# translation of nsplugin.po to Estonian # Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Hasso Tepper , 2000,2002. # Marek Laane , 2003-2005,2007. # Marek Laane , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:53+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Hasso Tepper" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: nspluginloader.cpp:91 msgid "Start Plugin" msgstr "Käivita plugin" #. i18n: ectx: Menu (file) #: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5 msgid "&File" msgstr "&Fail" #: plugin_part.cpp:170 msgid "Netscape Plugin" msgstr "Netscape plugin" #: plugin_part.cpp:212 msgid "&Save As..." msgstr "Salvesta &kui..." #: plugin_part.cpp:291 #, kde-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Netscape plugina laadimine %1 jaoks" #: plugin_part.cpp:303 #, kde-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "MIME tüübile %1 pole võimalik Netscape pluginat laadida" #: pluginscan.cpp:180 #, kde-format msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" msgid "Netscape plugin %1" msgstr "Netscape plugin %1" #: pluginscan.cpp:237 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Nimetu plugin" #: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Netscape plugina vaataja" #: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: pluginscan.cpp:522 msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" msgstr "(c) 2000,2001: by Stefan Schimanski" #: pluginscan.cpp:527 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Näitab edenemist" #: viewer/nsplugin.cpp:952 #, kde-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Andmete saatmine %1 -le" #: viewer/nsplugin.cpp:972 #, kde-format msgid "Requesting %1" msgstr "Päring %1" #: viewer/viewer.cpp:102 msgid "nspluginviewer" msgstr "nspluginviewer" #~ msgid "plugin" #~ msgstr "plugin" #~ msgid "Netscape plugin mimeinfo" #~ msgstr "Netscape plugina MIME info" #~ msgid "" #~ "There was an error connecting to the Desktop communications server. " #~ "Please make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then " #~ "try again." #~ msgstr "" #~ "Tekkis viga DCOP serveriga ühenduse loomisel. Palun veendu, et " #~ "'dcopserver' protsess oleks käivitatud ning proovi siis uuesti." #~ msgid "Error Connecting to DCOP Server" #~ msgstr "Viga DCOP serveriga ühenduse loomisel"