# translation of webarchiver.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:22+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: archivedialog.cpp:161 #, fuzzy #| msgid "Web Archiver" msgctxt "@title:window" msgid "Web Archiver" msgstr "بایگانی‌کننده وب" #: archivedialog.cpp:171 #, fuzzy #| msgid "State" msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: archivedialog.cpp:172 msgid "Url" msgstr "" #: archivedialog.cpp:240 #, fuzzy #| msgid "Unable to Open Web-Archive" msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "قادر به باز کردن بایگانی وب نیست" #: archivedialog.cpp:241 #, kde-format msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "قادر به باز کردن \n" " %1 \n" " برای نوشتن نیست." #: archivedialog.cpp:372 msgid "Downloading" msgstr "بارگیری" #: archivedialog.cpp:393 msgid "Error" msgstr "" #: archivedialog.cpp:393 msgid "OK" msgstr "" #: archivedialog.cpp:421 #, kde-format msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1." msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase) #: archiveviewbase.ui:13 msgid "Web Archiver" msgstr "بایگانی‌کننده وب" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) #: archiveviewbase.ui:39 msgid "Local File" msgstr "پرونده محلی" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: archiveviewbase.ui:55 msgid "To:" msgstr "به:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: archiveviewbase.ui:65 msgid "Archiving:" msgstr "بایگانی:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #: archiveviewbase.ui:81 msgid "Original URL" msgstr "نشانی وب اصلی" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) #: archiveviewbase.ui:109 msgid "1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) #: archiveviewbase.ui:114 msgid "2" msgstr "" #: plugin_webarchiver.cpp:58 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "بایگانی صفحه &وب...‌" #: plugin_webarchiver.cpp:77 msgid "Untitled" msgstr "" #: plugin_webarchiver.cpp:94 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|بایگانیهای وب" #: plugin_webarchiver.cpp:95 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "ذخیره صفحه به عنوان بایگانی وب" #: plugin_webarchiver.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "Invalid URL" msgctxt "@title:window" msgid "Invalid URL" msgstr "نشانی وب نامعتبر" #: plugin_webarchiver.cpp:101 #, kde-format msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "نشانی وب\n" "%1\n" "معتبر نیست." #: plugin_webarchiver.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "File Exists" msgctxt "@title:window" msgid "File Exists" msgstr "پرونده موجود است" #: plugin_webarchiver.cpp:116 #, kde-format msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "واقعاً می‌خواهید:\n" "%1 را جای‌نوشت کنید؟" #: plugin_webarchiver.cpp:117 msgid "Overwrite" msgstr "جای‌نوشت" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: plugin_webarchiver.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: plugin_webarchiver.rc:8 msgid "Extra Toolbar" msgstr "میله ابزار اضافی" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "تأیید" #~ msgid "Archiving webpage completed." #~ msgstr "تکمیل بایگانی صفحه وب." #~ msgid "URL" #~ msgstr "نشانی وب" #~ msgid "Could Not Open Temporary File" #~ msgstr "نتوانست پرونده موقت را باز کند" #~ msgid "Could not open a temporary file" #~ msgstr "نتوانست یک پرونده موقت باز کند"