خواهد شد. "
"دنبالههای زیر جایگزین خواهند شد: The text in this textbox will be used to format short dates. For "
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
"replaced: متن درون این جعبهی متن به عنوان قالب برای تاریخهای کوتاه استفاده خواهند "
"شد. برای نمونه این زمانی استفاده میشود که فایلها لیست میشوند. دنبالههای زیر "
"جایگزین خواهند شد: This option determines whether possessive form of month names should be "
"used in dates. این گزینه تعیین میکند که از چه قالب ماهی باید در تاریخ استفاده شود. Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
"is shown. Note that the set of digits used to display numeric and "
"monetary values have to be set separately (see the 'Numbers' or 'Money' "
"tabs). در اینجا میتوانید مجموعه ارقام مورد استفاده برای نمایش تاریخها و زمانها "
"را تعریف کنید. اگر ارقامی غیر از عربی انتخاب شوند، فقط زمانی ظاهر میشوند که "
"در زبان برنامه یا قطعهای از متن که زمان یا تاریخ نمایش داده میشود استفاده "
"شوند. توجه کنید که مجموعه ارقام مورد استفاده برای نمایش مقادیر پولی و "
"عددی، باید جداگانه تنظیم شوند (برگهی «پول» و «اعداد» را ببینید). Here you can define the default page size to be used in new documents."
"p> Note that this setting has no effect on printer paper size. اینجا میتوانید اندازهی پیشفرض که در اسناد جدید مورد استفاده قرار میگیرد "
"را تعیین کنید. دقت کنید که این تنظیم اثری بر اندازهی کاغذ چاپگر ندارد."
" Here you can define the measurement system to use. اینجا شما میتوانید سیستم اندازهگیری را مشخص کنید تا از آن استفاده شود. This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.Country/Region & Language
\n"
"زبان منطقه/کشور
\n"
"
"
msgstr ""
"
"
#: kcmlocale.cpp:2436
msgid "ISO Week"
msgstr "ISO هفتهی"
#: kcmlocale.cpp:2438
msgid "Full First Week"
msgstr "هفتهی اول کامل"
#: kcmlocale.cpp:2440
msgid "Partial First Week"
msgstr "هفتهی اول پارهوقت"
#: kcmlocale.cpp:2442
msgid "Simple Week"
msgstr "هفتهی ساده"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
#: kcmlocale.cpp:2471 kcmlocalewidget.ui:1000
msgid "First day of week:"
msgstr "اولین روز هفته:"
#: kcmlocale.cpp:2472
msgid ""
"
"
msgstr ""
"HH The "
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
"(0-23). PH The hour as a decimal number "
"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
"b> Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is "
"treated as 'PM' and midnight as 'AM'.
"
#: kcmlocale.cpp:2633
msgid "HH"
msgstr "HH"
#: kcmlocale.cpp:2634
msgid "hH"
msgstr "hH"
#: kcmlocale.cpp:2635
msgid "PH"
msgstr "PH"
#: kcmlocale.cpp:2636
msgid "pH"
msgstr "pH"
#: kcmlocale.cpp:2637
msgctxt "Minute"
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: kcmlocale.cpp:2638
msgid "SS"
msgstr "SS"
#: kcmlocale.cpp:2639
msgid "AMPM"
msgstr "AMPM"
#: kcmlocale.cpp:2649
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
msgid ""
"HH:MM:SS\n"
"pH:MM:SS AMPM"
msgstr ""
"HH:MM:SS\n"
"pH:MM:SS AMPM"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
#: kcmlocale.cpp:2725 kcmlocalewidget.ui:1179
msgid "AM symbol:"
msgstr "نماد قبلازظهر:"
#: kcmlocale.cpp:2726
msgid "HH ساعت به عنوان یک عدد "
"دهدهی با استفاده از ۲۴ ساعت )۲۴-۰۰( . hH"
"td> ساعت )۲۳ ساعت( به عنوان یک عدد دهدهی )۲۳-۰۰(. "
"tr>PH ساغت به عنوان یک عدد دهدهی با استفاده از ۱۲ "
"ساعت )۱۲-۰۱(. pH ساعت )۱۲ساعت( به عنوان عدد "
"دهدهی )۱۲-۱(. MM دقیقه به عنوان عدد دهدهی )"
"۵۹-۰۰(. AMPM »am« یا »pm« مطابق با مقدار "
"زمان دادهشده. ظهر به عنوان »pm« و نیمه »am«
"
msgstr ""
"YYYY The year with "
"century as a decimal number. YY The year "
"without century as a decimal number (00-99). MM"
"td> The month as a decimal number (01-12). mM"
"td> The month as a decimal number (1-12). SHORTMONTH"
"b> The first three characters of the month name. "
"tr>MONTH The full month name. DD"
"b> The day of month as a decimal number (01-31). "
"tr>dD The day of month as a decimal number (1-31)."
"td> SHORTWEEKDAY The first three characters of "
"the weekday name. WEEKDAY The full weekday "
"name. ERAYEAR The Era Year in local format "
"(e.g. 2000 AD). SHORTERANAME The short Era "
"Name. YEARINERA The Year in Era as a decimal "
"number. DAYOFYEAR The Day of Year as a "
"decimal number. ISOWEEK The ISO Week as a "
"decimal number. DAYOFISOWEEK The Day of the "
"ISO Week as a decimal number.
"
#: kcmlocale.cpp:2912
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
#: kcmlocale.cpp:2913
msgid "YY"
msgstr "YY"
#: kcmlocale.cpp:2914
msgid "mM"
msgstr "mM"
#: kcmlocale.cpp:2915
msgctxt "Month"
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: kcmlocale.cpp:2916
msgid "SHORTMONTH"
msgstr "SHORTMONTH"
#: kcmlocale.cpp:2917
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
#: kcmlocale.cpp:2918
msgid "dD"
msgstr "dD"
#: kcmlocale.cpp:2919
msgid "DD"
msgstr "DD"
#: kcmlocale.cpp:2920
msgid "SHORTWEEKDAY"
msgstr "SHORTWEEKDAY"
#: kcmlocale.cpp:2921
msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: kcmlocale.cpp:2922
msgid "ERAYEAR"
msgstr "ERAYEAR"
#: kcmlocale.cpp:2923
msgid "YEARINERA"
msgstr "YEARINERA"
#: kcmlocale.cpp:2924
msgid "SHORTERANAME"
msgstr "SHORTERANAME"
#: kcmlocale.cpp:2925
msgid "DAYOFYEAR"
msgstr "DAYOFYEAR"
#: kcmlocale.cpp:2926
msgid "ISOWEEK"
msgstr "ISOWEEK"
#: kcmlocale.cpp:2927
msgid "DAYOFISOWEEK"
msgstr "DAYOFISOWEEK"
#: kcmlocale.cpp:2937
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
msgid ""
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
msgstr ""
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
#: kcmlocale.cpp:2976 kcmlocalewidget.ui:1287
msgid "Short date format:"
msgstr "قالب تاریخ مختصر:"
#: kcmlocale.cpp:2977
msgid ""
"YYYY سال "
"با قرن به عنوان یک عدد دهدهی . YY سال بدون "
"قرن به عنوان یک عدد دهدهی )۹۹-۰۰( . MM ماه "
"به عنوان یک عدد دهدهی )۱۲-۱( . mM ماه به "
"عنوان یک عدد دهدهی )۱۲-۱( . SHORTMONTH سه "
"حرف اول نام ماه MONTH نام کامل ماه. "
"tr>DD روز ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۳۱-۰۱(. "
"tr>dD روز ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۳۱-۰۱( "
"tr>SHORTWEEKDAY سه حرف اول نام روز هفته. "
"tr>WEEKDAY نام کامل روز هفته. "
"tr>ERAYEAR دورهی سال با قالب محلی ( مانند 2000 AD)."
"td> SHORTERANAME نام کوتاه دوره. "
"tr>YEARINERA سال در دوره به صورت عدد دهدهی. "
"tr>DAYOFYEAR روز سال به صورت عدد دهدهی. "
"tr>ISOWEEK هفتهی ISO به صورت یک عدد دهدهی. "
"tr>DAYOFISOWEEK روز هفتهی ISO به صورت یک عدد دهدهی."
"td>
"
msgstr ""
"YYYY The year with century as a "
"decimal number. YY The year without century "
"as a decimal number (00-99). MM The month as "
"a decimal number (01-12). mM The month as a "
"decimal number (1-12). SHORTMONTH The first "
"three characters of the month name. MONTH"
"td> The full month name. DD The day of "
"month as a decimal number (01-31). dD The "
"day of month as a decimal number (1-31). SHORTWEEKDAY"
"b> The first three characters of the weekday name. "
"tr>WEEKDAY The full weekday name. "
"tr>ERAYEAR The Era Year in local format (e.g. 2000 "
"AD). SHORTERANAME The short Era Name. "
"tr>YEARINERA The Year in Era as a decimal number."
"td> DAYOFYEAR The Day of Year as a decimal number."
" ISOWEEK The ISO Week as a decimal number."
"td> DAYOFISOWEEK The Day of the ISO Week as a "
"decimal number.
"
#: kcmlocale.cpp:3058
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
msgid ""
"YYYY-MM-DD\n"
"dD.mM.YYYY\n"
"DD.MM.YYYY"
msgstr ""
"YYYY-MM-DD\n"
"dD.mM.YYYY\n"
"DD.MM.YYYY"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
#: kcmlocale.cpp:3098 kcmlocalewidget.ui:1332
msgid "Possessive month names:"
msgstr "نام ماه مثبت:"
#: kcmlocale.cpp:3099
msgid ""
"YYYY سال با قرن به عنوان "
"یک عدد دهدهی . YY سال بدون قرن به عنوان یک "
"عدد دهدهی )۹۹-۰۰( . MM ماه به عنوان یک عدد "
"دهدهی )۱۲-۱( . mM ماه به عنوان یک عدد "
"دهدهی )۱۲-۱( . SHORTMONTH سه حرف اول نام "
"ماه MONTH نام کامل ماه. "
"tr>DD روز ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۳۱-۰۱(. "
"tr>dD روز ماه به عنوان یک عدد دهدهی )۳۱-۰۱( "
"tr>SHORTWEEKDAY سه حرف اول نام روز هفته. "
"tr>WEEKDAY نام کامل روز هفته. "
"tr>ERAYEAR دورهی سال با قالب محلی ( مانند 2000 AD)."
"td> SHORTERANAME نام کوتاه دوره. "
"tr>YEARINERA سال در دوره به صورت عدد دهدهی. "
"tr>DAYOFYEAR روز سال به صورت عدد دهدهی. "
"tr>ISOWEEK هفتهی ISO به صورت یک عدد دهدهی. "
"tr>DAYOFISOWEEK روز هفتهی ISO به صورت یک عدد دهدهی."
"td>
این، واحدهایی که توسط بیشتر برنامههای کیدیای برای نمایش اعدادی که با بایت " "شمرده میشوند مورد استفاده قرار میگیرند، را تغییر میدهد.به طور سنتی، " "\"کیلوبایت\" به معنای ۱۰۲۴ ، به جای ۱۰۰۰ متریک، برای اکثر (ولی نه همهی) " "اندازهی بایتها بود.
Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the " #~ "first language in the list is not available, the second will be used, " #~ "etc. If only US English is available, no translations have been " #~ "installed. You can get translation packages for many languages from the " #~ "place you got KDE from.
Note that some applications may not be " #~ "translated to your languages; in this case, they will automatically fall " #~ "back to US English.
" #~ msgstr "" #~ "در اینجا میتوانید زبانهایی که توسط KDE استفاده میشوند را انتخاب کنید. " #~ "اگر اولین زبان فهرست در دسترس نیست، دومی استفاده میشود و به همین ترتیب " #~ "بعدی. اگر فقط انگلیسی امریکایی در دسترس است، ترجمهها نصب نشدهاند. " #~ "میتوانید بستههای ترجمه را برای بسیاری از زبانها، از جایی که KDE را به دست " #~ "آوردید، بگیرید.
توجه کنید که ممکن است برخی کاربردها به زبان شما " #~ "ترجمه نشده باشند، در این مورد، به طور خودکار به انگلیسی امریکایی " #~ "برمیگردند.
" #~ msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." #~ msgstr "این چگونگی نمایش مقادیر تاریخ با استفاده از نشانگذاری مختصر است." #~ msgid "Positive" #~ msgstr "مثبت" #~ msgid "Negative" #~ msgstr "منفی" #~ msgid "&Decimal symbol:" #~ msgstr "نماد &دهدهی:" #~ msgid "Tho&usands separator:" #~ msgstr "جداساز &هزارگان:" #, fuzzy #~| msgid "Decimal symbol:" #~ msgid "Decimal &places:" #~ msgstr "نماد دهدهی:" #~ msgid "" #~ "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people " #~ "leave this blank." #~ msgstr "" #~ "در اینجا میتوانید متن مورد استفاده برای پیشوند اعداد مثبت را مشخص کنید. " #~ "بیشتر افراد، اینجا را خالی رها میکنند." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " #~| "number of digits you find behind the decimal separator. Correct " #~| "value is 2 for almost all people." #~ msgid "" #~ "Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " #~ "values, i.e. the number of digits after the decimal separator. " #~ msgstr "" #~ "این تعداد ارقام کسری را برای مقادیر پولی، یعنی تعداد ارقامیکه پشت" #~ "em> جداساز دهدهی مییابید را تعریف میکند. مقدار صحیح برای اکثر افراد ۲ " #~ "است." #~ msgid "Paper format:" #~ msgstr "قالب کاغذ:" #~ msgctxt "The Metric System" #~ msgid "Metric" #~ msgstr "متریک" #~ msgid "Use declined form of month name" #~ msgstr "استفاده از قالب کاهشیافته نام ماه" #~ msgid "" #~ "The text in this textbox will be used to format long dates. The " #~ "sequences below will be replaced:
" #~ msgstr "" #~ "متن درون این جعبه متن، برای قالببندی تاریخهای طولانی استفاده میشود. " #~ "دنبالههای زیر جایگزین میشوند:
" #~ msgid "" #~ "The text in this textbox will be used to format short dates. For " #~ "instance, this is used when listing files. The sequences below will be " #~ "replaced:
" #~ msgstr "" #~ "متن درون این جعبه متن، برای قالببندی مختصر تاریخ استفاده میشود. برای " #~ "نمونه، هنگام فهرست کردن پروندهها استفاده میشود. دنبالههای زیر جایگزین " #~ "میشوند:
" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can define the thousands separator used to display numbers." #~| "p>
Note that the thousands separator used to display monetary values " #~| "has to be set separately (see the 'Money' tab).
" #~ msgid "" #~ "Here you can define the set of digits used to display time and dates. " #~ "If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used " #~ "in the language of the application or the piece of text where the number " #~ "is shown.
" #~ msgstr "" #~ "در اینجا میتوانید جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش اعداد را " #~ "تعریف کنید.
توجه کنید که جداساز هزارگان مورد استفاده برای نمایش " #~ "مقادیر پولی، باید جداگانه تنظیم شود )تب »پول« را ببینید(.
" #~ msgid "None selected (change...)" #~ msgstr "چیزی برگزیده نشد )تغییر...(" #~ msgid "KCMLocale" #~ msgstr "KCMLocale" #~ msgid "Regional settings" #~ msgstr "تنظیمات منطقهای" #~ msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker" #~ msgstr "(ح) ۱۹۹۸ Matthias Hoelzer، (ح) ۲۰۰۳-۱۹۹۹ Hans Petter Bieker" #~ msgid "" #~ "From here you can configure language, numeric, and time \n" #~ "settings for your particular region. In most cases it will be \n" #~ "sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" #~ "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" #~ "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" #~ "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" #~ msgstr "" #~ "از اینجا میتوانید تنظیمات زبان، عدد، و تاریخ \n" #~ "را برای منطقه خاص خود پیکربندی کنید. در بیشتر موارد \n" #~ " انتخاب کشوری که در آن زندگی میکنید کافی است. برای نمونه، در صورتی که " #~ "شما \n" #~ "»آلمان« را از فهرست انتخاب کنید، KDE به طور خودکار \n" #~ " زبان »آلمانی« را انتخاب میکند. همچنین قالب زمان را \n" #~ "برای استفاده، ۲۴ساعت تغییر میدهد، و از کاما به عنوان جداکننده استفاده " #~ "میکند.
\n" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "مثالها" #~ msgid "&Locale" #~ msgstr "&محلی" #~ msgid "&Numbers" #~ msgstr "&اعداد" #~ msgid "&Money" #~ msgstr "&پول" #~ msgid "&Time && Dates" #~ msgstr "&زمان و تاریخها" #~ msgid "&Other" #~ msgstr "&غیره" #~ msgid "Fract digits:" #~ msgstr "ارقام کسری:" #~ msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €." #~ msgstr "اینجا میتوانید نماد پول رایج خود را وارد کنید، مثلاً $ یا €." #, fuzzy #~| msgid "Fract digits:" #~ msgid "Fractional digits:" #~ msgstr "ارقام کسری:" #~ msgctxt "Calendar System Gregorian" #~ msgid "Gregorian" #~ msgstr "گریگوری" #~ msgctxt "Calendar System Hijri" #~ msgid "Hijri" #~ msgstr "هجری" #~ msgctxt "Calendar System Hebrew" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "عبری" #~ msgctxt "Calendar System Jalali" #~ msgid "Jalali" #~ msgstr "جلالی" #~ msgid "Country or Region:" #~ msgstr "کشور یا منطقه:" #~ msgctxt "@item:intext Country" #~ msgid "Default" #~ msgstr "پیشگزیده" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "افزودن..." #~ msgid "Locale" #~ msgstr "محلی" #~ msgid "Number" #~ msgstr "اعداد" #~ msgid "Wednesday 23 February 1927" #~ msgstr "چهارشنبه ۲۳ فوریه ۱۹۲۷"