# Translation of kcmkwinscreenedges.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2010-2014, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. # # Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011, 2014. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-10 00:44+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "Ekintzarik ez" #: main.cpp:187 msgid "Show Dashboard" msgstr "Erakutsi aginte-mahaia" #: main.cpp:188 msgid "Show Desktop" msgstr "Erakutsi mahaigaina" #: main.cpp:189 msgid "Lock Screen" msgstr "Giltzatu pantaila" #: main.cpp:190 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "Galarazi pantaila giltzatzea" #: main.cpp:207 msgid "All Desktops" msgstr "Mahaigain guztiak" #: main.cpp:208 msgid "Current Desktop" msgstr "Uneko mahaigaina" #: main.cpp:209 msgid "Current Application" msgstr "Uneko aplikazioa" #: main.cpp:227 msgid "Cube" msgstr "Kuboa" #: main.cpp:228 msgid "Cylinder" msgstr "Zilindroa" #: main.cpp:229 msgid "Sphere" msgstr "Esfera" #: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" msgstr "Aktibatu/desaktibatu leiho-aldatzea" #: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "Aktibatu/desaktibatu ordezko leiho-aldatzea" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:17 msgid "Active Screen Edge Actions" msgstr "Pantailaren ertz aktiboen ekintzak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: main.ui:36 msgid "" "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " "in the action's direction." msgstr "" "Ekintza bat abiarazteko, bultzatu saguaren kurtsorea pantailaren ertzaren " "aurka, ekintzaren noranzkoan." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: main.ui:52 msgid "Window Management" msgstr "Leiho-kudeaketa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) #: main.ui:58 msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" msgstr "Maximizatu leihoak, horiek pantailaren goialdera arrastatuz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: main.ui:65 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgstr "Jarri leihoak lauza moduan, horiek pantailaren albora arrastatuz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: main.ui:93 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: main.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: main.ui:122 msgid "of the screen" msgstr "leihoarena" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:150 msgid "Other Settings" msgstr "Beste ezarpen batzuk" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "" "Aldatu mahaigaina, saguaren kurtsorea pantailaren ertzaren aurka bultzatzen " "denean" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&Aldatu mahaigaina ertzetik:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "Leihoak mugitzean bakarrik" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "Beti gaituta" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" "Ekintza abiaraz dadin saguaren kurtsoreak leiho ertzaren aurka bultzatzen " "eman behar duen denbora-tartea" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "Aktibatzeko &atzerapena:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "" "Ekintza bat abiarazi ondoren hurrengo abiarazpena gertatu arte igaro behar " "duen denbora-tartea" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "&Berraktibatzeko atzerapena:"